Es ist die einzige Art der Lösung solcher Handelsprobleme, und wir hoffen immer noch, daß wir das erreichen können, wenn sich die Aufgeregtheit der Wahlzeit in den USA erst einmal gelegt hat.
Seguimos confiando en alcanzar este objetivo una vez que se haya apaciguado la agitación del períodoelectoral en los Estados Unidos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Diese Verantwortung gilt nicht nur in Wahlzeiten, sondern auch in unserer täglichen Arbeit und bei der erfolgreichen Suche nach einer Lösung für die Roma-Problematik.
Esta responsabilidad no sólo la tenemos en los períodoselectorales, sino que está presente en nuestro trabajo cotidiano y, por lo tanto, es nuestra responsabilidad encontrar una solución apaciguadora para la cuestión de los romaní.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Wahlzeit"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich war zur Wahlzeit in lndependence.
Estaba en Independence en las votaciones.
Korpustyp: Untertitel
In der Wahlzeit stimmen sie vielleicht für Ihre Gefängnisrefor…aber das ist nur Reflex.
En las elecciones, pueden votar por su reforma carcelaria.. .. . .pero es sólo un acto reflejo.