Und Calderas Vorstandsvorsitzender drängte Nutzer ganz offen, das Ziel der Freiheit fallen zu lassen und stattdessen für die „Popularität von Linux“ zu arbeiten (http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html).
Y el directorgeneral de Caldera instó abiertamente a los usuarios a abandonar el objetivo de la libertad y trabajar en cambio por la «popularidad de Linux». (http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html) [en inglés].
Klaus Berka, Gründer der Analytik Jena AG, zeichnet als Vorstandsvorsitzender für die Unternehmensstrategie, Produktentwicklung und die Aktivitäten des Unternehmens im In- und Ausland verantwortlich.
DE
Klaus Berka, fundador de Analytik Jena AG, como directorejecutivo es responsable de la estrategia empresarial, el desarrollo de productos y las actividades empresariales nacionales e internacionales.
DE
Von 2006 bis 2008 war ich Vorstandsvorsitzender des Unternehmerverbands Institute of Directors in Ireland, der die kollektiven Interessen der Wirtschaftsführer in Irland vertritt.
Entre 2006 y 2008, fui directorejecutivo del Institute of Directors de Irlanda, órgano encargado de representar los intereses colectivos de los dirigentes de empresas en Irlanda.
Korpustyp: EU DCEP
"Die weltweite Nahrungsmittelsicherheit ist eine große Herausforderung", sagt Greg Page, Vorstandsvorsitzender von Cargill.
Anhörung von Thierry Breton, Vorstandsvorsitzender von FT, vor der Enquetekommission über das Management öffentlicher Unternehmen, Sitzung vom 4. Juni 2003.
Audiencia de D. Thierry Breton, presidente y directorejecutivo de FT, ante la comisión de investigación sobre la gestión de las empresas públicas, sesión del 4 de junio de 2003.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Die Umsetzung dieses Projektes liegt uns vor allem deshalb am Herzen, weil unser Unternehmenssitz nur einen Steinwurf entfernt liegt“, betont Klaus Gehrlicher, Vorstandsvorsitzender der Gehrlicher Solar AG.
"La realización de este proyecto nos emociona especialmente ya que una de nuestras oficinas se encuentra a dos pasos de aquí", señala Klaus Gehrlicher, fundador y directorejecutivo de Gehrlicher Solar AG.
SCHOTT Vorstandsvorsitzender Dr. Frank Heinricht verleiht der Konzernsparte Concentrated Solar Power den Best Production@SCHOTT Award für hervorragende Produktionsergebnisse.
Dr. Frank Heinricht, SCHOTT CEO, entrega a la división del grupo de energía solar concentrada el Best Production@SCHOTT Award por unos resultados de producción excelentes.
Howard Starks langjähriger Freund, Obadiah Stane, füllte die Lücke, die der Gründer hinterließ. Mit 21 Jahren kehrt der verlorene Sohn zurück und wird Vorstandsvorsitzender von Stark Industries.
Su amigo de toda la vida, Obadiah Stane...... llenó el hueco que dejó el fundador...... hasta que a los 21 años, el hijo pródigo regresa...... y es nombrado CEO de Industrias Stark.
Korpustyp: Untertitel
Rolf Habben Jansen ist seit April 2014 Mitglied im Vorstand und seit Juli 2014 Vorstandsvorsitzender der Hapag-Lloyd AG. Rolf Habben Jansen
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik auto
Korpustyp: Webseite
In einem Artikel schreibt Karl Schwarz. Präsident und Vorstandsvorsitzender von Patmose Nanotechnologies und I-Net Security Systems, dass es sich um einen JT8D Turbojet Motor einer A3 Skywarrior der US-Luftwaffe handelt.
En un artículo escrito por Carl Schwartz, Presidente y CEO de Padmos Nanotechnologies, el cree que la pieza viene de un motor JTAD de un avión A-3 Skywarrior
Korpustyp: Untertitel
Peter Blom, Vorstandsvorsitzender der Triodos Bank:
ES
Fred Fischer, Bürgermeister der Stadt Perleberg, MdL Holger Rupprecht und Klaus Gehrlicher, Vorstandsvorsitzender der Gehrlicher Solar AG, begrüßten die geladenen Gäste.
