Beispielsweise hat der Herr Kommissar gerade erwähnt, daß diejenigen, die die Prämie von 100 ECU für Extensivierung beziehen wollen, einen bestimmten Viehbesatz halten müssen.
Por ejemplo, el Sr. Comisario acaba de hacer referencia a que aquellos que quieran percibir la prima de 100 ecus por extensificación saben que tienen que mantener una determinada cargaganadera.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Viehbesatz"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der entscheidende Punkt ist doch, in der Öko-Produktion einen umweltgerechten Viehbesatz pro Hektar zu gewährleisten.
El punto decisivo es, ciertamente, garantizar una ocupación ganadera por hectárea que sea compatible con el medio ambiente.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Unter Ziffer V.1.b wird eine Begrenzung des Viehbesatzes im Betrieb eingeführt, um zur Bestätigung der extensiven Haltung in den Milcherzeugungsbetrieben der Ursprungsbezeichnung „Fourme de Montbrison“ beizutragen.
En el punto V.1, letra b), una limitación de la carga de la explotación se introduce para contribuir a afirmar la conducta extensiva de las explotaciones lecheras de la denominación de origen «Fourme de Montbrison».
Korpustyp: EU DGT-TM
Wird das gegenwärtige System beibehalten, ist auf jeden Fall dafür Sorge zu tragen, dass sich bei Überschreitung der Höchstgrenze der Prämienansprüche die proportionale Prämienkürzung nicht auf die Erzeuger mit einem Viehbesatz von weniger als 15 Tieren auswirkt.
En cualquier caso, si se mantiene el régimen actual, es necesario garantizar que, en caso de superación de los derechos, la reducción proporcional de la prima no afectará a los productores con menos de 15 animales registrados.