linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Viertel barrio 2.427
cuarto 465 .
[ADJ/ADV]
viertel .

Verwendungsbeispiele

Viertel barrio
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Lilla torg ist der Kern des alten Viertels. ES
Lilla torg es el corazón del barrio antiguo. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
„Tribù Ka“ hat auch antisemitische Strafexpeditionen in ein jüdisches Viertel in Paris durchgeführt.
«Tribù Ka» ha llevado a cabo asimismo expediciones de castigo antisemitas en un barrio judío de París.
   Korpustyp: EU DCEP
Das Viertel meiner Kindheit war nur noch eine vage Erinnerung.
El barrio de mi infancia era sólo un vago recuerdo.
   Korpustyp: Untertitel
Chueca ist ein zentralgelegenes Viertel in Madrid und nach Federico Chueca, dem spanischen Komponisten der Zarzuela benannt.
Chueca es un barrio céntrico de Madrid que recibe el nombre de un reconocido compositor español de zarzuela.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Ziel der Fernwärme ist es, die Individualheizung der Haushalte eines ganzen Viertels ersetzen.
El objetivo de la calefacción urbana es sustituir la calefacción individual de las viviendas de todo un barrio.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mein Viertel in Yonkers war jüdisch und italienisch gemischt.
Mi barrio era una mezcla de judíos e italianos.
   Korpustyp: Untertitel
Schreine, Tempel und historische Bauten finden sich im Viertel. ES
Por el barrio se encuentran templos, cementerios y santuarios. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Genannt ist beispielsweise die Sanierung von Gebäuden und von Vierteln, von Stadtteilen.
Se ha mencionado por ejemplo la rehabilitación de edificios y de barrios, de zonas urbanas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
In meinem Viertel können wir uns nichtmal Kabelfernsehen leisten.
Pero en mi barrio ni siquiera podemos conseguir cable.
   Korpustyp: Untertitel
Stadt bekannt für ihre Spitze - Umgeben mit Hügeln, die Präfektur der Corrèze enthält ein mittelalterliches Viertel mit malerischen Gassen und hohen Häusern.
Ciudad famosa por sus encajes - Rodeada de colinas, la prefectura de Corrèze conserva un barrio medieval con callejuelas pintorescas y casa altas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ein Viertel un cuarto 483
kompensiertes Viertel .
vorderes Viertel .
hinteres Viertel .
fünftes Viertel .
Schlachtkoerper-Viertel .
Viertel des Schlachtkörpers .
Lambda-Viertel-Vertikal-Antenne .
Lambda-Viertel-Stichleitung .
Lambda-Viertel-Symmetrierglied .
Lambda-Viertel-Leitung . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Viertel

46 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich liebe dieses Viertel.
Me encanta este vecindario.
   Korpustyp: Untertitel
Vermeide aber mein Viertel.
Pero evita mi vecindario.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Viertel Million Dollar Kaution.
Fianza de doscientos cincuenta mil.
   Korpustyp: Untertitel
Er wohnt in meinem Viertel.
El vive en mi cuadra.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist kein gutes Viertel.
No es una buena área.
   Korpustyp: Untertitel
Er wohnt in meinem Viertel.
Vive en mi calle.
   Korpustyp: Untertitel
Der Gangster aus unserem Viertel?
¿El gangster de nuestra villa?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ein ruhiges Viertel.
Es una área tranquila.
   Korpustyp: Untertitel
Dieses Viertel braucht uns heute.
Este vecindario va a necesitar lo mejor de nosotros hoy.
   Korpustyp: Untertitel
Ein schlechteres Viertel wäre besser.
Estaremos mejor en un lugar menos lujoso de la ciudad.
   Korpustyp: Untertitel
Am Ende des ersten Viertels.