Fred Fischer, alcalde de la ciudad de Perleberg, Holger Rupprecht, miembro del parlamento del estado, y Klaus Gehrlicher, CEO de Gehrlicher Solar AG, dieron la bienvenida a los invitados reunidos para la ocasión.
Sachgebiete: geografie auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Zu den prominentesten Teilnehmern gehören Robert Hoffmann, Vorstandsvorsitzender der 1&1 Internet AG, sowie Dr. Christian Böing, Vorstandsvorsitzender der Strato AG.
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
"Wir freuen uns sehr, bei dieser nationalen Auswertung auf dem Spitzenplatz zu liegen", betont Dr. Ralf Hinkel, Gründer und Vorstandsvorsitzender der MOBOTIX AG.
Daher freuen wir uns sehr, den Zuschlag für die Planung und den Bau von drei weiteren Solarparks in Rumänien bekommen zu haben“, erklärt Klaus Gehrlicher, Vorstandsvorsitzender der Gehrlicher Solar AG.
Estamos muy satisfechos de haber conseguido el contrato para diseñar y construir tres parques solares más en ese país", declara Klaus Gehrlicher, CEO de Gehrlicher Solar AG.
Sachgebiete: auto handel raumfahrt
Korpustyp: Webseite
„Für die Landbell Gruppe ist dieser Anteilskauf ein wichtiger Schritt in unserem konsequenten Streben, umfassende und hochwertige Recyclinglösungen für bestehende und künftige Kunden in Europa bereitzustellen“, sagt Jan Patrick Schulz, Vorstandsvorsitzender der Landbell Gruppe.
ES
“Para el Grupo Landbell, esta adquisición de acciones constituye un paso importante en nuestro objetivo continuo de proporcionar soluciones integrales y competitivas, tanto a clientes actuales como a nuevos, en toda Europa”, ha afirmado Jan Patrick Schulz, CEO del Grupo Landbell.
ES
2007 Patrick Thomas wird Vorstandsvorsitzender Seit dem 1. Januar ist Patrick W. Thomas Vorstandsvorsitzender der Bayer MaterialScience AG, zu der er im Jahr 2006 wechselte.
2007 Patrick Thomas es nombrado presidente del Consejo de Dirección de Bayer MaterialScience Patrick W. Thomas preside el Consejo de Dirección de Bayer MaterialScience AG desde el día 1 de enero de 2007.
También el Dr. Peter-Alexander Wacker, Presidente del Consejo de Dirección de WACKER Chemie AG, ve la asociación temporal de empresas como un reto estratégico:
Sachgebiete: transaktionsprozesse politik internet
Korpustyp: Webseite
Ivan A. Andrievskii | Erster Vizepräsident der Gesamtrussischen öffentlichen Organisation „Verband der Ingenieure Russlands “, Vorstandsvorsitzender des …
Iván A. Andrievskiy | Primer vice-presidente de la Unión de Ingenieros de Rusia. Presidente del Consejo de Administración de la compañía de ingenieria …
Erster Vizepräsident der Gesamtrussischen öffentlichen Organisation „Verband der Ingenieure Russlands “, Vorstandsvorsitzender des Maschinenbauunternehmens „2K“.
Sachgebiete: oekonomie auto personalwesen
Korpustyp: Webseite
Ursula M. Burns, Vorstandsvorsitzende und CEO Ursula Burns ist seit Juli 2009 unser CEO und seit Mai 2010 Vorstandsvorsitzende. Sie begann ihr Karriere bei Xerox im Sommer 1980 als Maschinenbaupraktikantin.
Ursula M. Burns, Presidente y Directora Ejecutiva Nuestra Directora ejecutiva desde julio de 2009 y Presidente de la Junta desde mayo de 2010, Burns se unió a Xerox como pasante de verano de ingeniero mecánico en 1980.
Seit 2006 ist er außerdem stellvertretender Vorstandsvorsitzender der staatlichen Slowakischen Garantie- und Entwicklungsbank (Slovenská záručna a rozvojová banka – SZRB).
Desde 2006, desempeño asimismo del cargo de vicepresidente del Consejo de Administración del banco estatal Slovenská záručna a rozvojová banka (SZRB).
Korpustyp: EU DCEP
Vorstandsvorsitzender der von der EU benannten Lead Maritime, die im Namen der HDSL in Singapur tätig ist.
Presidente del Consejo de Administración de Lead Maritime, designada por la UE, que actúa en nombre de HDSL en Singapur.
Korpustyp: EU DGT-TM
Zudem Vorstandsvorsitzender des von der EU benannten Asia Marine Network, das die Regionalvertretung der IRISL's in Singapur wahrnimmt.
Además, presidente del Consejo de Administración de Asia Marine Network, señalada por la UE, que es la oficina regional de IRISL en Singapur.
Korpustyp: EU DGT-TM
Von 1983 bis 2003 Vorstandsvorsitzender des Deutschen Krebsforschungszentrums (Heidelberg) und seit 1988 Honorarprofessor der Medizinischen Fakultät der Universität Heidelberg.
DE
Presidente del Centro Alemán de Investigación Oncológica (DKFZ) de Heidelberg desde 1983 hasta 2003 y catedrático honorario de la Facultad de Medicina de la Universidad de Heidelberg desde 1988.
DE
Sachgebiete: nukleartechnik politik universitaet
Korpustyp: Webseite
"Das iPhone ist ein Gerät, mit dem wir schnell reagieren und besser arbeiten können", findet Thomas Valentin, der stellvertretende Vorstandsvorsitzende.
«El iPhone es sin duda una herramienta profesional que nos permite movernos con rapidez y trabajar mejor de forma natural», afirma Thomas Valentin, vicepresidente del consejo ejecutivo.
Botschafter Blomeyer-Bartenstein mit der Hauptgeschäftsführerin der AHK, Cornelia Sonnenberg, und dem Vorstandsvorsitzender der SONAMI, Alberto Salas.
DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Botschafter Blomeyer-Bartenstein mit der Hauptgeschäftsführerin der AHK, Cornelia Sonnenberg, und dem Vorstandsvorsitzender der SONAMI, Alberto Salas.
DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Der Vorstandsvorsitzende der SCHOTT Solar AG verantwortet die Bereiche Strategie, Forschung und Entwicklung, Öffentlichkeitsarbeit, Personal, Auditing sowie Vertrieb und Marketing.
El Presidente del Consejo de Dirección de SCHOTT Solar AG es responsable de las áreas Estrategia, I+D, Relaciones Públicas, Personal, Auditorías y Ventas y Márketing.
Sachgebiete: verlag auto unternehmensstrukturen
Korpustyp: Webseite
Abend ist Vorstandsvorsitzender des LR GLOBAL KIDS FUND sowie Mitglied im BDD (Bundesverband Direktvertrieb Deutschland) und im Deutschen Wirtschaftsrat.
El Dr. Abend es presidente del LR GLOBAL KIDS FUND y miembro del BDD (Bundesverband Direktvertrieb Deutschland - Asociación Federal de Venta Directa de Alemania) y del Consejo Económico Alemán.
El presidente de la empresa KLEENOIL PANOLIN AG, Señor Milorad Krstić está persiguiendo la idea de "maquinas sin cambio de aceite" desde hace más de dos decenios.
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie auto
Korpustyp: Webseite
Schulleiterin Mariana Vogt und Vorstandsvorsitzender Pablo Geraghty nahmen die Urkunde, die vom Bundespräsidenten Joachim Gauck unterzeichnet ist, entgegen.
DE
El diploma, firmado por el Presidente Federal Joachim Gauck, fue recibido por la directora del colegio, Sra. Mariana Vogt, y el presidente de la Comisión Directiva, Sr. Pablo Geraghty.
DE
Sachgebiete: schule media jagd
Korpustyp: Webseite
Ich wünsche der Marke Zetor und unserer Verkaufsgesellschaft weitere erfolgreiche Jahre in Polen“, sagt Arkadiusz Fułek, Vorstandsvorsitzender der Zetor Polska.
Más recientemente, ocupó el cargo de Presidente para Psion plc donde lideró la exitosa venta de la empresa a Motorola por 200 millones de dólares en 2012.
Dr. Ina Claus, Theologin, ist die Gründerin und Vorstandsvorsitzende der Stiftung „Unsere Erde – Stiftung für Naturschutz, Tierwelt und Umweltbildung“.
