linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Vibration vibración 442
. .

Verwendungsbeispiele

Vibration vibración
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Erschütterungen lassen sich genauso leicht korrigieren wie Vibrationen und Stauchungen, oder Verzerrungen und Zittern - nämlich ganz automatisch.
Se pueden corregir todos los tipos de temblores como las vibraciones o distorsiones y todo ello de forma automática.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Herr Präsident, der Ministerrat hat einen Gemeinsamen Standpunkt über mechanische Vibrationen vorgelegt, der viele gute Feststellungen enthält.
(DA) Señor Presidente, el Consejo de Ministros ha presentado una posición común sobre las vibraciones mecánicas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Counsellor, Musik ist eine Häufung akustischer Vibrationen.
Consejera, la música es un conjunto de vibraciones acústicas.
   Korpustyp: Untertitel
Zudem sind sie unempfindlich gegen Vibrationen, Staub und Feuchtigkeit.
Además no son sensibles a vibraciones, polvo o humedad.
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Vibrationen waren in der Vergangenheit ein großes Problem.
La vibración era un problema grave en el pasado.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zu viele unnötige Vibrationen könnten die Maschine in Stücke reißen.
Demasiada vibración podría destartalar la estructura y separar las piezas.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Uhr funktioniert wie ein herkömmlicher Wecker, aber sendet den Alarm über ein Lichtsignal oder Vibrationen aus.
Dispositivo diseñado para avisar a una hora programada, como los despertadores convencionales pero mediante luz o vibración.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Teile des Systems, die Vibrationen unterliegen,
partes del sistema que pueden sufrir vibraciones;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aber Sie haben eine Vibration und rot wie die Crimson.
Pero usted tiene una vibración y rojos como el carmesí.
   Korpustyp: Untertitel
Das gesamte Design ist für die Reduzierung möglicher Vibrationen ausgelegt und garantiert den Komfort des Fahreres.
Todo su diseño está indicado para reducir las posibles vibraciones y garantizar el confort del rider.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Vibrator vibrador 23 . .
Vibrations-Nahmesswandler .
rauschförmige Vibration .
elektromagnetischer Vibrator .
vibrating reed .
Vibrations-Galvanometer . .
tragbarer Vibrator .
Vibrations-Akku .
Gieβen unter Vibration .
Ausleeren durch Vibration .
Vibrator fuer Giessereien .
Gefrieren durch mechanische Vibration .
durch Vibration bedingter tonischer Reflex .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Vibration

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich benutz keinen Vibrator.
¿Soy yo el del vibrador?
   Korpustyp: Untertitel
Wegen der Vibration da drin.
Todos temblamos por las vibraciones de ahí dentro.
   Korpustyp: Untertitel
Sollte auf Vibration gestellt sein.
Debí ponerlo en vibrar.
   Korpustyp: Untertitel
Die Vibration war nicht normal.
La vibracion no era normal.
   Korpustyp: Untertitel
Edler Piercing Vibrator in Gold
Piercing vibrador noble en oro
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
03. Vibrator Ei mit Fernbedienung
03. El telecontrol controled el huevo que vibraba
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wahlweise mit Dildo oder Vibrator.
Alternativomente con Dildo o el vibrador.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Edles Vibrator Set in Gold.
El vibrador noble fijó en oro.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Du solltest ihr deinen Vibrator schicken.
Podrías enviarle a ésa tu vibrador.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist so schlimm an 'nem Vibrator?
¿Y qué pasa si tengo un vibrador?
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt in diesem Haus keinen Vibrator.
En esta casa no hay vibradores.
   Korpustyp: Untertitel
Nehmen Sie zum Beispiel die Vibrations-Richtlinie.