Al final del primer cuatrimestre
   Korpustyp: Untertitel
Viertel St. Georg in Hamburg
Hoteles de lujo en Hamburgo
Sachgebiete: radio tourismus theater    Korpustyp: Webseite
zeige alle Französisches Viertel Fotos
ver todas las fotos de Distrito francés
Sachgebiete: e-commerce radio tourismus    Korpustyp: Webseite
anon3796109ee638dd2f19d218480747866af8d7e4 mag La Candelaria Viertel
anon3796109ee638dd2f19d218480747866af8d7e4 ha agregado La Candelaria como favorito
Sachgebiete: tourismus theater media    Korpustyp: Webseite
Das Viertel ist schön anzuschauen. ES
Es agradable a la vista. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Japanische Restaurants blühen im Viertel. ES
Los restaurantes japoneses florecen en el vecindario. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im Viertel herumzukommen ist einfach.
Moverse por el vecindario es muy fácil.
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Privates Haus im Viertel Vedado. DE
Casa privada en el Vedado. DE
Sachgebiete: kunst radio media    Korpustyp: Webseite
Unsere Hotels bei Sterne/ Viertel
Nuestros hoteles por estrellas / distrito
Sachgebiete: e-commerce handel finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Viertel der Westbrücke, Straße der fünf Tempel.
Distrito del Puente del Oeste, Wudaomiao.
   Korpustyp: Untertitel
Jeder im Viertel dachte, er sei verrückt.
Todos en la cuadra creían que estaba loco.
   Korpustyp: Untertitel
Er könnte hier im Viertel sein.
Podría estar en la esquina.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sprechen uns im dritten Viertel.
Te contactaré en el tercer tiempo.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind mitten im dritten Viertel.
Estamos en pleno tercer tiempo.
   Korpustyp: Untertitel
Gehen wir nachher noch ins Ginza-Viertel?
Iremos a Ginza luego, para festejar.
   Korpustyp: Untertitel
Hiervon ist nichts eine viertel Million wert.
Aquí no hay nada que valga 250.000 dólares.
   Korpustyp: Untertitel
Bei Darlehen ohne Sicherheit ist's ein Viertel.
¿Acostumbro a un quinto con los préstamos sin garantía?
   Korpustyp: Untertitel
Dieses Viertel wird schon bald verschwunden sein.
Este lugar va a desaparecer.
   Korpustyp: Untertitel
Aus unserem Viertel in New York.
Somos del mismo vecindario de Nueva York.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, eher das schwarze Latino-Viertel.
No es el Beverly Hills negro.
   Korpustyp: Untertitel
Durch unser Viertel fuhr die Buslinie 33.
El autobús que pasaba por nuestro vecindario era el 33.
   Korpustyp: Untertitel
Unser Viertel ist jetzt 'n Schlachtfeld.
Esto es un campo de batalla.
   Korpustyp: Untertitel
Wo und wessen Viertel war das?
Dime dónde vendía, de quién era el vecindario.
   Korpustyp: Untertitel
Ein alter Freund aus dem Viertel.
Un viejo amigo del vecindario.
   Korpustyp: Untertitel
Wozu denn das ganze Viertel aufwecken?
No era necesario despertar a todo el vecindario.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin in diesem Viertel aufgewachsel.
Nací en este distrito.
   Korpustyp: Untertitel
Du übernimmst das Viertel, ich den Knast.
Tú te ocupas de la ciudad, yo de la cárcel.
   Korpustyp: Untertitel
Mannheim Jungbusch - ein Viertel im Aufbruch DE
Un retrato de los creadores DE
Sachgebiete: literatur radio media    Korpustyp: Webseite
Ich gab Sam ein Viertel des Profits.
Mi trato con Sam es que obtiene el 25% de las ganancias.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin in diesem Viertel aufgewachsel.
Nací en este lugar.
   Korpustyp: Untertitel
Um viertel nach vier heute Nacht.
A las cuatro de la mañana.
   Korpustyp: Untertitel
Sicher, dass das das richtige Viertel ist?