DE
Vorstandsvorsitzender Martin Barth, Rechtsanwalt, wurde 1984 in den Vorstand berufen und übernahm 1990 die Funktion des geschäftsführenden Vorstandsmitglieds.
DE
Presidente de la Junta Directiva Martin Barth, abogado, fue nombrado miembro de la Junta Directiva en 1984. En 1990 asumió el cargo de Miembro Gerente de la Junta Directiva.
DE
Dr. García Sanz, presidente del Consejo de Administración, y Luca de Meo, presidente del Comité Ejecutivo, destacan los principales logros de la compañía.
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet
Korpustyp: Webseite
in der Erwägung, dass der Vorstandsvorsitzende von ALCATEL beim ECID-Jahrestreffen den wirtschaftlichen und finanziellen Rahmen für das Jahr 2003 vorgestellt hat,
Considerando que, en el transcurso de la reunión anual del comité de empresa europeo de Alcatel (ECID), el Presidente de Alcatel presentó el cuadro económico-financiero para el año 2003,
Korpustyp: EU DCEP
Bänker und Vorstandsvorsitzende buhlen um die Rangliste der reichsten Personen, während der Rest von uns ums Überleben kämpft und sich um diejenigen kümmert, die man liebt.
Banqueros y ejecutivos aumentando sus fortunas mientras el resto de nosotros lucha solo para sobrevivir y cuidar de los que amamos.
Korpustyp: Untertitel
Monica Frassoni, Vorstandsvorsitzende der Grünen und der Freien Europäischen Allianz, betonte dass "die Dienstleistungsrichtlinie ein kritisches Thema des Jahres 2006 ist.
Monica Frassoni, Presidenta del Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea, manifestó que "para 2006, la directiva de servicios es crucial.
Korpustyp: EU DCEP
Am 20. September wurde der Vorstandsvorsitzende des Bundes der Polen in Weißrussland, Andrzej Poczobut, von einem Gericht in Hrodna zu einer dreijährigen Haftstrafe auf Bewährung verurteilt.
El 20 de septiembre de 2001, un tribunal de Grodno impuso una pena de tres años de prisión condicional al jefe del Consejo Supremo de la Asociación de Polacos de Belarús, Andrzej Poczobut.
Korpustyp: EU DCEP
Kolleginnen und Kollegen, dies ist die letzte Abstimmung, an der Frau Green teilnimmt, ehe sie ihre neue Tätigkeit als Vorstandsvorsitzende des Genossenschaftsverbandes antritt.
Colegas, ésta es la última votación en la que participa la Sra. Green antes de emprender una nueva carrera como presidenta del Sindicato de Cooperativas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das war, weil Karl Linden als Vorstandsvorsitzende des Chiquita-Konzerns damit begann, 500.000 $ in die demokratische Kampagne während der Präsidentschaftswahlen einfließen zu lassen?
¿Acaso se debe a que Carl Linden, presidente de la marca Chiquita, comenzó a canalizar 500 000 dólares hacia la campaña de los Demócratas durante las elecciones presidenciales?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
So war und ist der Vorstandsvorsitzende des KBM gleichzeitig Vorsitzender des Aufsichtsrates der „meinhof.de AG“, und der Geschäftsführer der MR Bayern GmbH war gleichzeitig Geschäftsführer der „meinhof.de AG“.
Así, el presidente del consejo de dirección del KBM era y sigue siendo al mismo tiempo presidente del consejo de administración de meinhof.de AG, y el gerente de MR Bayern GmbH era a la vez gerente de meinhof.de AG.
Korpustyp: EU DGT-TM
Seine Positionen als Sportfunktionär, insbesondere als Vorstandsvorsitzender des Fußballvereins FC Dynamo Minsk und als Vorsitzender des belarussischen Ringerverbands, bestätigen seine Verbindungen zum Regime.
