linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Verkehr tráfico 3.327
circulación 1.216 tránsito 69 relación 36 relaciones 9 relaciones sexuales 3 relación sexual 3 coito 3 trato 2 . .
[Weiteres]
Verkehr .

Verwendungsbeispiele

Verkehr tráfico
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Viki und Matthias stoppen den Verkehr und locken auf den Straßen von Johannesburg eine Menschenmenge an.
Viki y Matthias hicieron detenerse al tráfico y atrajeron a multitudes en las calles de Johannesburgo.
Sachgebiete: tourismus sport media    Korpustyp: Webseite
Straße, auf der der Verkehr nicht durch ein physisches Objekt getrennt wird.
Carretera en la que el tráfico no está separado por ningún objeto físico.
   Korpustyp: EU DGT-TM
lm West End ist der Verkehr zum Stillstand gekommen.
El tráfico en el West End ha quedado paralizado.
   Korpustyp: Untertitel
Analyse der Ergebnisse in einem integrierten Ansatz, Ursache könnte zum ersten Mal die Zunahme des Verkehrs im Laufe der Zeit bestimmt werden.
Analizando los resultados de una manera integrada, fue posible determinar por primera vez el crecimiento en el tráfico a través del tiempo.
Sachgebiete: verlag geografie typografie    Korpustyp: Webseite
Ziel muß natürlich eine generelle Reduktion des Verkehrs auf den Straßen sein.
Naturalmente, el objetivo debe ser una reducción general del tráfico por carretera.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Oh, Mann, der Verkehr ist einfach unglaublich.
¡Dios, no creerías el tráfico que hay!
   Korpustyp: Untertitel
ViaMichelin - der Verkehr in Sankt Bartholomä in Echtzeit. ES
ViaMichelin – el tráfico en Maria Lankowitz en tiempo real ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Der Verkehr muss über eine Umgehungsstraße aus dem Stadtzentrum verlagert werden.
Habrá que desviar el tráfico lejos del centro de la ciudad.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Also, wie war der Verkehr auf dem Weg hierher?
Así qu…¿había mucho tráfico camino de aquí?
   Korpustyp: Untertitel
ViaMichelin - der Verkehr in Ebenthal in Kärnten in Echtzeit. ES
ViaMichelin – el tráfico en Ebenthal in Kärnten en tiempo real ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation vogelkunde musik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Verkehr- . .
fließender Verkehr . . .
freier Verkehr libre circulación 16 . . . .
vierspuriger Verkehr .
notwendiger Verkehr .
einstrahlender Verkehr .
gebrochener Verkehr .
ausstrahlender Verkehr .
ruhender Verkehr .
gemeldeter Verkehr . .
Kolloquium "Verkehr" .
gewerblicher Verkehr .
halböffentlicher Verkehr .
städtischer Verkehr .
leichter Verkehr .
gemischter Verkehr .
ehebrecherischer Verkehr .
im Verkehr en el comercio 7
TEN-Verkehr RTE-T 6 .
grenzüberschreitender Verkehr .
gebundener Verkehr .
zufallsverteilter Verkehr . .
geglätteter Verkehr . .
künstlicher Verkehr .
öffentlicher Verkehr transporte público 26
analer Verkehr .
ausgeglichener Verkehr .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Verkehr

116 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Verkehr mit Mischfuttermitteln ***I
Comercialización de los piensos compuestos ***I
   Korpustyp: EU DCEP
in Verkehr gebracht werden.
el engrasado del cuero.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir hatten sexuellen Verkehr.
Tuvimos un intercambio sexual.
   Korpustyp: Untertitel
Der Verkehr wurde umgeleitet.
Redirigí a los medios.
   Korpustyp: Untertitel
Reisen und Verkehr ES
Justicia y derechos de los ciudadanos ES
Sachgebiete: politik internet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Verkehr mit Mischfuttermitteln ***III
Comercialización de los piensos compuestos ***III
   Korpustyp: EU DCEP
Wir sehen keinen Verkehr.