¿Estás segura de que esta es la cuadra correcta?
   Korpustyp: Untertitel
Gehen wir nachher noch ins Ginza-Viertel?
¿Quieres que vayamos a Ginza después?
   Korpustyp: Untertitel
Haben sie einen viertel Dollar fürs Telefon?
¿Me puede dar una moneda para el teléfono?
   Korpustyp: Untertitel
Ein ruhiges Viertel in Vila Baleira
Una tranquila plaza en Vila Baleira
Sachgebiete: luftfahrt musik informatik    Korpustyp: Webseite
In der Tat ein Nutten-Viertel.
Un casa de puta de verdad.
   Korpustyp: Untertitel
Luxuriöse, elegante Ferienwohnung im Viertel Santo Spirito
Lujoso y elegante apartamento en Santo Spirito
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Viertel-/Halbfinalspiele und das Finale sowie die
las semifinales
Sachgebiete: verkehrsfluss transport-verkehr radio    Korpustyp: Webseite
Viertel St. Georg in Hamburg in Hamburg
Hoteles 5 estrellas en Hamburgo
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Ein belebtes Viertel mit viel Charme.
Un lugar lleno de vida y encanto.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotels in Verona im Viertel Verona Altstadt IT
Hoteles en Verona con acceso a Internet IT
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Hotels in Venedig im Viertel San Marco IT
Hoteles en Venecia con acceso a Internet IT
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotels in Rom im Viertel Vatikanstadt IT
Hoteles en Roma con restaurante IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotels in Rom im Viertel Trevi IT
Hoteles en Bolonia cerca de Piazza Maggiore IT
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Hotels in Rom im Viertel Ciampino Flughafen IT
Hoteles en Roma con piscina IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotels in Rom im Viertel Campo Marzio IT
Hoteles en Roma que admiten animales IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Viertel um Zagrebacka zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Calle Zagrebacka a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Viertel St. Laud zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Quartier St-Laud a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik theater    Korpustyp: Webseite
Bastakiya-Viertel zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Bur Dubai a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Bastakiya-Viertel zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Museo de Dubái a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Das Londoner Business-Viertel Mehr zu Geschäftsreisen
Distrito de negocios de Londres Más sobre viajes de negocios
Sachgebiete: kunst transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Sonnige, angenehme Loftwohnung im Viertel von Dorsoduro
Soleado y agradable loft en el Sestriere Dorsoduro
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Reizende Ferienwohnung mit Garten im Viertel Castello
Coqueto apartamento con jardín en Castello
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Bastakiya-Viertel zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Mezquita de Jumeirah a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Viertel der Eremitage zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Museo del Ermitage a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Viertel der nach Hauptstädten benannten Straßen ES
Museo de las Colecciones de Arte ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
6 tripwolf Mitglieder mögen Französisches Viertel
A los miembros de tripwolf 6 les gusta Distrito francés
Sachgebiete: e-commerce radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Downloade unseren gratis Französisches Viertel Reiseführer Fakten
Descarga nuestra Guía de Viaje gratis de Distrito francés
Sachgebiete: e-commerce radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Neuen Ort bei Französisches Viertel eintragen
Agrega un nuevo lugar a Distrito francés
Sachgebiete: e-commerce radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotels in Rimini im Viertel Bellariva IT
Hoteles en Verona que admiten animales IT
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hotels in Prag im Viertel Malá Strana IT
Hoteles en Noto con piscina IT
Sachgebiete: historie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotels in Lissabon im Viertel Belém | Traveleurope
Hoteles en Lisboa cerca de Belém | Traveleurope
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotels in München im Viertel Perlach.
Hoteles en Múnich cerca de Perlach.
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
In einer früheren Zigarrettenfabrik im Viertel SanTelmo.
Con sede en una antigua fábrica tabacalera en San Telmo.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Wohnung liegt in einem schönen, authentischen Viertel.
Es más económico alojarse en un apartamento que en un hotel.
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Dorsoduro ist das südlichste Viertel von Venedig. IT
Dorsoduro es el sestriere más al sur de Venecia. IT
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Viertel der Eremitage zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Museo Ruso de San Petersburgo a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag musik politik    Korpustyp: Webseite
Mittelalterliches Viertel zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Hauptplatz a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Zu den interessantesten Gebäuden des Viertels gehören:
Algunos de los edificios más destacados del distrito son:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Viertel G, Achtelpause, wieder Viertel G, dann Es auf dem ersten Schlag.
Negra sol, pausa por una corchea, repite. Corchea sol, Luego mi bemol en el golpe bajo.
   Korpustyp: Untertitel
Geschäfts-Viertel, Einkaufs-Viertel, der zentrale Punkt für Reisen ins Landesinnere, Unterhaltung, und Nachtleben.
negocios en el área, tiendas, cultura, el punto de partida para viajar por el país y buenos ratos.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Viertel São Pedro ist nach dem Viertel Sé die bedeutendste und bevölkerungsreichste der Kirchengemeinden Funchals.
El distrito de São Pedro es, tras la Sé, uno de los más significativos y poblados de Funchal.
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Das dort ist das übelste Viertel in ganz London.
Eso de ahí es el peor distrito de Londres.
   Korpustyp: Untertitel
Wissen Sie vielleicht, ob jemand hier im Viertel Zimmer vermietet?
¿sabe de alguien en el vecindario que alquile habitaciones?
   Korpustyp: Untertitel
Also echt, unser Viertel ist doch nicht so übel.
En serio, estamos mejor en nuestras casas.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Viertel Million Schuss insgesamt, keiner auf ein menschliches Ziel.
250.000 en toda su carrera y ni uno solo a un blanco humano.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben einen Hinweis auf bevorstehende Aktivitäten in diesem Viertel.
Tenemos un reporte de actividad inminente en el área.
   Korpustyp: Untertitel
Geh schnell nach Hause, das ist kein sicheres Viertel!
No andes por aqu…No es lugar seguro.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn der Stuart sieht, weiß es gleich das ganze Viertel.
Si ve a Stuart, se va a correr la voz.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche ihm eine Wohnung in einem sehr guten Viertel.
Le buscaré un apartamento en un vecindario elegante.
   Korpustyp: Untertitel
Und du suchst euer ganzes Viertel nach ihr ab.
Y tú? Corriendo por el vecindario, buscándola.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe eine viertel Million Dollar, die ihnen gehört.
Creen que tengo 250.000 dólares que les pertenecen.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Viertel der Erzeugnisse von Gallaher's wird exportiert.
Gallaher's destina el 25% de su producción a la exportación.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ein Viertel der Politiker, lokalen Beamten und Journalisten sind Frauen.
Un 25% de políticos, funcionarios locales y periodistas son mujeres.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Farbe: PANTONE® Monochrom und Hoheitszeichen des Landes im oberen Viertel;
Color: PANTONE® monocromo y el emblema nacional en el recuadro superior.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pfefferkörner (Viertel): 300 g je 100 kg Brät,
pimienta ¼ de grano: 300 g/100 kg de masa,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich zeigte dir unser Viertel, meine Kneipen, meine Schule.
Te mostré mi vecindario, mis bares, mi escuela.
   Korpustyp: Untertitel
Stürzen eine Viertel Meile von Tango-7 ab.
Caemos aproximadamente a 1 km al suroeste de Tango 7.
   Korpustyp: Untertitel
Zweitens: Ihr Viertel muss mit elektrischem Stacheldraht umzäunt werden.
Segundo: su área debe estar rodeada con alambres de pú…que deben estar electrificados.
   Korpustyp: Untertitel
Dein Ausflug ins Araber-Viertel fällt wohl ins Wasser.
Me temo que me será imposible hacer el viaje que te prometí.
   Korpustyp: Untertitel