Sachgebiete: forstwirtschaft auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
„solarbetriebener Warmwasserspeicher“ bezeichnet einen Warmwasserspeicher, der die von einem oder mehreren Sonnenkollektoren erzeugte Wärmeenergie speichert;
«depósito de agua caliente solar» depósito de agua caliente que almacena la energíatérmica producida por uno o más colectores solares;
Korpustyp: EU DGT-TM
Dank dem Kaltgiessverfahren bedarf Mineralguss keiner zusätzlichen Wärmeenergie im Herstellungsprozess.
Dabei verlangen Motorkonstrukteure heute neben Glühkerzen mit effizienter Kaltstartfunktion auch Lösungen, die Wärmeenergie immer dann zur Verfügung stellen, wenn der Motor aufgrund zu starker Abkühlung höhere Emissionen generieren würde.
En la actualidad, los fabricantes de motores requieren bujías incandescentes con una función de arranque en frío más eficiente, además de soluciones que proporcionan energíacalorífica para casos en los que una refrigeración demasiado alta generaría emisiones superiores.
Sachgebiete: elektrotechnik radio technik
Korpustyp: Webseite
„solarbetriebener Warmwasserspeicher“ bezeichnet einen Warmwasserspeicher, der die von einem oder mehreren Sonnenkollektoren erzeugte Wärmeenergie speichert;
«depósito de agua caliente solar» depósito de agua caliente que almacena la energíacalorífica producida por uno o varios colectores solares;
Korpustyp: EU DGT-TM
„Sonnenkollektor“ bezeichnet eine Vorrichtung, die dazu ausgelegt ist, Gesamtsonneneinstrahlung zu absorbieren und die so erzeugte Wärmeenergie an ein durch den Kollektor strömendes Fluid weiterzugeben;
«colector solar» dispositivo concebido para absorber la irradiancia solar global y transferir la energíacalorífica así producida a un fluido que pasa a través de él;
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Absorbieren der Wärmeenergie
.
Modal title
...
Wärmeenergie des Meeres
.
.
Modal title
...
24 weitere Verwendungsbeispiele mit "Wärmeenergie"
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
‚Heizelement‘ bezeichnet eine Komponente der Kaffeemaschine, die elektrische Energie in Wärmeenergie umwandelt, um Wasser zu erhitzen;
“elemento calefactor” el componente de la cafetera que convierte la electricidad en calor para calentar el agua;
Korpustyp: EU DGT-TM
Für eine sehr effektive Übertragung der Wärmeenergie bietet sich der Plattenwärmetauscher an.
ES
Bedarfsgerechtes Lüften zu unterschiedlichen Temperaturverhältnissen und (gleichzeitiges) Einsparen von Wärmeenergie haben dabei eine ganz besondere Bedeutung.
El acumulador se efectúa mediante la producción de una superficie de plástico con una capacidad extremadamente alta de adsorción para la energía de calor (IR).
„solarbetriebener Warmwasserspeicher“ bezeichnet einen Warmwasserspeicher zur Speicherung von Wärmeenergie, die mit einem oder mehreren Sonnenkollektoren erzeugt wurde;
«depósito de agua caliente solar» depósito de agua caliente que almacena la energía producida por uno o varios colectores solares;
Korpustyp: EU DGT-TM
Doch die Wärmeenergie entsteht in den Chips oft konzentriert auf wenige, nahezu punktförmige Bereiche, die sogenannten Hotspots.
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik
Korpustyp: Webseite
Der Schwerpunkt wird auf der Photovoltaik und der solaren Wärmeenergie , der Windenergie und der Biomasse (einschließlich des Pflanzenanbaus zur Energieerzeugung und der biologisch abbaubaren Abfallanteile) liegen.
Se pondrá énfasis en la energía fotovoltaica y termosolar , la energía eólica y la biomasa (incluida las plantaciones para la producción de energía y la fracción biodegradable de los residuos).
Korpustyp: EU DCEP
(14) „Wärmepumpe“ eine Einrichtung oder Anlage, die der Luft, dem Wasser oder dem Boden bei niedriger Temperatur Wärmeenergie entzieht und diese dem Gebäude zuführt.
(14) bomba de calor: un dispositivo o instalación que extrae calor a baja temperatura del aire, del agua o de la tierra y lo transfiere al edificio .
Korpustyp: EU DCEP
Die Eigeneinnahmen dienen der Kofinanzierung der Kosten für die Erhaltung der Vermögenswerte der Inspektion (z. B. Gebäude und Laborgeräte) sowie der Kosten für Wärmeenergie, Strom und Wasser.
Con los ingresos propios obtenidos se cofinancian los costes de mantenimiento de recursos materiales para los análisis (entre otros, edificios y equipos de laboratorio) y los costes de suministros como calefacción, electricidad y agua.
Korpustyp: EU DCEP
Das Überdruckventil darf in keinem Fall durch die Wärmeenergie der Kraftstoffpumpe(n) beim niedrigsten Kraftstoffstand, bei dem der Motor noch arbeitet, öffnen.
Con un nivel mínimo de combustible que permita que el motor continúe funcionando, la acumulación de calor de la bomba de combustible nunca deberá provocar la apertura de la válvula limitadora de presión.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Pufferspeicher ATTACK AK2000K ist aus qualitativem Stahl für die Speicherung und nachfolgende Verteilung der Wärmeenergie vom Kessel für Biomasse hergestellt.
Los depósitos de acumulación ATTACK HR, HRS están fabricados en acero de alta calidad, están concebidos para la acumulación de agua para CC y la producción de ACS.
