linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Wagenheber gato 26
gatos 4 . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Wagenheber gato
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Reifenwechsler müssen die Muttern beim ersten Mal erwischen und die Mechaniker mit den Wagenhebern müssen den Wagen sauber anheben – das ist vor allem hinten sehr schwierig.
Los de las pistolas tienen que acertar con las tuercas a la primera y los del gato tienen que levantar el coche limpiamente.
Sachgebiete: musik sport theater    Korpustyp: Webseite
Ansatzpunkte für Wagenheber und Auspuffrohre dürfen nicht um mehr als 10 mm über die vertikale Projektion der vertikal über ihnen liegenden Bodenlinie hinausragen.
Los puntos de apoyo para el gato y los tubos de escape no deberán sobresalir más de 10 mm respecto a la proyección vertical de la línea de suelo que pase verticalmente por encima de ellos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ok, dann nimm den Wagenheber, er ist dort hinten.
Bueno, coge el gato. El gato esta aquí atrás.
   Korpustyp: Untertitel
Unter anderem werden ein Kompressor, drei hydraulische Wagenheber und mehrere Werkzeugkisten angeschafft.
Entre otros materiales, se comprarán un compresor, tres gatos hidráulicos y varias cajas de herramientas.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Betrifft: Verbindlich vorgeschriebene Ausstattung neuer Wohnwagen und Anhänger mit geeigneten Wagenhebern
Asunto: Obligación de equipar las nuevas caravanas y remolques con los modelos adecuados de gatos
   Korpustyp: EU DCEP
Der Wagenheber hat versagt. Ein Auto ist auf ihn gestürzt.
El gato se resbaló y se le cayó el coche encima.
   Korpustyp: Untertitel
Fahrzeug mittels Wagenheber oder Hebebühne anheben
Elevar el vehículo con un gato o una plataforma elevadora
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse technik    Korpustyp: Webseite
Wagenheber und Hebevorrichtungen für Fahrzeuge
Gatos y elevadores de vehículos
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich weiss, was ein Wagenheber ist.
Claro que sé qué es un gato.
   Korpustyp: Untertitel
Dann heben Sie die Karosserie mittels Wagenheber oder Hebebühne an und messen erneut den Abstand zwischen Radmitte und Mitte Kotflügel.
A continuación, levantar la carrocería mediante un gato o una plataforma de elevación y volver a medir la distancia entre el centro de la rueda y el centro del guardabarros.
Sachgebiete: e-commerce auto technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


handbetätigter Wagenheber .
hydraulischer Wagenheber .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Wagenheber"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wagenheber für Kraftfahrzeuge | Unternehmen ES
fabricación de montacargas | empresas ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto handel    Korpustyp: Webseite
Hier ist unser zweiter Wagenheber! Ein Paar Wagenheber?
IAqui esta nuestro Segundo jota! i Un par de jotas?
   Korpustyp: Untertitel
Hier ist mein dritter Wagenheber!
IAqui esta mi tercer jota!
   Korpustyp: Untertitel
So hier ist mein erster Wagenheber!
Entones aqui esta mi primera jota.
   Korpustyp: Untertitel
Dann steck dir 'nen Wagenheber in den Arsch.
Pues poneos un cohete en el culo.
   Korpustyp: Untertitel
Der steckt mir sonst 'n Wagenheber in den Arsch!
¡lntentará meterme un desatascador por el culo!
   Korpustyp: Untertitel
Dann rutschte der Wagenheber ab. Das Auto fiel auf seinen Holzschädel.
Le cayó justo en la roca que llama cabeza.
   Korpustyp: Untertitel
Wagenheber für Kraftfahrzeuge - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche: ES
fabricación de montacargas - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en: ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto handel    Korpustyp: Webseite
Wir üben mit dem seitlich montierten Wagenheber solange Zug aus, bis der Magnet vom Blech abgelöst wird. IT
Mediante un alzacoches situado en el lateral, ejercemos fuerza hasta que el imán se suelta de la placa. IT
Sachgebiete: e-commerce foto technik    Korpustyp: Webseite
In 30 Sekunden werden die Wagenheber, auf denen das Auto aufgebockt ist, umfallen, was eine tödliche Kette von Ereignissen auslösen wird.
En 30 segundos, los resortes que sostienen este auto caerá…...accionando una cadena de eventos mortales.
   Korpustyp: Untertitel