No vemos el tràfico.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kathedrale des Verkehrs DE
La catedral de las comunicaciones DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
der nach einem Verkehrs- ES
lesionado de gravedad con resultado de ES
Sachgebiete: e-commerce personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
Reisen & Verkehr in Niederlande AT
Escuelas de idiomas en Holanda AT
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Reisen & Verkehr in Frankreich AT
Asociaciones de extranjeros en Francia AT
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
– freier Verkehr für EURO 3
- paso libre para Euro 3;
   Korpustyp: EU DCEP
* weiter in Verkehr gebracht werden.
siguiente a la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento.
   Korpustyp: EU DCEP
Umwelt, Verkehr und nachhaltige Entwicklung
Medio ambiente y desarrollo sostenible
   Korpustyp: EU DCEP
Güterverkehr, insbesondere im grenzüberschreitenden Verkehr
, en particular el internacional, sea eficaz
   Korpustyp: EU DCEP
Überlassung zum zollrechtlich freien Verkehr,
despacho a libre práctica;
   Korpustyp: EU DGT-TM
nicht im Verkehr ist oder
no ha sido comercializado, o
   Korpustyp: EU DGT-TM
gesondert in Verkehr gebracht wird,
que se comercialice por separado;
   Korpustyp: EU DGT-TM
die ausgeschlossenen Warenarten oder -verkehre;
las categorías o movimientos de mercancías excluidos;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fahrzeuge für den grenzüberschreitenden Verkehr;
material rodante para uso internacional,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fahrzeuge für den innerstaatlichen Verkehr.
material rodante para uso interior.
   Korpustyp: EU DGT-TM
die ausgeschlossenen Warenarten oder -verkehre.
las categorías o los movimientos de mercancías excluidos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Anmeldung zum zollrechtlich freien Verkehr
declaración de despacho a libre práctica
   Korpustyp: EU IATE
geschlossene Benutzergruppe mit abgehendem Verkehr
grupo cerrado de usuarios con acceso de salida
   Korpustyp: EU IATE
Ich wurde im Verkehr aufgehalten.
Me encontré en un embotellamient…
   Korpustyp: Untertitel
Hier stecken wir im Verkehr.
Aquí estamos en el trânsito.
   Korpustyp: Untertitel
Alderman steckt im Verkehr fest.
Alderman está en un atasco.
   Korpustyp: Untertitel
18. Trafikministeriet (Ministerium für Verkehr)
- Ministerio de Cultura y Comunicaciones
   Korpustyp: EU DCEP
Ministerium für Verkehr und Kommunikation
- Biblioteca Nacional de Francia
   Korpustyp: EU DCEP
MINISTERIUM FÜR VERKEHR UND KOMMUNIKATION
Autoridad nacional de gestión financiera
   Korpustyp: EU DCEP
Der Verkehr hat uns aufgehalten.
Lo siento, habia mucho trafico.
   Korpustyp: Untertitel
Der Verkehr war wirklich unglaublich.
La autopista estaba atascada.
   Korpustyp: Untertitel
-Hatten Sie jemals analen Verkehr?
¿Alguna vez has tenido sexo anal?
   Korpustyp: Untertitel
Ich verkehre nicht mit Gästen.
No me relaciono con los clientes
   Korpustyp: Untertitel
Der Verkehr hat uns aufgehaÉten.
Lo siento, habia mucho trafico.
   Korpustyp: Untertitel
Ich verkehre nicht mit Gästen.
No socializo con los invitados.
   Korpustyp: Untertitel
Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr
Comisión de Empleo y Asuntos Sociales
   Korpustyp: EU DCEP
Fahrzeuge für den grenzüberschreitenden Verkehr,
vehículos para uso internacional,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fahrzeuge für den innerstaatlichen Verkehr.