Los cargos que ostenta en el sector deportivo, concretamente el de Presidente del Club de Fútbol FC Dynamo Minsk y el de Presidente de la Federación rusa de Lucha libre, confirman su asociación al régimen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Weitere Angaben: ‚Managing Director‘ (Vorstandsvorsitzender) der ‚Liberian Petroleum and Refining Corporation‘ (LPRC). Datum des Eintrags gemäß Artikel 6 Buchstabe b: 10.9.2004.“ wird durch folgenden Eintrag ersetzt:
Otros datos: Director gerente de la Liberian Petroleum and Refining Corporation (LPRC). Fecha de designación conforme al artículo 6, letra b): 10.9.2004.», se sustituye por el texto siguiente:
Korpustyp: EU DGT-TM
Siehe Ausschuss für Finanzen, Wirtschaft und Planung, Protokoll Nr. 26, Sitzung vom 5. Dezember 2002, Anhörung von Thierry Breton, Vorstandsvorsitzender von France Télécom.
Véase la audiencia de D. Thierry Breton, Presidente ejecutivo de France Télécom, que figura en el acta no 26 de la sesión de la Comisión de Finanzas, Economía General y Plan, de 5 de diciembre de 2002.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ferner bestritt das Unternehmen weder, dass seine Führungsstruktur dieselbe war wie vor der Privatisierung, noch dass der Vorstandsvorsitzende Mitglied der Kommunistischen Partei war.
La empresa tampoco negó el hecho de que la estructura de gestión de la empresa fuera la misma que antes de la privatización, ni que su Presidente fuera miembro del Partido Comunista.
Korpustyp: EU DGT-TM
An nicht in Gibraltar ansässige Personen (einschließlich Vorstandsvorsitzende) zahlbare Honorare und an seine Aktionäre gezahlte Dividenden unterliegen hinsichtlich der Quellensteuer dem gleichen Steuersatz wie das Unternehmen;
los honorarios pagaderos a personas no residentes (incluidos directores) y los dividendos pagados a sus accionistas están sujetos a una retención en origen al mismo tipo que el fijado para la empresa,
Korpustyp: EU DGT-TM
Eng mit dem Regime verbunden sowie stellvertretender Vorstandsvorsitzender der „Libyan Investment Authority“ (Staatsfonds Libyens), Vorstandsmitglied der Nationalen Ölgesellschaft und Vizepräsident der First Energy Bank in Bahrain
Estrecha vinculación al régimen y vicepresidente ejecutivo de la “Autoridad de inversiones Libia”, miembro del Consejo de Dirección de la Compañía Nacional del Petróleo y vicepresidente del “First Energy Bank” en Bahréin.
Korpustyp: EU DGT-TM
Siehe Ausschuss für Finanzen, Wirtschaft und Planung, Protokoll Nr. 26, Sitzung vom 5. Dezember 2002, Anhörung von Thierry Breton, Vorstandsvorsitzender von France Télécom.
Audiencia de D. Thierry Breton, Presidente ejecutivo de France Télécom, acta no 26 de la sesión de la Comisión de Finanzas, Economía General y Plan del 5 de diciembre de 2002.
Korpustyp: EU DGT-TM
IRISL Maritime Training Institute steht im Eigentum und unter der Kontrolle der IRISL, die 90 % der Anteile am Unternehmen hält und deren Vertreter stellvertretender Vorstandsvorsitzender ist.
IRISL Maritime Training Institute es propiedad y está bajo control de IRISL, que posee el 90 % de las acciones de la sociedad y cuyo representante es vicepresidente del consejo de administración.
Korpustyp: EU DGT-TM
Mit Bedauern geben wir bekannt, dass 30 Sekunden nach Mittag Hudsucker Zeit, Waring Hudsucker, Geschäftsführer und Vorstandsvorsitzender von Hudsucker Industries von uns gegangen ist.
Anunciamos con pesar que treinta segundos después de medianoch…...hora de Hudsucke…...Waring Hudsucker, Fundador, President…...y directivo del consejo de Industrias Hudsucke…...se lanzó al vacío.
Korpustyp: Untertitel
Howard Starks langjähriger Freund, Obadiah Stane, füllte die Lücke, die der Gründer hinterließ. Mit 21 Jahren kehrt der verlorene Sohn zurück und wird Vorstandsvorsitzender von Stark Industries.
Su amigo de toda la vida, Obadiah Stan…...llenó el hueco que dejó el fundado…...hasta que a los 21 años, el hijo pródigo regres…...y es nombrado Presidente de Industrias Stark.