Sachgebiete: luftfahrt auto technik
Korpustyp: Webseite
Href ist die Förderhöhe der Bezugskurve bei verschiedenen Volumenströmen.
donde Href es la altura de la línea de control de referencia a los distintos caudales.
Korpustyp: EU DGT-TM
Kaplan- und Rohrturbinen Kaplan- und Rohrturbinen sind die gängigen Turbinenarten für große Laufwasserkraftwerke mit kleinen Fallhöhen von 6 bis 15 Metern und hohen Volumenströmen.
Turbinas Kaplan y tubulares Las turbinas Kaplan y tubulares son usuales para grandes centrales hidroeléctricas de agua fluyente con alturas de caída de 6 a 15 metros y grandes caudales.
Sachgebiete: geografie oekologie auto
Korpustyp: Webseite
Die Effizienz von Komfortventilatoren wird auf der Grundlage des nominellen Volumenstroms des Geräts geteilt durch die nominelle elektrische Leistungsaufnahme des Geräts ermittelt.
La eficiencia del ventilador se determinará con arreglo al caudal de aire nominal de la unidad dividido por su utilización nominal de energía eléctrica.
Korpustyp: EU DGT-TM
Hohe Leistungszahlen durch Erfüllung der Anforderungen gemäß EN 14511 für größere Volumenströme auf der Wärmenutzungsseite.
DE
Kontinuierliche Messungen von Prozessparametern, die die Prozessstabilität aufzeigen, wie Temperatur, O2-Gehalt, Druck und Volumenstrom
Mediciones continuas de los parámetros del proceso para comprobar la estabilidad del mismo, por ejemplo, temperatura, contenido de O2, presión y caudal.
Korpustyp: EU DGT-TM
einsetzbar für einen Volumenstrom von 0,5 - 2,5 m3/h.
DE
Sachgebiete: geografie oekologie auto
Korpustyp: Webseite
Wegen der hohen Volumenströme und relativ hohen Staubbelastungen werden hauptsächlich Drehrohröfen ohne Vorwärmer, aber auch Drehrohröfen mit Vorwärmer mit Elektrofiltern ausgestattet.
Son principalmente los hornos rotatorios, con precalentador o sin él, los que suelen estar equipados con ESP, debido a los grandes caudales y cargas de partículas relativamente bajas presentes en los mismos.
Sachgebiete: auto handel internet
Korpustyp: Webseite
Die Messwerte für den Volumenstrom sind kontinuierlich aufzuzeichnen, und das Gesamtvolumen ist für die Dauer der Prüfung zu berechnen.
Se registrarán constantemente los parámetros que muestran el flujovolumétrico y se calculará el volumen total durante todo el ensayo.
Korpustyp: EU DGT-TM
Der FlowCalculator ermöglicht die schnelle und einfache Ermittlung des Volumenstroms in Abhängigkeit von Rohrdurchmesser oder Strömungsgeschwindigkeit.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto internet
Korpustyp: Webseite
Modelle mit Wechselrichter ermöglichen die Verwendung von 400 Hz Wechselstrom- oder Gleichstromlüfter und -gebläse für erhöhten Volumenstrom und Druck unter Beibehaltung kompakter Größe.
Los modelos con inversores de potencia permiten el uso de ventiladores y sopladores de 400 Hz de CA o CC, para lograr un mayor flujovolumétrico y presión manteniendo a la vez un tamaño compacto.
Der hohe Volumenstrom, den das Gebläse erzeugt, eignet sich zudem optimal zur Handhabung von stark luftdurchlässigen Werkstücken und garantiert eine sichere Handhabung.
El gran caudalvolumétrico generado por el soplante es adecuado de forma óptima para la manipulación de las piezas muy permeables y garantiza una manipulación segura.
La válvula de paso anular VAG RIKO® regula la presión y el volumen de flujo de manera precisa en “redes inteligentes de agua”, garantizando así un suministro de agua constante.
La válvula de paso anular VAG RIKO® regula la presión y el volumen de flujo de manera precisa en “redes inteligentes de agua”, garantizando así un suministro de agua constante.
Sachgebiete: oekologie e-commerce auto
Korpustyp: Webseite
In der Kaltstartprüfungsphase 1 und der Warmstartprüfungsphase 2 sind die Abgase des Fahrzeugs so mit Frischluft zu verdünnen, dass ein konstanter Gemisch-Volumenstrom erzielt wird.
Durante las fases de ensayo en frío y en caliente, los gases de escape se diluirán con aire fresco para que el volumen de flujo de la mezcla permanezca constante.
Korpustyp: EU DGT-TM
Beschrieben wird ein in Abbildung 15 schematisch dargestelltes System, bei dem das gesamte Rohabgas im Verdünnungstunnel DT verdünnt wird und das mit konstantem Volumenstrom (CVS — constant volume sampling) arbeitet.
Un sistema de dilución se describe en función de la cantidad total de gas de escape bruto en el túnel de dilución DT aplicando el concepto de muestreo de volumen constante (CVS), tal como se muestra en la figura 15.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die große Sache ist, daß Aluminium einen 4-mal größeren Volumenstrom in kleinen Partikeln hat, als Schwefel.…nd das bedeutet, daß wir eine 4-mal kleinere Oberfläche für denselben Strahlungsantrieb haben.
El gran problema es que el aluminio tiene 4 veces la relaciòn volumétrica de forzar a las partículas pequeñas, como lo hace el azufre. Y eso significa que Ud. tiene cuatro veces menos àrea superficial para la misma fuerza radiativa.
Korpustyp: Untertitel
Dazu geliefert wurden zwei Kombi-Sonden zur Messung von Volumenstrom, Staub, Temperatur und Druck sowie ein zweiter Analyseschrank mit zusätzlicher Entnahmesonde zur Messung des Kohlenstoff- und Stickstoffmonoxidgehaltes am Preheater.
También fueron entregados dos sondas de combinación para medir el flujo de aire, polvo, temperatura y presión. También se instaló un armario de análisis con una sonda de muestreo adicional, para medir el monóxido de carbono y el monóxido de nitrógeno contenido en el precalentador.