linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Verzweigung ramificación 23
bifurcación 2 . . .

Verwendungsbeispiele

Verzweigung ramificación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Unabhängig vom Anwendungsfall wird der Umfrageprozess durch die bedingten Verzweigungen für die Befragten schneller und flüssiger.
Independientemente del caso de uso, agregar la ramificación condicional agiliza y facilita el proceso de encuesta para sus encuestados.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Auch vom distalen Bereich des Nervus tibialis und seiner Verzweigungen zum Musculus gastrocnemius sowie vom Nervus sciaticus sollten Schnitte angefertigt werden.
Deben tomarse también secciones de la región distal del nervio tibial y sus ramificaciones al músculo gastrocnemio y del nervio ciático.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diese Art der Verzweigung und den Vergleich nicht möglich ist mit Photoshop 'S integrierten Aktionen.
Este tipo de ramificación y comparación no es posible con las acciones integradas de Photoshop.
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Zahl (oder Code) zur Angabe des Grades der Verzweigung in einem Flusssystem.
Número (o código) que expresa el grado de ramificación en un sistema de corrientes.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Durch die weit reichende Verzweigung unserer Arbeitsfelder und Tätigkeiten ist eine wirtschaftlich begründete Einflussnahme ausgeschlossen. DE
La influencia en los resultados por razones comerciales justificadas se elimina en base a la gran ramificación de nuestros campos de trabajo y actividades. DE
Sachgebiete: oekologie auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Europa will das organisierte Schwerverbrechen bekämpfen, dessen internationale Verzweigungen sich bis mitten nach Europa erstrecken.
– Europa quiere combatir la gran delincuencia organizada, cuyas ramificaciones internacionales se golpean en el corazón de Europa.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¤ Die Boswellia serrata, indischen Ursprungs, ist ein mittelgroßer Baum mit großen Verzweigungen.
¤ La Boswellia serrata, de origen indio, es un árbol de tamaño medio con grandes ramificaciones.
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Zahl (oder Code) zur Angabe des Grades der Verzweigung/Teilung von Gewässern in einem Wassereinzugsgebiet.
Número (o código) que expresa el grado de ramificación/división en un sistema de cuenca de captación.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kinder machen spielerisch Erfahrungen und müssen noch vieles ausprobieren, bevor sich der weitere Lebensweg mit all seinen Möglichkeiten und Verzweigungen auch nur erahnen läßt.
Los niños experimentan la vida a través del juego y deben probar muchas cosas antes de tomar un camino más tarde en la vida con todas sus posibilidades y ramificaciones.
Sachgebiete: film astrologie internet    Korpustyp: Webseite
Zahl (oder Code), zur Angabe des Grades der Verzweigung oder Teilung in einem Fließgewässer oder Wassereinzugsgebiet.
Número (o código) que expresa el grado de ramificación/división en un sistema de corrientes o cuenca de captación.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


bedingte Verzweigung . .
unbedingte Verzweigung .
T-Verzweigung .
Y-Verzweigung .
reflexionsfreie Verzweigung .
zufällige Verzweigung .
Impedanz in einer Verzweigung .
E-H-Verzweigung . .
Hybrid-T-Verzweigung . .
T-Verzweigung in der E-Ebene .
T-Verzweigung in der H-Ebene .

64 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verzweigung"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Auf folgende & Verzweigung aktualisieren:
Actualizar a la & rama:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Verzweigung mit diesem & Tag anlegen
Crear rama con esta etiqueta
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Dies ist die erste Revision dieser Verzweigung.
Esta es la primera revisión de la rama.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Bei der ersten Verzweigung rechts abbiegen.
Girar a la primera a la derecha.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Baustelle A53, Baustelle Richtung Verzweigung Reichenburg / Jona, zwischen Verzweigung Hinwil und Rüti ES
Carretera cortada Kantonsstrasse, Carretera cortada dirección Wangen, entre Illnau y Bisikon ES
Sachgebiete: verkehrsfluss radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Baustelle A53, Baustelle Richtung Verzweigung Reichenburg / Jona, zwischen Verzweigung Hinwil und Rüti ES
Carretera cortada Kantonsstrasse, Carretera cortada dirección Neuägeri, entre Sihlbrugg y Neuheim ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Baustelle A53, Baustelle Richtung Verzweigung Reichenburg / Jona, zwischen Verzweigung Hinwil und Rüti ES
Carretera cortada Hauptstrasse, Carretera cortada dirección Uster, entre Illnau y Gutenswil ES
Sachgebiete: verkehrsfluss radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Vor dem Export muss eine Verzweigung angegeben werden.
