Sachgebiete: e-commerce auto internet
Korpustyp: Webseite
Die technologischen Container können zum Beispiel zur Aufstellung von Stromgeneratoren, Pumpen, Kompressoren, Behältern und Kläranlagen, Heizkesseln, Verteilerkästen usw. verwendet werden.
ES
Los contenedores tecnológicos pueden ser utilizados por ejemplo para colocación de generadores de corriente, de bombas, compresores, receptáculos y plantas purificadoras de agua, calderas de calefacción, cajasdedistribución, etc.
ES
Die technologischen Container können zum Beispiel zur Aufstellung von Stromgeneratoren, Pumpen, Kompressoren, Behältern und Kläranlagen, Heizkesseln, Verteilerkästen usw. verwendet werden. Firmenpräsentation:
ES
Los contenedores tecnológicos pueden ser utilizados por ejemplo para colocación de generadores de corriente, de bombas, compresores, receptáculos y plantas purificadoras de agua, calderas de calefacción, cajasdedistribución, etc. Presentación de la compañía:
ES
Antennen, Türme und andere Trägerstrukturen, Leitungsrohre, Leerrohre, Masten, Einstiegsschächte und Verteilerkästen;
antenas, torres y otras construcciones de soporte, conductos, mástiles, bocas de acceso y distribuidores;
Korpustyp: EU DCEP
Beispielsweise können Unternehmen, die das Recht haben, Einrichtungen auf, über oder unter öffentlichen oder privaten Grundstücken zu installieren, verpflichtet werden, solche Einrichtungen wie Verkabelungen in Gebäuden, Maste, Antennen, Türme, Leitungsrohre, Leerrohre, Einstiegsschächte und Verteilerkästen gemeinsam mit Wettbewerbern zu nutzen.
Las empresas que disponen de instalaciones en una propiedad pública y privada podrían ser obligadas, por ejemplo, a abrir a la competencia el uso del cableado de una edificación (incluido el interior del edificio), así como los mástiles, antenas, torres, conductos, cámaras subterráneas, bocas de inspección y distribuidores.
Korpustyp: EU DCEP
zugehörige Einrichtungen und Dienste wie Innenverkabelung in Gebäuden, Antennen, Türme und andere Trägerkonstruktionen, Kabelkanäle, Leitungsrohre, Masten, Einstiegsschächte und Verteilerkästen;
Recursos asociados y servicios asociados, tales como cableado de edificios, antenas, torres y otras construcciones de soporte, conductos, cámaras subterráneas, mástiles, bocas de inspección y distribuidores.
Korpustyp: EU DGT-TM
f) die Verpflichtung, Kollokation oder andere Formen der gemeinsamen Nutzung von Einrichtungen zu ermöglichen, einschließlich des gemeinsamen Zugangs zu Leitungsrohren, Gebäuden, Antennen, Türmen und anderen hohen Trägerstrukturen, Masten, Einstiegsschächten und Verteilerkästen sowie allen anderen nicht aktiven Netzbestandteilen ;
(f) faciliten la coubicación u otras modalidades de uso compartido de instalaciones, incluidos conductos, edificios o la entrada a edificios, antenas, torres y otras construcciones de soporte, mástiles, bocas de acceso, distribuidores y otros elementos de la red que no sean activos ;
Korpustyp: EU DCEP
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verteilerkasten"
8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Indem er direkt am Verteilerkasten des Moduls montiert und durch das Kabeldurchführungsloch des Verteilerkastens verkabelt wird, wird eine witterungsbeständige Verbindung erzielt.
Wenn du eine Straßenlaterne ausschalten willst, ohne das Durcheinander und die Umstände wie beim Aufbrechen der Säule mit einem Schneidbrenner, brauchst du Zugang zum Verteilerkasten.
Si quieres apagar una luz de la calle sin el desastre e inconveniente de romper el poste con un soplet…necesitas acceso a los interruptores de los circuitos.
Korpustyp: Untertitel
Verbinde die Leitungen des Verteilerkastens mit einem freigelegten Draht am Handy, und mit einem schnellen Anruf kannst du die Leitung kurzschließen.
Conecta las líneas de los interruptores a la antena expuesta de un celula…y con una llamada rápida, puedes apagar los circuitos.