vehículos para uso interior.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Daniel Dhers mitten im Verkehr
Daniel Dhers por las calles de Lima
Sachgebiete: radio sport theater    Korpustyp: Webseite
Stellenangebote zu "Jobs in Verkehr" ES
Ofertas de "Trabajo en Manresa" ES
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Verkehr Sofia - Straßenverkehrslage in Sofia ES
Mapa de Sofía - Mapa y plano detallado de Sofía ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Verkehr Aachen - Straßenverkehrslage in Aachen ES
Mapa de Aquisgrán - Mapa y plano detallado de Aquisgrán ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Verkehr Eisenstadt - Straßenverkehrslage in Eisenstadt ES
Mapa de Eisenstadt - Mapa y plano detallado de Eisenstadt ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik politik    Korpustyp: Webseite
Verkehr Kaunas - Straßenverkehrslage in Kaunas ES
Mapa de Kaunas - Mapa y plano detallado de Kaunas ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Verkehr Potsdam - Straßenverkehrslage in Potsdam ES
Mapa de Potsdam - Mapa y plano detallado de Potsdam ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Verkehr Odense - Straßenverkehrslage in Odense ES
Mapa de Odense - Mapa y plano detallado de Odense ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Verkehr Herzogenrath - Straßenverkehrslage in Herzogenrath ES
Mapa de Herzogenrath - Mapa y plano detallado de Herzogenrath ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit politik    Korpustyp: Webseite
Verkehr Vilnius - Straßenverkehrslage in Vilnius ES
Mapa de Vilna - Mapa y plano detallado de Vilna ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Verkehr Buchholz - Straßenverkehrslage in Buchholz ES
Mapa de Buchholz - Mapa y plano detallado de Buchholz ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Verkehr Mettmann - Straßenverkehrslage in Mettmann ES
Mapa de Mettmann - Mapa y plano detallado de Mettmann ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Verkehr Wuppertal - Straßenverkehrslage in Wuppertal ES
Mapa de Wuppertal - Mapa y plano detallado de Wuppertal ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit politik    Korpustyp: Webseite
Verkehr Thun - Strassenverkehrslage in Thun ES
Mapa de Thun - Mapa y plano detallado de Thun ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Verkehr Hamburg - Straßenverkehrslage in Hamburg ES
Mapa de Hamburgo - Mapa y plano detallado de Hamburgo ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Verkehr Schönefeld - Straßenverkehrslage in Schönefeld ES
Mapa de Schönefeld - Mapa y plano detallado de Schönefeld ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit verwaltung    Korpustyp: Webseite
Verkehr Klosterneuburg - Straßenverkehrslage in Klosterneuburg ES
Mapa de Klosterneuburg - Mapa y plano detallado de Klosterneuburg ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Verkehr Dormagen - Straßenverkehrslage in Dormagen ES
Mapa de Dormagen - Mapa y plano detallado de Dormagen ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit bahn    Korpustyp: Webseite
Verkehr Düsseldorf - Straßenverkehrslage in Düsseldorf ES
Mapa de Düsseldorf - Mapa y plano detallado de Düsseldorf ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit politik    Korpustyp: Webseite
Verkehr Vaduz - Straßenverkehrslage in Vaduz ES
Mapa de Vaduz - Mapa y plano detallado de Vaduz ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation boerse    Korpustyp: Webseite
Verkehr Bitola - Straßenverkehrslage in Bitola ES
Mapa de Bitola - Mapa y plano detallado de Bitola ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit musik    Korpustyp: Webseite
Verkehr Heiligenkreuz - Straßenverkehrslage in Heiligenkreuz ES
Mapa de Heiligenkreuz - Mapa y plano detallado de Heiligenkreuz ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Verkehr Ohrid - Straßenverkehrslage in Ohrid ES
Mapa de Ohrid - Mapa y plano detallado de Ohrid ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Verkehr Halle - Straßenverkehrslage in Halle ES
Mapa de Halle - Mapa y plano detallado de Halle ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Verkehr Dorsten - Straßenverkehrslage in Dorsten ES
Mapa de Dorsten - Mapa y plano detallado de Dorsten ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Verkehr Wetter - Straßenverkehrslage in Wetter ES
Mapa de Wetter - Mapa y plano detallado de Wetter ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Verkehr Bochum - Straßenverkehrslage in Bochum ES
Mapa de Bochum - Mapa y plano detallado de Bochum ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Verkehr München - Straßenverkehrslage in München ES