Se debe especificar una rama para exportar.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Führt Änderungen aus dieser und einer anderen Verzweigung zusammenName
Mezclar los cambios entre esta y otra ramaName
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Bei der Verzweigung wählt man die Richtung hinunter nach Bustiglen. EUR
En el cruce, descienda en dirección a Bustiglen. EUR
Sachgebiete: verlag geografie jagd    Korpustyp: Webseite
Mindestens # Leerzeichen in einer zusammenhängenden Verzweigung, die zu einem Verzweigungskopf gehört, einrücken.
Sangrar un mínimo de # espacios en un condicional continuo perteneciente a un encabezado condicional.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Führt entweder die angegebene Verzweigung oder die Unterschiede zwischen zwei Tags mit den ausgewählten Dateien zusammen.
Combina una rama determinada o bien las modificaciones entre dos versiones de los archivos seleccionados.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
& cvslastchange; funktioniert mit jeder & CVS;-Verzweigung (branch), nicht nur mit HEAD.
& cvslastchange; trabaja en cualquier rama del & CVS;, no sólo en HEAD.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Erzeugt ein Tag oder eine Verzweigung (Branch) für die ausgewählten Dateien
Crea una etiqueta o rama para los archivos seleccionados
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Zusammenführen einer Verzweigung oder einer Reihe von Änderungen in die ausgewählten Dateien
Combina una rama o conjunto de modificaciones con los archivos seleccionados
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wechselt von der vorhandenen Arbeitskopie zu einer anderen Verzweigung (branch).Name
Cambiar una determinada copia de trabajo a otra ramaName
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die Wanderung beginnt am Bahnhof Grindelwald wo man auf der Spillstattstrasse bis zur Verzweigung Geisstutz wandert. EUR
La ruta empieza en la estación de ferrocarril principal de Grindelwald, donde se recorre Spillstattstrasse hasta llegar al desvío de Geisstutz. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation geografie    Korpustyp: Webseite
Die Modelle S8AS ermöglichen eine Verzweigung des Ausgangs an mehrere Schutzschalter. ES
Los modelos S8AS permiten bifurcar la salida a varios protectores de circuitos hasta un máximo de 8 bifurcaciones. ES
Sachgebiete: technik finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
Baustelle A2, Tagesbaustelle Richtung Chiasso / Luzern, zwischen Weil am Rhein und Verzweigung Wiese ES
Obras A3, Obras durante el día dirección Basel, entre Eiken y Rheinfelden-Ost ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Baustelle A3, Baustelle in der Nacht Richtung Basel, zwischen Verzweigung Zürich-West und Urdorf-Nord ES
Obras Kantonsstrasse, Trabajos de construcción dirección Hochdorf, entre Sempach y Hochdorf ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Baustelle A1, Baustelle in der Nacht Richtung Genf / Bern, zwischen Verzweigung Zürich-Nord und Affoltern ES
Obras Hauptstrasse, Trabajos de construcción dirección Beromünster, entre Sandplatten y Hildisrieden ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Baustelle A18, Baustelle Richtung Verzweigung Hagnau, zwischen Reinach-Süd und Muttenz-Süd ES
Obras H6, Obras importantes dirección Belfort / Delsberg, entre Roches y Choindez ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Baustelle A18, Baustelle Richtung Verzweigung Hagnau, zwischen Reinach-Süd und Muttenz-Süd ES
Carretera cortada H23, Carretera cortada dirección Aarau / Sursee, entre Häusernmoos y Hüswil ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A1, linker Fahrstreifen gesperrt Richtung Genf / Bern, zwischen Verzweigung Zürich-Nord und Affoltern ES
Carretera cortada Hauptstrasse, Carretera cortada dirección Dättwil, entre Birmenstorf y Baden-West ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Baustelle A53, Baustelle Richtung Verzweigung Brüttisellen / Hinwil, zwischen Rüti und Dürnten ES
Carretera cortada Hauptstrasse, Carretera cortada dirección Illnau, entre Gutenswil y Illnau ES
Sachgebiete: verkehrsfluss radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A2, rechter Fahrstreifen gesperrt Richtung Chiasso, zwischen Biasca und Verzweigung Bellinzona-Nord ES
Carretera cortada Kantonsstrasse, Carretera cortada dirección Bellinzona, entre Daro y Bellinzona ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Baustelle A2, Baustelle in der Nacht Richtung Chiasso, zwischen Biasca und Verzweigung Bellinzona-Nord ES
