Das Angebot gilt für ein Wäschestück oder ein gebügeltes Kleidungsstück pro Zimmer, pro Tag während der normalen Dienstzeiten.
La oferta se limita a una prenda para planchar y una prenda para lavar por día durante el horario de atención normal.
Sachgebiete: verlag radio handel
Korpustyp: Webseite
Normales Waschpulver ist zwar für die meiste Wäsche geeignet. Aber für die Handwäsche von empfindlichen Wäschestücken sollte ein spezielles Feinwaschmittel verwendet werden.
Un detergente en polvo convencional está bien para la mayoría de las casos, pero escoga uno especial para prendas delicadas que requieran lavarse a mano.
Wenn ich in Eile bin, kann ich dann Wäschestücke in den Trockner geben, auch wenn das Etikett es nicht erlaubt?
¿Si tengo prisa puedo utilizar la secadora para prendas que me indican que no debería hacerlo?
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Wenn das farbige Wäschestück jedoch schon mehrfach gewaschen wurde, kommen Sie wahrscheinlich ungestraft davon, wenn Sie es versehentlich in die weiße Wäsche gesteckt hatten.
Sin embargo, si usted tiene una prenda de color que ha sido lavada varias veces, podrá lavarla con su ropa blanca.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Die einstellbaren Flügel sind ausreichend stabil und groß genug, um kleine und große Wäschestücke zu tragen.
Con capacidad para secar una colada completa de la lavadora, las alas ajustables del tendedero proporcionan una estabilidad extra y espacio suficiente para prendas de pequeño y gran tamaño.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik gartenbau
Korpustyp: Webseite
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Wäschestück"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Niemals weiße und farbige Wäschestücke zusammen waschen.
Wäschereiservice für Gäste, 8:00 Uhr bis 12:00 Uhr, Gebühren je nach Wäschestück EUR
Servicio de lavandería de 8:00 a 12:00 horas con tarifa variable según el artículo
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Ihr war ein Wäschestück in den Fluss gefallen, sie hat sich in etwas verwandelt und ich konnte ihr nicht helfen.
Había dejado caer la ropa en el río. Ella cambio, pero no pude hacer nada por ell…
Korpustyp: Untertitel
Von einem Wäsche-Fetischisten erbten wir eine Auswahl der schönsten, reichhaltigsten, delikatesten und intimsten Wäschestücke, die jemals getragen wurden.
DE
De un fetichista de ropa heredamos una selección de retales muy hermosos, delicados e íntimos, que fueron traídos entonces.
DE
Sachgebiete: religion schule soziologie
Korpustyp: Webseite
Allerdings kann man es riskieren, wenn man die Temperatur ganz niedrig einstellt und das Wäschestück heraus nimmt, bevor es ganz trocken ist.
Sin embargo, si secamos a temperatura baja y la sacamos justo antes de que esté completamente seca, por lo general suele ser seguro.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Außerdem waschen wir ein Wäschestück für Sie, und wie in jedem Andaz stehen Ihnen der Internetzugang, Ortsgespräche sowie alkoholfreie Getränke und Snacks aus der Minibar kostenlos zur Verfügung.
También nos ocuparemos de un artículo de lavandería por usted y, como de costumbre, en todos los Andaz disfrutará llamadas telefónicas locales e Internet de cortesía, así como bebidas no alcohólicas y refrigerios del minibar.
Sachgebiete: radio handel informatik
Korpustyp: Webseite
Außerdem waschen wir ein Wäschestück für Sie, und wie in jedem Andaz stehen Ihnen der Internetzugang, Ortsgespräche sowie alkoholfreie Getränke und Snacks aus der Minibar kostenlos zur Verfügung.
Además, como siempre, en todos los Andaz, también recibirá llamadas telefónicas locales e Internet de cortesía, además de un minibar de cortesía con agua, zumos y refrigerios.
Sachgebiete: radio handel informatik
Korpustyp: Webseite