Pongamos por ejemplo la directiva sobre vibraciones.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
physische Einrichtungen, z. B. Vibration durch Bodenschwellen.
dispositivos físicos, por ejemplo vibraciones debidas a baches en la carretera.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Trendüberwachung (einschließlich Ölanalyse, Vibration und Endoskop);
Análisis de tendencias (incluso el análisis del aceite, de vibraciones y el análisis mediante boroscopio).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vibrator zum Homogenisieren und Verdichten von Beton
vibrador para homogeneizar y compactar el hormigón
   Korpustyp: EU IATE
Ich habe einen Vibrator nach Ihnen benannt.
Tengo un vibrador que se llama igual que tú.
   Korpustyp: Untertitel
Zuerst einmal, Spinnen werden durch Vibration angezogen.
Para empezar, a las arañas les atraen las vibraciones.
   Korpustyp: Untertitel
Zuerst einmal, Spinnen werden durch Vibration angezogen.
Primero, las vibraciones atraen a las arañas.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast deinen Vibrator nach ihm benannt.
Le pusiste su nombre a tu vibrador.
   Korpustyp: Untertitel
Die hat 'nen Vibrator in der Hand.
Ahí tiene un consolador.
   Korpustyp: Untertitel
Sind doch gute Vibrations bei diesem Gespräch.
Siento buenas ondas en esta entrevista.
   Korpustyp: Untertitel
Ich weiß wie man einen Vibrator benutzt.
Se como usar un vibrador
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe eine Vibration gespürt beim Turbinenausfall.
La vibracion que sentí durante el disparo de la turbina.
   Korpustyp: Untertitel
Bild von XB450BV EXTRA BASS VIBRATION-Kopfhörer ES
Imagen de Auriculares 1RNC con reducción de ruido ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Fetish Shop 24 - Vibrator Ei mit Fernbedienung
Fetish Shop 24 - Piercing vibrador noble en oro
Sachgebiete: media internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
3 Batterien für Sender und Vibrator.
3 baterías para los transmisores y el vibrador.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
08. Vibrator mit Fernbedienung per Funk
08. Pendientes del látex con Rhinestones
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Komponenten müssen vibrations- und erschütterungsfest sein. ES
Los componentes deben ser resistentes a las vibraciones y a los golpes. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
„ Den Laptop vor Schock und Vibration schützen.
„ No someta el ordenador a golpes o vibraciones.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Unser Alarm reagiert auf Geräusch und Vibration, ungünstig bei Bomben.
Nuestras alarmas son sónicas y sísmicas. Dos cosas que no reaccionan bien ante las explosiones.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann genauso gut im Bad meinen Vibrator benutzen.
Puedo ir al baño y usar el vibrador.
   Korpustyp: Untertitel
ein Vibrator, z. B. ein Elektrorasierer ohne Kopf;
Un vibrador, por ejemplo, una afeitadora eléctrica sin cabezal.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diese verdammten neuen Telefone. Sollte auf Vibration gestellt sein.
Es mi nuevo teléfono, debería estar en vibrador.
   Korpustyp: Untertitel
Unser Alarm reagiert auf Geräusch und Vibration, ungünstig bei Bomben.
La alarma responde a sonidos y movimiento…y no funciona muy bien con explosiones.
   Korpustyp: Untertitel
Aber hier spür' ich echt gute Vibrations beim Vorstellungsgespràch.
Pero esta entrevista me da buenas vibraciones, tío.
   Korpustyp: Untertitel
Ich benutze keinen Vibrator. Und du wirst auch keinen brauchen.
No uso consoladores y no vas a necesitarlo.
   Korpustyp: Untertitel
Wally López steht für Lebensfreude und Good Vibrations.
No hay duda de que Wally es sinónimo de vitalidad y buenas vibraciones.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Oh, mein Gott, fast so gut, wie ein Vibrator.
Dios mío. Es como un buen vibrador.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin froh, dass ich besser bin als ein Vibrator.
Me alegra se mejor que un vibrador.