Mapa de München - Mapa y plano detallado de München ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Verkehr Hagen - Straßenverkehrslage in Hagen ES
Mapa de Hagen - Mapa y plano detallado de Hagen ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Verkehr Podgorica - Straßenverkehrslage in Podgorica ES
Mapa de Podgorica - Mapa y plano detallado de Podgorica ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Verkehr Timişoara - Straßenverkehrslage in Timişoara ES
Mapa de Timişoara - Mapa y plano detallado de Timişoara ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Verkehr Wien - Straßenverkehrslage in Wien ES
Mapa de Viena - Mapa y plano detallado de Viena ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Verkehr Lauterach - Straßenverkehrslage in Lauterach ES
Mapa de Lauterach - Mapa y plano detallado de Lauterach ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Verkehr Krefeld - Straßenverkehrslage in Krefeld ES
Mapa de Krefeld - Mapa y plano detallado de Krefeld ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Verkehr Willich - Straßenverkehrslage in Willich ES
Mapa de Willich - Mapa y plano detallado de Willich ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit musik    Korpustyp: Webseite
Verkehr Bremen - Straßenverkehrslage in Bremen ES
Mapa de Bremen - Mapa y plano detallado de Bremen ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Verkehr Langenfeld - Straßenverkehrslage in Langenfeld ES
Mapa de Langenfeld - Mapa y plano detallado de Langenfeld ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Verkehr Stein - Straßenverkehrslage in Stein ES
Mapa de Stein - Mapa y plano detallado de Stein ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Verkehr Hennigsdorf - Straßenverkehrslage in Hennigsdorf ES
Mapa de Hennigsdorf - Mapa y plano detallado de Hennigsdorf ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Daniel Dhers mitten im Verkehr
Hola, me llamo Daniel Dhers.
Sachgebiete: luftfahrt kunst radio    Korpustyp: Webseite
Verkehr Bau Auf Karte anzeigen ES
Construcción de carreteras Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation bau infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Rider Daniel Dhers im Verkehr
BMX en plena hora punta de Lima, con Daniel Dhers
Sachgebiete: musik sport theater    Korpustyp: Webseite
All Verkehr jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Alimentos en Perú.
Sachgebiete: verwaltung politik handel    Korpustyp: Webseite
Verkehr Zürich - Strassenverkehrslage in Zürich
Mapa de Zürich - Mapa y plano detallado de Zürich
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Verkehr Bregenz - Straßenverkehrslage in Bregenz
Mapa de Bregenz - Mapa y plano detallado de Bregenz
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Verkehr Dornbirn - Straßenverkehrslage in Dornbirn
Mapa de Dornbirn - Mapa y plano detallado de Dornbirn
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Verkehr Prado - Straßenverkehrslage in Prado
Mapa de Prado - Mapa y plano detallado de Prado
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit musik    Korpustyp: Webseite
Verkehr Linz - Straßenverkehrslage in Linz
Mapa de Linz - Mapa y plano detallado de Linz
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
den Fahrplan des städtischen Verkehrs.
Hay aquí también horario de los trenes.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Stellenangebote zu "Jobs in Verkehr" ES
Ofertas de "Empleo logística Sevilla" ES
Sachgebiete: e-commerce unternehmensstrukturen politik    Korpustyp: Webseite
Fahrzeuge für den Einsatz im internationalen Verkehr;
material rodante para uso internacional;
   Korpustyp: EU DCEP
zu entwickeln und in Verkehr zu bringen
y fomentarán asimismo el desarrollo y
   Korpustyp: EU DCEP
gesondert in Verkehr gebracht wird und
que se comercialice por separado;
   Korpustyp: EU DCEP
- freier Verkehr für EURO 3 und 4
- paso libre para Euro 3 y 4.
   Korpustyp: EU DCEP
Eine Taxifahrt durch New York ohne Verkehr.
Coger un taxi sin que haya atasco.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst in dieser Stunde Verkehr haben.
Debe copular en un período de una hora.
   Korpustyp: Untertitel
Und mit so etwas verkehre ich nicht.
Yo no me llevo con hipócritas.
   Korpustyp: Untertitel
Auch habe der Verkehr insgesamt zugenommen.
No obstante, no va tan lejos como proponía la ponente.
   Korpustyp: EU DCEP
in Verkehr gebracht wurden, können bis zum…
podrán seguir comercializándose hasta el …
   Korpustyp: EU DCEP
ISPA-Haushaltsmittel für den Bereich Verkehr insgesamt
Total presupuesto ISPA en el sector
   Korpustyp: EU DCEP
, die Holz und Holzerzeugnisse in Verkehr bringen,
que introduzcan en el mercado madera y productos derivados
   Korpustyp: EU DCEP