linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Walnuss nuez 31
nogal 11 . .

Verwendungsbeispiele

Walnuss nuez
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Walnut (engl.), Nussbaum gehört zur Gattung der Walnüsse (Juglans) und ist ein Kernholzbaum. DE
Walnut (Inglés) nogal pertenece al género de las nueces (Juglans) y es un árbol de duramen. DE
Sachgebiete: botanik kunst theater    Korpustyp: Webseite
Nüsse (Mandeln, Walnüsse), die (als Aroma) in Spirituosen verwendet werden
Frutos de cáscara (almendras y nueces) utilizados como aromatizantes en licores
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dann die Äpfel, Birnen, Pflaumen und Walnüsse.
Luego hay manzanas, peras, ciruelas y nueces.
   Korpustyp: Untertitel
Form-in Kugeln von der Größe einer Walnuss, ordnen sie weit voneinander auf ein Backblech mit Backpapier ausgekleidet. IT
Forme en bolitas del tamaño de una nuez, organizarlos bien separados en una bandeja para hornear forrada con papel pergamino. IT
Sachgebiete: astrologie theater gastronomie    Korpustyp: Webseite
Die Definition von Nocino ist nicht korrekt, da das Erzeugnis durch das Einmaischen und/oder Destillieren von ganzen Walnüssen und nicht nur der Walnusskerne gewonnen wird.
El texto de la definición de nocino contiene una inexactitud, ya que el producto se obtiene gracias a la maceración o destilación de las nueces enteras, y no sólo de la pulpa de la nuez.
   Korpustyp: EU DCEP
Weil nur Eichhörnchen es fast jedes Mal schaffen, die ganze Walnuss auszulösen.
Porque sólo las ardillas pueden sacar la nuez completa de una sola vez.
   Korpustyp: Untertitel
Dazu die gehackten Walnüsse und Nüsse hinzufügen und solange kochen bis sie geröstet sind, unter ständigen umrühren.
Añadir las nueces y las avellanas y cocer todo, mezclando sin parar nunca, hasta cuando sea dorado.
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
a) Nocino ist ein Likör, dessen Aroma hauptsächlich durch das Einmaischen und/oder Destillieren ganzer Walnüsse ( Juglans regia L.) zustande kommt und der einen Mindestgehalt an Zucker, ausgedrückt in Invertzucker, von 100 g je Liter aufweist.
a) El nocino es un licor cuyo aroma se obtiene principalmente mediante la maceración o destilación de nueces enteras ( Juglans regia L .) con un contenido mínimo de azúcar equivalente a 100 gramos por litro de azúcar invertido.
   Korpustyp: EU DCEP
Das Gehirn eines Pferdes ist so groß wie eine Walnuss.
¡Su cerebro tiene el tamaño de una nuez!
   Korpustyp: Untertitel
Während die Hackfleischbällchen im Ofen sind, röste die Walnüsse unter ständigem Rühren in einer Pfanne auf mittlerer Flamme für 2 Minuten.
Mientras las albóndigas se asan en el horno, cocina y revuelve las nueces en una sartén pequeña o mediana.
Sachgebiete: astrologie gastronomie internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Walnuß .
Gemeine Walnuss .
Persische Walnuss . .
Echte Walnuss . .
Bakterienbrand der Walnuss . . .
Blattfleckenkrankheit der Walnuss .
Blattfleckenkrankheit der Walnuß .
Bakterienbrand der Walnuß . . .

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "Walnuss"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die mit Walnuss sind wirklich sehr gut.
Los de nueces están buenísimos.
   Korpustyp: Untertitel
Mi…einem Spinat, Basilikum und Walnuss Ahornsirup.
Con espinacas, albahaca y jarabe de puré de nueces de arce.
   Korpustyp: Untertitel
Und dazu ein Apfel-Walnuss Salat.
Y ensalada de manzanas y nueces.
   Korpustyp: Untertitel
Sautierter Spargel und Staudensellerie Mit süßer Walnuss ES
Espárragos y apio salteado Con nueces dulces ES
Sachgebiete: film tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ferner ist die wissenschaftliche Bezeichnung der Walnuss falsch geschrieben.
La segunda parte de la justificación no afecta a la versión española.
   Korpustyp: EU DCEP
Wie wär's mit meiner Hafergrütze a la Walnuss?
¿ Quiere mi avena con nueces?
   Korpustyp: Untertitel
Sonnenblumensamen, Weizenkeime, Sesam, Walnuss, Sojabohne, Mais und ihre Öle.
Semillas de girasol, germen de trigo, sésamo, nueces, soja, maíz y sus aceites.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Abschließend mit restlichen Walnuss-Stückchen und Datteln dekorieren.
Por último, decorar con los trozos de nueces y dátiles restantes.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Pasta Ravioli di Gorgonzola, Birne und cremige Walnuss-Sauce Spaghetti mit Hummer und Tomatensauce ES
Pastas Ravioli de gorgonzola, crema de pera y polvo de nueces Spaghetti con bogavante y salsa pomodoro ES
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
4. Abschließend mit restlichen Walnuss-Stückchen und Datteln dekorieren.
4. Por último, decorar con los trozos de nueces y dátiles restantes.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Lachs, Makrele, Hering, Forelle (besonders reich an langkettigen Omega-3 Fettsäuren EPA oder eicosapentaenoic Säure und DHA oder docosahexaenoic Säure). Walnuss, Raps und ihre Öle (besonders reich an alpha Linolsäure).
Salmón, caballa, arenque, trucha (especialmente rica en los ácidos grasos omega-3 de cadena larga, EPA o ácido eicosapentaenoico y DHA o ácido docosahexaenoico), nueces, semillas de colza, semillas de soja, semillas de lino y sus aceites (especialmente ricos en ácido alfa-linolénico).
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite