Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Auch vom distalen Bereich des Nervus tibialis und seiner Verzweigungen zum Musculus gastrocnemius sowie vom Nervus sciaticus sollten Schnitte angefertigt werden.
Deben tomarse también secciones de la región distal del nervio tibial y sus ramificaciones al músculo gastrocnemio y del nervio ciático.
Korpustyp: EU DGT-TM
Diese Art der Verzweigung und den Vergleich nicht möglich ist mit Photoshop 'S integrierten Aktionen.
La influencia en los resultados por razones comerciales justificadas se elimina en base a la gran ramificación de nuestros campos de trabajo y actividades.
DE
Zahl (oder Code) zur Angabe des Grades der Verzweigung/Teilung von Gewässern in einem Wassereinzugsgebiet.
Número (o código) que expresa el grado de ramificación/división en un sistema de cuenca de captación.
Korpustyp: EU DGT-TM
Kinder machen spielerisch Erfahrungen und müssen noch vieles ausprobieren, bevor sich der weitere Lebensweg mit all seinen Möglichkeiten und Verzweigungen auch nur erahnen läßt.
Los niños experimentan la vida a través del juego y deben probar muchas cosas antes de tomar un camino más tarde en la vida con todas sus posibilidades y ramificaciones.
Über das standard-Bi-Modell und Globalprognose verfügt der Prozessor auch über einen Schleifendetektor und einen Zielpuffer für indirekte Verzweigungen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Bei der Verzweigung am Wegweiserstandort Pkt. 1725 (etwas oberhalb der Hütten von Alpiglen) hält man rechts und wandert zur Bonera (vorsicht, ausgesetzte Passagen - nur für trittsichere und schwindelfreie Wanderer geeignet).
EUR
En la bifurcación marcada con el indicador de posición Pkt. 1.725 (justo por encima de los refugios de Alpiglen), se sigue por la derecha y se llega a Bonera (advertencia: zonas expuestas: solo aptas para excursionistas experimentados y que no sufran de vértigo).
EUR
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Das Anlegen einer Verzweigung ist nicht wesentlich schwerer. Im Tag-Dialog markieren Sie das Ankreuzfeld Verzweigung mit diesem Tag anlegen. Genauso gut können Sie ein existierendes Tag löschen. Wählen Sie Erweitert Tag löschen in der Hauptansicht.
La creación de una rama no es mucho más complicado: marque la casilla Crear rama con esta etiqueta en el diálogo de la etiqueta. También puede borrar una etiqueta existente seleccionando Avanzado Borrar etiqueta desde la ventana principal.
Dies geht aus einer in der italienischen Wochenzeitschrift Panorama veröffentlichten Untersuchung hervor, in der die stetige Verzweigung durch Gründung unverdächtiger Vereinigungen dokumentiert wird, die nur Fassade sind.
Así se desprende de una investigación publicada por el semanal italiano Panorama, que documenta las constantes ramificaciones de la misma mediante la creación de grupos de fachada insospechables.
Korpustyp: EU DCEP
Weil diese Unternehmen einen Beitrag zur Raumordnung, zur unabdingbaren Verzweigung der Wirtschaft in unseren Gesellschaften leisten, spielen sie eine wesentliche Rolle in menschlicher und sozialer Hinsicht.
Dado que las PYME participan en la ordenación del uso del suelo, en el engranaje esencial de las economías de nuestras sociedades, tienen un papel crucial tanto en términos humanos como sociales.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Im Falle von Rubriken wird eine Durchquerung der Hierarchie ausgeführt, welche die «Hervorhebung» der Rubriken-Verzweigung erlaubt, die den angezeigten Artikel enthält.
Sachgebiete: film typografie internet
Korpustyp: Webseite
Nachdem diese Version veröffentlicht wurde, erstellen die Entwickler eine Verzweigung im Programmcode – und auf diese Weise entsteht die Alfresco Enterprise Edition (siehe nachfolgendes Diagramm).
Tras el lanzamiento de esta versión, los ingenieros crean una rama en la línea de código, que se convierte en Alfresco Enterprise (consulte el diagrama siguiente).
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Der Blattschnitt (Blätter entfernen während der Wachstumssaison) kann jedes zweite Jahr im Frühsommer vorgenommen werden, um kleinere Blätter und mehr Verzweigung zu erzielen.
ES
La poda de hojas o defoliación (eliminación de hojas durante la temporada de cultivo) puede hacerse anualmente a principios del verano para favorecer a hojas más pequeñas.