   Korpustyp: Untertitel
Minimiert Vibration und Motorengeräusche – der Motor läuft ruhiger. ES
Aceite multigrado superior para reducir el ruido de los motores diésel. ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Minimiert Vibration und Motorengeräusche – der Motor läuft ruhiger. ES
Ayuda a limpiar y proteger los motores más viejos. ES
Sachgebiete: luftfahrt universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hast du nach dem Turbinenausfall eine Vibration bemerkt?
Justo tras el disparo de la turbina, ¿ sentiste una vibracion?
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind zudem unempfindlich gegenüber Vibration, korrosiven Stoffen und Temperaturschwankungen.
Además, son insensibles a las vibraciones, las sustancias corrosivas y las fluctuaciones térmicas.
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Kaufen Sie Vibrator oder Erotikshop Sex besser zu machen. ES
Comprar vibrador o juguetes eróticos para hacer sexo mejor. ES
Sachgebiete: astrologie soziologie media    Korpustyp: Webseite
Fetish Shop 24 - Edler Piercing Vibrator in Gold
Fetish Shop 24 - Piercing vibrador noble en oro
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fetish Shop 24 - Edler Piercing Vibrator in Silber
Fetish Shop 24 - Piercing vibrador noble en plata
Sachgebiete: media internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zudem ist der sichere Näherungsschalter unempfindlich gegenüber Staub und Vibration.
Además, el interruptor de proximidad seguro es resistente a vibraciones y polvo.
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Hohe Verfügbarkeit, System ist resistent gegen Vibration, Streulicht und Interferenzen.
Alto grado de disponibilidad; el sistema es resistente a vibraciones, luz dispersa e interferencias.
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Deine Spielchen mit dem Vibrator kann ma…wohl kaum Sexualleben nennen. - Woher weiß sie von dem Vibrator?
Perdona, pero jugar con un vibrado…...no puede considerarse vida sexual. - ¿Cómo sabe lo del vibrador?
   Korpustyp: Untertitel
Die Lärm- und Vibrations-Arbeitsschutzverordnung soll den Schutz der Beschäftigten bei Gefährdungen durch Lärm und Vibration sicherstellen. Aktuelle Werte für FEIN-Produkte finden Sie hier.
La ordenanza alemana sobre Protección frente a vibraciones y ruido protege al operarios de daños derivados de vibraciones y ruidos Los valores actuales para productos FEIN están disponibles aquí
Sachgebiete: oekologie technik unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Warum eine Frau mit einem Vibrator ficken, wenn du einen Schwanz hast, - richtig, Anzugträger?
¿Por qué follarte a una mujer con un vibrador cuando tienes una polla? - ¿Verdad, ejecutivo?
   Korpustyp: Untertitel
Das I-Neb-AAD-System ist ein tragbares Handverneblersystem mit „ Vibrating-mesh“ -Technologie.
El sistema I-Neb AAD es un sistema nebulizador portátil, manual y con tecnología de malla vibratoria.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das I-Neb-AAD-System ist ein tragbares Handverneblersystem mit „ Vibrating-mesh“ -Technologie.
El sistema I-Neb AAD es un sistema de nebulizador portátil, manual y con tecnología de malla vibratoria.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Was das spezielle Thema der Vibration betrifft, so liegen dazu zahlreiche Studien vor.
En la cuestión específica sobre vibraciones, existen muchos estudios diferentes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Warum eine Frau mit einem Vibrator ficken, wenn du einen Schwanz hast, - richtig, Anzugträger?
¿Para qué coger a una mujer con un vibrador cuando tienes pene? - ¿Cierto, Traje?
   Korpustyp: Untertitel
Kann ich mir ein paar neue Batterien von deinem Vibrator nehmen?
¿Te compro baterías para tu vibrador?
   Korpustyp: Untertitel
Und Stacey hat die beste Rolle. - Darth Vibrator. - Ich bin der fiese Kerl?
Y Stacey va a interpretar a Darth vibrador. - ¿Soy la mala?