Cortes y Restricciones en carril A2, Estrechamiento a un carril dirección Chiasso, entre Bellinzona-Süd y Rivera ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Baustelle A2, Veränderte Verkehrsführung im Baustellenbereich in beiden Richtungen, zwischen Verzweigung Altdorf und Stans-Süd ES
Obras Hauptstrasse, Trabajos de construcción dirección Beromünster, entre Sandplatten y Hildisrieden ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation geografie    Korpustyp: Webseite
Baustelle A9, Veränderte Verkehrsführung im Baustellenbereich in beiden Richtungen, zwischen Verzweigung Villars-Ste-Croix und Chexbres ES
Obras Kantonsstrasse, Trabajos de construcción dirección Fey, entre Donneloye y Bioley-Magnoux ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Unfall A1, vorausgegangener Unfall Richtung Genf / Bern, zwischen Verzweigung Brüttisellen und Affoltern ES
Carretera cortada H17, Carretera cortada dirección Leibstadt, entre Affoltern y Regensdorf ES
Sachgebiete: verkehrsfluss radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Baustelle A53, Baustelle Richtung Verzweigung Brüttisellen / Hinwil, zwischen Rüti und Dürnten ES
Carretera cortada Kantonsstrasse, Carretera cortada dirección Wangen, entre Illnau y Bisikon ES
Sachgebiete: verkehrsfluss radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Baustelle A9, Veränderte Verkehrsführung im Baustellenbereich in beiden Richtungen, zwischen Verzweigung La Veyre und Chexbres ES
Otros Kantonsstrasse, ambas direcciones cerradas dirección Romont, entre Villars-Bramard y Romont ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Baustelle A9, Baustelle in der Nacht Richtung Pontarlier / Lausanne, zwischen Belmont und Verzweigung Villars-Ste-Croix ES
Obras A9, Obras durante la noche dirección Domodossola / Martigny, entre Vevey y Villeneuve ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A2, rechter Fahrstreifen gesperrt Richtung Chiasso, zwischen Biasca und Verzweigung Bellinzona-Nord ES
Cortes y Restricciones en carril A2, Carril derecho cerrado dirección Basel / Gotthard, entre Chiasso-Brogeda y Chiasso ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Baustelle A2, Veränderte Verkehrsführung in beiden Richtungen, zwischen Verzweigung Bellinzona-Nord und Biasca ES
Carretera cortada Kantonsstrasse, Carretera cortada dirección Bellinzona, entre Daro y Bellinzona ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Baustelle A2, Veränderte Verkehrsführung in beiden Richtungen, zwischen Biasca und Verzweigung Bellinzona-Nord ES
Carretera cortada Val Calanca, Carretera cortada dirección Valbella, entre Buseno y Arvigo ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A1, linker Fahrstreifen gesperrt Richtung Genf / Bern, zwischen Verzweigung Zürich-Nord und Affoltern ES
Carretera cortada H17, Carretera cortada dirección Leibstadt, entre Affoltern y Regensdorf ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Baustelle A53, Baustelle Richtung Verzweigung Brüttisellen / Hinwil, zwischen Rüti und Dürnten ES
Carretera cortada Hauptstrasse, Carretera cortada dirección Uster, entre Illnau y Gutenswil ES
Sachgebiete: verkehrsfluss radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Baustelle A9, Veränderte Verkehrsführung im Baustellenbereich in beiden Richtungen, zwischen Verzweigung La Veyre und Chexbres ES
Obras A9, Obras durante la noche dirección Domodossola / Martigny, entre Vevey y Villeneuve ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Baustelle A2, Baustelle Richtung Chiasso / Gotthard, zwischen Beckenried und Verzweigung Altdorf ES
Obras A2, Obras de larga duración dirección Basel / Luzern, cerca de Beckenried ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Baustelle A1, Veränderte Verkehrsführung in beiden Richtungen, zwischen Aarau-Ost und Verzweigung Birrfeld ES
Carretera cortada Kantonsstrasse, Carretera cortada dirección Lauffohr, entre Kleindoettingen y Böttstein ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie aus, dass eine Verzweigung zu einer Disqualifizierungsseite stattfinden werden soll.
Elija pasar a una página de descalificación.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das Anlegen einer Verzweigung ist nicht wesentlich schwerer. Im Tag-Dialog markieren Sie das Ankreuzfeld Verzweigung mit diesem Tag anlegen. Genauso gut können Sie ein existierendes Tag löschen. Wählen Sie Erweitert Tag löschen in der Hauptansicht.
La creación de una rama no es mucho más complicado: marque la casilla Crear rama con esta etiqueta en el diálogo de la etiqueta. También puede borrar una etiqueta existente seleccionando Avanzado Borrar etiqueta desde la ventana principal.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Bei der letzten Verzweigung den Weg nach Alpiglen wählen und mit der Bahn zur Kleinen Scheidegg fahren. EUR
En el último cruce, siga por el sendero que va hacia Alpiglen y tome el tren hasta Kleine Scheidegg. EUR
Sachgebiete: verlag geografie jagd    Korpustyp: Webseite
Von jeder Seite kann man die “Mappe” öffnen, in dem die ganze Verzweigung des Portals dargestellt ist.
Al final de la página se encuentra el “Mapa del sitio”, al pulsar sobre él aparecerá la estructura del árbol de navegación de todo el portal.
Sachgebiete: e-commerce schule internet    Korpustyp: Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A2, linker Fahrstreifen gesperrt Richtung Chiasso / Luzern, zwischen Weil am Rhein und Verzweigung Wiese ES
Cortes y Restricciones en carril A3, Carril izquierdo cerrado dirección Basel, entre Eiken y Rheinfelden-Ost ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Baustelle A9, Baustelle in der Nacht Richtung Domodossola / Vevey, zwischen Verzweigung Villars-Ste-Croix und Lausanne-Vennes ES
Obras H1, Trabajos de construcción dirección Genf, entre Lausanne-Vennes y Lausanne ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Baustelle A9, Baustelle in der Nacht Richtung Domodossola / Vevey, zwischen Verzweigung Villars-Ste-Croix und Lausanne-Vennes ES
Obras A9, Obras durante la noche dirección Domodossola / Martigny, entre Vevey y Villeneuve ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A9, rechter Fahrstreifen gesperrt Richtung Domodossola / Vevey, zwischen Verzweigung Villars-Ste-Croix und Chexbres ES
Carretera cortada Kantonsstrasse, Carretera cortada dirección Fey, entre Donneloye y Bioley-Magnoux ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A9, linker Fahrstreifen gesperrt Richtung Pontarlier / Lausanne, zwischen Belmont und Verzweigung Villars-Ste-Croix ES
Obras A9, Obras durante la noche dirección Domodossola / Martigny, entre Vevey y Villeneuve ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Dies geht aus einer in der italienischen Wochenzeitschrift Panorama veröffentlichten Untersuchung hervor, in der die stetige Verzweigung durch Gründung unverdächtiger Vereinigungen dokumentiert wird, die nur Fassade sind.
Así se desprende de una investigación publicada por el semanal italiano Panorama, que documenta las constantes ramificaciones de la misma mediante la creación de grupos de fachada insospechables.
   Korpustyp: EU DCEP
Weil diese Unternehmen einen Beitrag zur Raumordnung, zur unabdingbaren Verzweigung der Wirtschaft in unseren Gesellschaften leisten, spielen sie eine wesentliche Rolle in menschlicher und sozialer Hinsicht.
Dado que las PYME participan en la ordenación del uso del suelo, en el engranaje esencial de las economías de nuestras sociedades, tienen un papel crucial tanto en términos humanos como sociales.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Im Falle von Rubriken wird eine Durchquerung der Hierarchie ausgeführt, welche die «Hervorhebung» der Rubriken-Verzweigung erlaubt, die den angezeigten Artikel enthält.
En el caso de las secciones, gestiona la jerarquía completa, lo que permite «resaltar» el árbol de secciones que contiene el artículo publicado.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Nachdem diese Version veröffentlicht wurde, erstellen die Entwickler eine Verzweigung im Programmcode – und auf diese Weise entsteht die Alfresco Enterprise Edition (siehe nachfolgendes Diagramm).
Tras el lanzamiento de esta versión, los ingenieros crean una rama en la línea de código, que se convierte en Alfresco Enterprise (consulte el diagrama siguiente).
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der Blattschnitt (Blätter entfernen während der Wachstumssaison) kann jedes zweite Jahr im Frühsommer vorgenommen werden, um kleinere Blätter und mehr Verzweigung zu erzielen. ES
La poda de hojas o defoliación (eliminación de hojas durante la temporada de cultivo) puede hacerse anualmente a principios del verano para favorecer a hojas más pequeñas. ES
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Fahren Sie an der Verzweigung rechts nach GUIA vorbei und fahren Sie ca. 1.5 km weiter Richtung ALBUFEIRA / FERREIRAS (bleiben Sie auf der rechten Straßenseite).