ES
Fahren Sie an der Verzweigung rechts nach GUIA vorbei und fahren Sie ca. 1.5 km weiter Richtung ALBUFEIRA / FERREIRAS (bleiben Sie auf der rechten Straßenseite).
Pase el desvío que le lleva a GUIA, a su derecha, y siga en el carril de la derecha durante aproximadamente un kilómetro y medio hasta ALBUFEIRA/FERREIRAS.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Mit Seitenverzweigungslogik können Sie eine Verzweigung einrichten, bei der die Befragten von bestimmten Seiten auf spezifische Zielseiten weiter unten in Ihrer Umfrage geleitet werden.
La lógica de exclusión de página te permite hacer que los encuestados avancen de determinadas páginas a páginas de destinos específicos más adelante en la encuesta.
Sachgebiete: e-commerce technik internet
Korpustyp: Webseite
Der Sensor-Browser stellt die registrierten Rechner und deren Sensoren in einer Baumansicht dar. Um eine Verzweigung zu öffnen oder zu schließen, klicken Sie auf den entsprechenden Knoten. Jeder Sensor überwacht einen bestimmten Systemwert.
El navegador de sensores muestra lás máquinas registradas y sus sensores en forma de árbol. Pulse sobre los manejadores de los árboles para abrir o cerrar una rama. Cada sensor monitoriza un valor del sistema determinado.
Durch Kommas getrennte Liste von Struktur-Schlüsselwörtern. Diese Schlüsselwörter werden hier zur Erstellung neuer Knoten (Knoten für Strukturen) im Strukturbaum verwendet, etwa für eine Funktion, Klasse oder eine bedingte Verzweigung.
Lista separada por comas de palabras clave de la estructura. Las palabras clave que se usan aquí se utilizan para crear nodos nuevos (nodos por estructuras) en el árbol de estructuras, como para una función, clase o un bloque « if ».
Das Zuführprofil des beladenen Katheters ermöglicht die Verwendung einer Einführschleuse mit 16 CH für die Komponente für die Verzweigung und einer flexiblen, verstärkten Einführschleuse mit 12 CH für die Komponente für die innere Beckenarterie.
El perfil de suministro del catéter cargado permite el uso de una vaina introductora 16 Fr para el componente de la rama ilíaca, y una vaina introductora reforzada flexible 12 Fr para el componente ilíaco interno.
Sachgebiete: e-commerce technik media
Korpustyp: Webseite
1 Kilometer nach Süden von der Schule Z-13, ebenfalls kann man folgenden Weg nehmen: Einfahrt zum Wasserfall La Fortuna, nach 1.5 km die erste Verzweigung nach rechts und noch 200 Meter weiter.
A 1 Km. al sur de la Escuela de Z-13 o también puede llegar entrando por el camino a la Catarata de La Fortuna después de 1.5 Km. en el primer desvío a la derecha, 200 metros.
Sachgebiete: geografie musik radio
Korpustyp: Webseite
Sie dürfen auf einer Seite nur für 1 Frage eine Logik verwenden, da die Umfrage die Befragten nicht von zwei Stellen verzweigen kann – die Verzweigung erfolgt nur über den Logikpfad der ersten Frage einer Seite.
Solo debes aplicar la lógica a una pregunta de una página, ya que la encuesta no puede hacer que los encuestados avancen hacia dos lugares; esto hará que los encuestados avancen de acuerdo a la lógica de la primera pregunta de la página.
Sachgebiete: e-commerce technik internet
Korpustyp: Webseite
Beide oben erwähnten Möglichkeiten bewirken, dass ein Tag oder Datum den Status sticky erhält, & ie; Sie können keine weiteren Änderungen für diese Dateien einspielen (es sei denn, es handelt sich um ein Verzweigungs-Tag). Um wieder zum Hauptzweig zurückzukehren, verwenden Sie den Menüeintrag Erweitert Auf HEAD aktualisieren.
Actualizar a una determinada etiqueta o hacerla inamovible. & ie; no podrá entregar más modificaciones de este archivo (salvo que la etiqueta sea la de una rama). Para volver a la rama principal seleccione Avanzado Actualizar a HEAD.
Gleich wie bei der Ruderalis Indica, fängt dies zwischen der fünften und siebten Verzweigung an - typischerweise innerhalb von 5 bis 10 Wochen nach dem Keimen, und ganz abhängig von der Geschwindigkeit, in der die Pflanzen in ihrem gegebenen Klima wachsen können.
Como con Ruderalis Indica, la floración comenzará del 5º al 7º juego de ramas, típicamente dentro de las 5 a 10 semanas de germinación, dependiendo de cuán rápidas serán las plantas para entrar en el período vegetativo en un clima dado.