   Korpustyp: Untertitel
Er hat in der Schule mal aus dem Vibrator seiner Mutter einen CD-Spieler gemacht.
Ganó un premio en el colegio por convertir el vibrador de su madre en un compact.
   Korpustyp: Untertitel
Weil mich noch kein Mann so befriedigt hat wie ein Vibrator.
Nunca encontré un hombre que me haga acabar como un vibrador.
   Korpustyp: Untertitel
Parlament und Rat haben schon eine Übereinkunft über eine Richtlinie betreffend die Vibration gefunden.
Otra enmienda propugna una participación real de los afectados, reconociendo la regionalización que debe tener esta política y su impacto particular en la comunidades costeras frágiles.
   Korpustyp: EU DCEP
Dildo Control im Erotikchat gibt dir die Steuerung über den Vibrator deines Luders in die Hand.
En chat erótico, el Dildo Control (consolador) te permite tener en mano y controlar el consolador de tu dejada.
Sachgebiete: film psychologie theater    Korpustyp: Webseite
Nutze zusätzlich ihren Vibrator und gib ihnen die doppelte Füllung beim Online Sex.
Además, usa el consolador y penétrala de dos maneras en Online Sexo.
Sachgebiete: film astrologie musik    Korpustyp: Webseite
D.h. du kannst sie mit ihrem Vibrator heiß machen und ihre Möse gut durch vögeln.
Eso significa que puedes calentarla con su consolador y follar sus orificios.
Sachgebiete: astrologie musik umgangssprache    Korpustyp: Webseite
Dein Schwanz in ihrer Möse und der Vibrator in ihrem Arsch bringen sie um den Verstand.
Tu polla en un orificio y el consolador en su culo te van a volverte loco.
Sachgebiete: astrologie musik umgangssprache    Korpustyp: Webseite
Dann muss ich mir wohl meinen Vibrator holen und Deinen Blog lesen.
Bueno, pienso que tendré que sacar mi vibrador y leer tu blog.
   Korpustyp: Untertitel
Weißt du, vor kurzem hat sie sich einen Vibrator mit dem Namen Orgasmus gekauft.
El otro dia compró un consolador llamado "Orgasmo".
   Korpustyp: Untertitel
Warum eine Frau mit einem Vibrator ficken, wenn du einen Schwanz hast,
¿Por qué joder a una mujer con un vibrador, cuando tienes una verga,
   Korpustyp: Untertitel
Es ist weitestgehend resistent gegen äußere Einflüsse und unempfindlich gegen mechanische Belastungen wie Vibration und Stoß.
Tiene una gran resistencia contra influencias externas, así como frente a cargas mecánicas como las vibraciones o los choques.
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Smart Notifications mit Vibration für eingehende Anrufe, SMS-Nachrichten und mehr
Recibe notificaciones inteligentes vibrantes cuando hay llamadas entrantes, mensajes de texto y otras alertas
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Das Material vom Vibrationstisch wird erschüttend auf den Vibrations- oder Bandförderer dosiert. ES
El material de la mesa con cadenas es dosificado, desplazándolo, para el alimentador vibratorio o de banda. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie bahn    Korpustyp: Webseite
Sie dienen zur Schraubensicherung und verhindern das Herausdrehen von Schrauben durch Vibration. ES
Se utilizan para la fijación de roscas y evitar que se desenrosquen los tornillos a causa de las vibraciones. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Damit verbunden sind verschiedene Belastungsprobleme wie Vibration sowie Stöße unter radialer und axialer Belastung. DE
Con ello hay vinculados diferentes problemas de esfuerzo, como vibraciones y golpes bajo cargas radiales y axiales. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Einsatz bei höchster dynamischer radialer und axialer Zug-/Druckbelastung. Vibrations-/stoßfest DE
Empleo con las máximas cargas dinámicas radiales y axiales de tracción o de presión Resistentes a las vibraciones/ al choque DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Das System ist äußerst belastbar bei Vandalismus sowie gegenüber Vibration, Schmutz, Feuchtigkeit und Hitze.
