linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Volumenstrom caudal 35
flujo volumétrico 4 caudal volumétrico 1

Verwendungsbeispiele

Volumenstrom caudal
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der maximal zulässige Volumenstrom ist so gewählt, dass eine normale Anwendung von Druckluftwerkzeugen gesichert ist. ES
El caudal máximo se ha elegido de la manera que esté garantizado un uso normal de herramientas neumáticas. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Href ist die Förderhöhe der Bezugskurve bei verschiedenen Volumenströmen.
donde Href es la altura de la línea de control de referencia a los distintos caudales.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kaplan- und Rohrturbinen Kaplan- und Rohrturbinen sind die gängigen Turbinenarten für große Laufwasserkraftwerke mit kleinen Fallhöhen von 6 bis 15 Metern und hohen Volumenströmen.
Turbinas Kaplan y tubulares Las turbinas Kaplan y tubulares son usuales para grandes centrales hidroeléctricas de agua fluyente con alturas de caída de 6 a 15 metros y grandes caudales.
Sachgebiete: geografie oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Die Effizienz von Komfortventilatoren wird auf der Grundlage des nominellen Volumenstroms des Geräts geteilt durch die nominelle elektrische Leistungsaufnahme des Geräts ermittelt.
La eficiencia del ventilador se determinará con arreglo al caudal de aire nominal de la unidad dividido por su utilización nominal de energía eléctrica.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hohe Leistungszahlen durch Erfüllung der Anforderungen gemäß EN 14511 für größere Volumenströme auf der Wärmenutzungsseite. DE
Coeficientes de rendimiento altos gracias a que se cumplen las exigencias de la norma EN 14511 para caudales mayores en aprovechamiento del calor. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Kontinuierliche Messungen von Prozessparametern, die die Prozessstabilität aufzeigen, wie Temperatur, O2-Gehalt, Druck und Volumenstrom
Mediciones continuas de los parámetros del proceso para comprobar la estabilidad del mismo, por ejemplo, temperatura, contenido de O2, presión y caudal.
   Korpustyp: EU DGT-TM
einsetzbar für einen Volumenstrom von 0,5 - 2,5 m3/h. DE
Apto para un caudal de agua de caldeo de hasta un máximo de 2,5 m³/h. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss technik informatik    Korpustyp: Webseite
Nennmotoreingangsleistung(en) (kW), Massen- bzw. Volumenstrom (-ströme) und Druck (Drücke) am Energieeffizienzoptimum;
potencia(s) nominal(es) del motor (kW), caudal(es) y presión o presiones en el punto de eficiencia energética óptima;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gängige Turbinenarten für große Laufwasserkraftwerke mit kleinen Fallhöhen von sechs bis 15 Metern und hohen Volumenströmen.
Son las turbinas comunes para grandes centrales de agua fluyente con una altura de salto pequeña, de 6 a 15 m, y grandes caudales.
Sachgebiete: geografie oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Wegen der hohen Volumenströme und relativ hohen Staubbelastungen werden hauptsächlich Drehrohröfen ohne Vorwärmer, aber auch Drehrohröfen mit Vorwärmer mit Elektrofiltern ausgestattet.
Son principalmente los hornos rotatorios, con precalentador o sin él, los que suelen estar equipados con ESP, debido a los grandes caudales y cargas de partículas relativamente bajas presentes en los mismos.
   Korpustyp: EU DGT-TM

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Volumenstrom"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Materialbetthöhe und Volumenstrom variabel einstellbar ES
Altura de la capa de material y volumen ajustables ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Ausrichtung zwischen dem Volumenstrom-Feed Kommentare
alineación entre la corriente de volumen de piensos Comentarios
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Ultraschall-Durchflussmesser können nicht den Volumenstrom von destilliertem Wasser oder Trinkwasser messen.
En general, estos sensores no funcionan con agua destilada o agua potable.
Sachgebiete: luftfahrt foto technik    Korpustyp: Webseite
Die einfachste Art der Vertikal-Förderung verschiedenster Schüttgüter mit großem Volumenstrom.
El modo más sencillo del transporte vertical de los graneles más variados y grandes volúmenes.
Sachgebiete: luftfahrt technik informatik    Korpustyp: Webseite
Das VAG RIKO® Ringkolbenventil regelt präzise Druck und Volumenstrom in „smart water networks“ und garantiert damit eine konstante Wasserversorgung.
La válvula de paso anular VAG RIKO® regula la presión y el volumen de flujo de manera precisa en “redes inteligentes de agua”, garantizando así un suministro de agua constante.
Sachgebiete: oekologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Das VAG RIKO® Ringkolbenventil regelt präzise Druck und Volumenstrom in „smart water networks“ und garantiert so eine konstante Wasserversorgung.
La válvula de paso anular VAG RIKO® regula la presión y el volumen de flujo de manera precisa en “redes inteligentes de agua”, garantizando así un suministro de agua constante.
Sachgebiete: oekologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
In der Kaltstartprüfungsphase 1 und der Warmstartprüfungsphase 2 sind die Abgase des Fahrzeugs so mit Frischluft zu verdünnen, dass ein konstanter Gemisch-Volumenstrom erzielt wird.
Durante las fases de ensayo en frío y en caliente, los gases de escape se diluirán con aire fresco para que el volumen de flujo de la mezcla permanezca constante.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Beschrieben wird ein in Abbildung 15 schematisch dargestelltes System, bei dem das gesamte Rohabgas im Verdünnungstunnel DT verdünnt wird und das mit konstantem Volumenstrom (CVS — constant volume sampling) arbeitet.
Un sistema de dilución se describe en función de la cantidad total de gas de escape bruto en el túnel de dilución DT aplicando el concepto de muestreo de volumen constante (CVS), tal como se muestra en la figura 15.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die große Sache ist, daß Aluminium einen 4-mal größeren Volumenstrom in kleinen Partikeln hat, als Schwefel.…nd das bedeutet, daß wir eine 4-mal kleinere Oberfläche für denselben Strahlungsantrieb haben.
El gran problema es que el aluminio tiene 4 veces la relaciòn volumétrica de forzar a las partículas pequeñas, como lo hace el azufre. Y eso significa que Ud. tiene cuatro veces menos àrea superficial para la misma fuerza radiativa.
   Korpustyp: Untertitel
Dazu geliefert wurden zwei Kombi-Sonden zur Messung von Volumenstrom, Staub, Temperatur und Druck sowie ein zweiter Analyseschrank mit zusätzlicher Entnahmesonde zur Messung des Kohlenstoff- und Stickstoffmonoxidgehaltes am Preheater.
También fueron entregados dos sondas de combinación para medir el flujo de aire, polvo, temperatura y presión. También se instaló un armario de análisis con una sonda de muestreo adicional, para medir el monóxido de carbono y el monóxido de nitrógeno contenido en el precalentador.
Sachgebiete: auto bau raumfahrt    Korpustyp: Webseite