Pase el desvío que le lleva a GUIA, a su derecha, y siga en el carril de la derecha durante aproximadamente un kilómetro y medio hasta ALBUFEIRA/FERREIRAS.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Mit Seitenverzweigungslogik können Sie eine Verzweigung einrichten, bei der die Befragten von bestimmten Seiten auf spezifische Zielseiten weiter unten in Ihrer Umfrage geleitet werden.
La lógica de exclusión de página te permite hacer que los encuestados avancen de determinadas páginas a páginas de destinos específicos más adelante en la encuesta.
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Der Sensor-Browser stellt die registrierten Rechner und deren Sensoren in einer Baumansicht dar. Um eine Verzweigung zu öffnen oder zu schließen, klicken Sie auf den entsprechenden Knoten. Jeder Sensor überwacht einen bestimmten Systemwert.
El navegador de sensores muestra lás máquinas registradas y sus sensores en forma de árbol. Pulse sobre los manejadores de los árboles para abrir o cerrar una rama. Cada sensor monitoriza un valor del sistema determinado.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Durch Kommas getrennte Liste von Struktur-Schlüsselwörtern. Diese Schlüsselwörter werden hier zur Erstellung neuer Knoten (Knoten für Strukturen) im Strukturbaum verwendet, etwa für eine Funktion, Klasse oder eine bedingte Verzweigung.
Lista separada por comas de palabras clave de la estructura. Las palabras clave que se usan aquí se utilizan para crear nodos nuevos (nodos por estructuras) en el árbol de estructuras, como para una función, clase o un bloque « if ».
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Das Zuführprofil des beladenen Katheters ermöglicht die Verwendung einer Einführschleuse mit 16 CH für die Komponente für die Verzweigung und einer flexiblen, verstärkten Einführschleuse mit 12 CH für die Komponente für die innere Beckenarterie.
El perfil de suministro del catéter cargado permite el uso de una vaina introductora 16 Fr para el componente de la rama ilíaca, y una vaina introductora reforzada flexible 12 Fr para el componente ilíaco interno.
Sachgebiete: e-commerce technik media    Korpustyp: Webseite
1 Kilometer nach Süden von der Schule Z-13, ebenfalls kann man folgenden Weg nehmen: Einfahrt zum Wasserfall La Fortuna, nach 1.5 km die erste Verzweigung nach rechts und noch 200 Meter weiter.
A 1 Km. al sur de la Escuela de Z-13 o también puede llegar entrando por el camino a la Catarata de La Fortuna después de 1.5 Km. en el primer desvío a la derecha, 200 metros.
Sachgebiete: geografie musik radio    Korpustyp: Webseite
Sie dürfen auf einer Seite nur für 1 Frage eine Logik verwenden, da die Umfrage die Befragten nicht von zwei Stellen verzweigen kann – die Verzweigung erfolgt nur über den Logikpfad der ersten Frage einer Seite.
Solo debes aplicar la lógica a una pregunta de una página, ya que la encuesta no puede hacer que los encuestados avancen hacia dos lugares; esto hará que los encuestados avancen de acuerdo a la lógica de la primera pregunta de la página.
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Beide oben erwähnten Möglichkeiten bewirken, dass ein Tag oder Datum den Status sticky erhält, & ie; Sie können keine weiteren Änderungen für diese Dateien einspielen (es sei denn, es handelt sich um ein Verzweigungs-Tag). Um wieder zum Hauptzweig zurückzukehren, verwenden Sie den Menüeintrag Erweitert Auf HEAD aktualisieren.
Actualizar a una determinada etiqueta o hacerla inamovible. & ie; no podrá entregar más modificaciones de este archivo (salvo que la etiqueta sea la de una rama). Para volver a la rama principal seleccione Avanzado Actualizar a HEAD.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Gleich wie bei der Ruderalis Indica, fängt dies zwischen der fünften und siebten Verzweigung an - typischerweise innerhalb von 5 bis 10 Wochen nach dem Keimen, und ganz abhängig von der Geschwindigkeit, in der die Pflanzen in ihrem gegebenen Klima wachsen können.
Como con Ruderalis Indica, la floración comenzará del 5º al 7º juego de ramas, típicamente dentro de las 5 a 10 semanas de germinación, dependiendo de cuán rápidas serán las plantas para entrar en el período vegetativo en un clima dado.
Sachgebiete: e-commerce radio gartenbau    Korpustyp: Webseite