El sistema, además de fiable, es muy resistente a las agresiones vandálicas, las vibraciones, la suciedad, la humedad y el calor.
Sachgebiete: luftfahrt auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Das neu entwickelte Anti-Vibrations-System schluckt spürbar alle Schläge und Unebenheiten.
El sistema Anti-Vibraciones absorbe notablemente todo tipo de impactos y golpes.
Sachgebiete: kunst gartenbau typografie    Korpustyp: Webseite
Auch als wirtschaftliche Alternativlösung zur chargenweisen Trocknung mittlerer Produktmengen sind Vibrations-Chargentrockner bestens geeignet. DE
Los secaderos vibrantes por lotes también resultan muy apropiados como solución alternativa para el secado por lotes de una cantidad moderada de producto. DE
Sachgebiete: e-commerce auto technik    Korpustyp: Webseite
Das Material mit höherer Dichte bleibt auf dem Boden liegen und wird durch Vibration stromaufwärts transportiert. DE
El material de mayor densidad permanece sobre la plataforma y es transportado por las vibraciones corriente arriba. DE
Sachgebiete: bau foto bergbau    Korpustyp: Webseite
Ein Vibrator wird neben dem Liebesspiel vor allem auch zur Selbstbefriedigung verwendet.
A parte de en los juegos eróticos, el vibrador se suele utilizar para la masturbación.
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Steuere live den Vibrator und besorg es den Girls mit Dildo-Control
Controla el vibrador de la chica, tu mandas !
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Halsband mit O - Ring und 4 Super Killernieten Transparent Vibrator mit Saugfuss
Collar de goma con el asesino estupendo 4 - los remaches despejan
Sachgebiete: media internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dieser komplett aus medizinischem Edelstahl gefertigte Vibrator kann vielfach eingesetzt werden.
Esto hecha totalmente del vibrador fabricado acero de alto grado médico se puede utilizar a menudo.
Sachgebiete: internet media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mit dem Solar Sonic Vibrator Ei können Sie so lange genießen wie Sie möchten, oder können.
Tenga diversión con el huevo acústico solar del vibrador, mientras usted quisiera.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dieser komplett aus medezinischem Edelstahl gefertigte Vibrator kann vielfach eingesetzt werden.
Esto hecha totalmente del vibrador fabricado acero de alto grado médico se puede utilizar a menudo.
Sachgebiete: media internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Funktionsprinzip Bei der Vibrationsklappe werden Schwingungen des angebauten Vibrators direkt auf die Klappenscheibe übertragen.
Las vibraciones del vibrador montado en la trampilla son transmitidas directamente al disco de la trampilla.
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Die Infrarot-Tiefenwärme erleichtert dabei das Eindringen der mechanischen Vibration in unseren Körper.
Y el calor infrarrojo en profundidad facilita este proceso.
Sachgebiete: film astrologie verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Durch mechanische Vibration und Infrarot-Tiefenwärme werden körpereigenen Mechanismen angeregt, das Wohlbefinden wieder herzustellen.
Las vibraciones mecánicas y el calor por infrarrojos estimulan el organismo para mejorar los síntomas de una gran variedad de dolencias crónicas.
Sachgebiete: e-commerce handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Die neue Schruppschleifscheibe WHISPER überzeugt durch reduzierte Vibrations-, Lärm- und Staubbelastung des Anwenders
El nuevo disco de desbaste WHISPER soprende al usuario por las pocas vibraciones, ruídos y polvo que genera.
Sachgebiete: auto technik bahn    Korpustyp: Webseite
Die gekühlte Verdauungsflüssigkeit wird in einen 2-Liter-Scheidetrichter, der mit einem an separater Klemme befestigten Vibrator versehen ist, abgefüllt.