Die Pufferspeicher ATTACK AK2500K ist aus qualitativem Stahl für die Speicherung und nachfolgende Verteilung der Wärmeenergie vom Kessel für Biomasse hergestellt.
Los depósitos de acumulación ATTACK TUV, TUVS están fabricados en acero de alta calidad y concebidos no sólo para la acumulación de agua CC sino también para la producción de ACS en el serpentín de bronce.
Die Pufferspeicher ATTACK AS5000K ist aus qualitativem Stahl für die Speicherung und nachfolgende Verteilung der Wärmeenergie vom Kessel für Biomasse hergestellt.
In welchem Umfang erhöht die Glühlampen-Richtlinie nach den Berechnungen der Kommission den Bedarf an Wärmeenergie auf der Grundlage von Öl und wie wirkt sich dies auf die Emissionen aus?
¿En cuánto aumentará la Directiva sobre lámparas incandescentes, según los cálculos de la Comisión, la necesidad de consumo energético de calefacción procedente de derivados del petróleo en Finlandia y qué efectos tendrá sobre las emisiones?
Korpustyp: EU DCEP
Energie kann im physischen Sinne dieses Wortes gespeichert werden, d. h. als Wärmeenergie, Elektroenergie oder potenzielle Energie (z. B. Wasser), aber auch chemisch über die in den Energieträgern enthaltenen Stoffe wie Kohlenwasserstoffe, Kohle, Wasserstoff und andere.
La energía puede almacenarse materialmente, es decir, en forma de calor, electricidad o energía cinética (p. ej. el agua), o bien químicamente, a través de los elementos que componen dichos vectores, como los hidrocarburos, el carbón, el hidrógeno y otros.
Korpustyp: EU DCEP
Zunächst muss in eine bessere Wärmeisolierung in den Gebäuden und in modernere Verfahren zur Erzeugung und Verteilung von Wärmeenergie wie auch in Systeme für die Rückgewinnung von Abwärme investiert werden.
En primer lugar tenemos que invertir en la mejora del aislamiento térmico de los edificios y en la modernización del modo en el que se produce y se suministra el calor, al igual que en sistemas de recuperación del calor residual.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Mitgliedstaaten können also nunmehr die steuerliche Ungleichbehandlung zwischen Verkäufen von Wärmeenergie und Bezugsverträgen mit Wärme- und Kältenetzen unter Verwendung von erneuerbaren Energien einerseits und Lieferungen von Erdgas und Elektrizität andererseits beenden.
Por tanto, a partir de ahora, los Estados miembros pueden poner fin a la desigualdad de trato fiscal entre las ventas de energía de calefacción y la integración en redes de calefacción y refrigeración que utilizan energías renovables y el suministro de gas natural y electricidad.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Antragsteller berechnet sämtliche energierelevanten Eingangsparameter aufgeschlüsselt nach dem Verbrauch an Wärmeenergie/Brennstoffen und Strom während der Zellstoff- und Papierproduktion einschließlich der zum Deinking von Altpapier zwecks Herstellung von Recycling-Papier aufgewendeten Energie.
El solicitante calculará todas las aportaciones de energía, divididas en calor/combustibles y electricidad, consumida durante la fabricación de papel y pasta de papel, incluida la energía utilizada en la extracción de tinta del papel usado, en caso de fabricación de papel reciclado.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die von dem Gerät abgestrahlte Wärmeenergie, die an einer Oberfläche gemessen wird, die im Abstand von 30 mm parallel zur Oberfläche des Heizkörpers liegt, muss 3 W/cm2 betragen.
El calor emitido por el aparato, medido en una superficie paralela a la superficie del radiador situada a una distancia de 30 mm, será de 3 W/cm2.
Korpustyp: EU DGT-TM
Verfestigung des Bandscheibenringes und Hitzeschrumpfung Die Nukleoplastie, die „Intradiskale elektrothermale Therapie“ und die Laserverdampfung sind minimal-invasive Behandlungsverfahren, bei denen kontrolliert Wärmeenergie in einem Abschnitt der erkrankten Bandscheibe abgegeben wird.
DE
Fijación del anillo del disco vertebral y contracción mediante calor Nucleoplastia, la terapia intradiscal electrotérmica y la evaporación vía laser son tratamientos mínimo-invasivos, en el cual energía calórica es agregada de forma controlada en un segmento del disco dañado.
DE
„Wärmepumpe“ eine Maschine, ein Gerät oder eine Anlage, die die Wärmeenergie der natürlichen Umgebung (Luft, Wasser oder Boden) auf Gebäude oder industrielle Anlagen überträgt, indem sie den natürlichen Wärmestrom so umkehrt, dass dieser von einem Ort tieferer Temperatur zu einem Ort höherer Temperatur fließt.
«bomba de calor» máquina, dispositivo o instalación que transfiere calor del entorno natural, como el aire, el agua o la tierra, al edificio o a aplicaciones industriales invirtiendo el flujo natural de calor, de modo que fluya de una temperatura más baja a una más alta.
Korpustyp: EU DGT-TM
Das Bild zeigt, wie Wolken den Großteil der Reflektion von Sonnenenergie (überlege dabei wie hell Wolken aussehen können -- dies ist reflektierte Energie) und ausgestrahlter Wärmeenergie, ausmachen. (Wolken funktionieren ähnlich wie einem Heizkörper in der Atmosphäre -- nur eben viel kälter als Heizkörper in einem Gebäude).
US
Este panorama muestra que las nubes son las que más contribuyen a reflejar energía (piénsese sobre lo brillantes que son las nubes -- eso es precisamente energía reflejada), y a emitir calor (las nubes actúan como calefactores en la atmósfera -- aunque mas frías que un radiador en una casa).
US