Traspasar el líquido de digestión enfriado a un embudo de separación de 2 l provisto de un vibrador que se habrá fijado mediante una pinza suplementaria.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Amphibien sind sehr empfindlich für akustische Reize (Luftschall) und Vibration (Substratschall) und werden durch jeden neuen, unerwarteten Reiz gestört.
Los anfibios son muy sensibles al ruido (estímulos aéreos) y a las vibraciones (estímulos transmitidos por el sustrato) y los altera cualquier estímulo nuevo e inesperado.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Reptilien sind sehr empfindlich für akustische Reize (Luftschall) und Vibration (Substratschall). Sie werden durch jeden neuen, unerwarteten Reiz gestört.
Los reptiles son muy sensibles al ruido acústico (estímulos aéreos) y las vibraciones (estímulos transmitidos por el sustrato) y les molesta cualquier estímulo nuevo e imprevisto.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der einzige Grund warum ich meinen Vibrator Will genannt habe ist, weil ich dachte das er aussieht wie ein--
La única razón por la que mi vibrador se llama Will es porque pensé que se parecía a--
   Korpustyp: Untertitel
Vibrationsresistent Das Uhrenmodul ist mit Elementen aus alphaGEL umgeben, welche die Uhr noch resistenter gegen Erschütterungen und Vibration machen.
Resistente a vibraciones El módulo del reloj está rodeado de elementos de alphaGEL, que hacen que el reloj sea aún más resistente contra sacudidas y vibraciones.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Die Strahlkraft und die Flüssigkeit des fruchtigen Akkords werden mit der Energie und der Vibration von Gewürzen vermischt.
El resplandor y la fluidez del acorde afrutado se asocian a la energía y las vibraciones de las especias.
Sachgebiete: kunst film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mit dem Vibrator im Arsch und deinem Schwanz in der Muschi füllst du sie gleich doppelt ab. ES
No dudas a hacerlo, introduces tu polla en su garganta y la lamen de arriba abajo. ES
Sachgebiete: astrologie mythologie umgangssprache    Korpustyp: Webseite
Du führst den Vibrator deines Girls ganz tief in seine engen Löcher ein und stellst die Stärke auf Maximum.
Introduces el consolador de esta mujer muy profundamente en sus pequeños orificios y pones la intensidad máxima.
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Jeder Schlag, jede Kollision oder Explosion erscheinen noch realistischer, wenn der Spieler die Vibration direkt in der Handfläche spüren kann.
Cada golpe, choque o explosión resulta más creíble, ya que el jugador siente las vibraciones directamente en sus manos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Vibration fördern der Durchblutung und lockern die Muskulatur, dabei konnten Verspannungen und Verhärtung der Muskulatur sowie Rückenschmerzen deutlich verbessert werden. DE
Un sistema vibratorio incluído estimula la circulación y relaja la musculatura. Este método estimula la circulación y relaja la musculatura. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
PROmax dagegen ist unser „Kraftpaket“, das Faktoren wie Vibration, Schwankungen in der Versorgungsspannung oder Temperaturunterschiede problemlos meistert. ES
PROmax, por su parte, es nuestra serie de fuentes de alimentación “de alta potencia”, con una notable resistencia a vibraciones, fluctuaciones en el suministro eléctrico y variaciones de temperatura. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Die Synchronisierung der Arbeit von Vibrationstisch und Vibrations- oder Bandförderer garantiert ständige Zuführung des Materials in den Holzhacker. ES
La sincronización del trabajo de la mesa con cadenas y del alimentador vibratorio o de banda permite una alimentación continua de la picadora con el material de carga. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie bahn    Korpustyp: Webseite
Die Produkte der LITE Linie eignen sich bestens für Standardumgebungen in der Industrie mit normalen Temperatur-, Vibrations-, Stoß- und Feuchtigkeitsbedingungen. ES
Los productos LITE están más indicados en entornos industriales estándares, con condiciones normales de temperatura, vibraciones, impactos y humedad. ES
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite