Jedes Waschbecken bzw. jede andere Vorrichtung zum Waschen von Lebensmitteln muss über eine angemessene Zufuhr von Trinkwasser verfügen und sauber gehalten sowie erforderlichenfalls desinfiziert werden.
Todos los fregaderos o instalaciones similares destinadas al lavado de los productos alimenticios tendrán un suministro suficiente de agua potable y deberán mantenerse limpios y, cuando sea necesario, desinfectados.
Korpustyp: EU DGT-TM
Unter dem Waschbecken ist noch eine Becher Aloe Vera.
Hay un frasco de aloe vera debajo del fregadero.
Korpustyp: Untertitel
Die Küchenzeile verfügt über ein Waschbecken, einen kleinen Herd und eine Mikrowelle.
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
Jedes Waschbecken bzw. jede andere Vorrichtung zum Waschen von Lebensmitteln muss je nach Bedarf über eine angemessene Zufuhr von warmem und/oder kaltem Trinkwasser verfügen und saubergehalten werden.
Todos los fregaderos o instalaciones similares destinadas al lavado de los productos alimenticios deberán tener un suministro suficiente de agua potable caliente, fría o de ambas, según resulte necesario, y deberán mantenerse limpios.
Korpustyp: EU DCEP
Ich soll nach Ihrem Waschbecken und der Toilette sehen.
El propietario quiere que examine su fregadero y su lavabo.
Korpustyp: Untertitel
Das Badezimmer verfügt über viel Stauraum, ein großes Waschbecken, Dusche mit Massagedüsen und eine Waschmaschine.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Badewannen, Duschen, Waschbecken, Bidets, Klosettschüsseln, -sitze und -deckel, Spülkästen und ähnliche Waren zu sanitären oder hygienischen Zwecken, aus Kunststoffen
Bañeras, duchas, fregaderos, lavabos, bidés, inodoros y sus asientos y tapas, cisternas (depósitos de agua) para inodoros y artículos sanitarios o higiénicos similares, de plástico
Korpustyp: EU DGT-TM
Ich bin endlich in der Lage, zu duschen, ohne dazu ein Waschbecken zu benutzen.
Por fin puedo tomar una ducha que no implique un fregadero Huh.
Korpustyp: Untertitel
Diesmal wollte das Wasser im Waschbecken nicht mehr ablaufen.
DE
Die Lodge beinhaltet eine hinter Fliegen-Netzen gelegene Ess-Saal und Küche, ein Strohdach Hängematten-Haus und Bar und zwei allgemeine Badehäuser, jedes mit 4 Duschen, 4 Toiletten und 4 Waschbecken.
Las habitaciones incluyen un comedor protegido por un techo de paja y cocina, una casa de hamaca de techo de paja y un bar, dos casas de baño comunes, cada una con 4 duchas, 4 servicios sanitarios y 4 palanganas.
Sachgebiete: film verlag informatik
Korpustyp: Webseite
Kiela hat darum einen besonderen Höhenverstellmechanismus für das Waschbecken entwickelt, mit dem der Friseur schnell die richtige Einstellung des Waschbeckens zu der Nackenposition des Kunden herstellen kann.
DE
Por eso, Kiela ha desarrollado un mecanismo excepcional para regular la altura de la pila, que permite al peluquero encontrar rápido la posición idónea de la pila respecto al cuello del cliente.
DE
Wellness Zentrum des Waschbeckens Liberec ist ein überdurchschnittlich ausgestattetes Fitnesszentrum mit Aerobicsaal, Erfrischung und Zusatzverkauf.
ES
PRECISIONES COMPLEMENTARIAS Precisiones suplementarias en la ficha en francés Precisiones suplementarias en la ficha en inglés Precisiones suplementarias en la ficha en alemán
Macht es euch was aus für jemanden Platz zu machen der das Waschbecken auch wirklich benutzen will?
¿Les importaría hacerse a un lado para alguie…que realmente necesita usar el baño?
Korpustyp: Untertitel
Die Ferienwohnungen sind mit einer Küchenecke mit Gasherd, Waschbecken, Geschirrablage und Schränken mit Töpfen und Pfannen, sowie Mülleimern ausgestattet.
Toda la parte que corresponde al sótano de la casa está ocupado por zonas de almacenes varios que permiten acceder a todas las instalaciones y a una lavandería.
Barrierefreie Waschbecken und Toilette, barrierefreie Badewanne mit Sitz, befahrbare Duschkabine mit Sitzbank Haltestangen um Badewanne und Toilette, Handläufe im Badezimmer
ES
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Die Ausstattung umfasst Dusche, Toilette, Waschbecken, Kühlschrank sowie ein kleines Kochfeld und bietet so eine solide Grundausstattung für 2 Personen.
ES
Al igual que otros modelos, no sólo ofrece las mejores soluciones para dormir, también cuenta con ducha y váter así como frigorífico y una pequeña placa para cocinar. Este vehículo compacto proporciona las comodidades básicas para dos personas.
ES
Disponen de 2 dormitorios, cocina equipada con menaje, microondas y frigorífico, cuarto de baño con plato de ducha, terraza, televisión y aire acondicionado.
Sachgebiete: verlag musik jagd
Korpustyp: Webseite
Ausgestattet mit Dusche, Toilette, Waschbecken, Kühlschrank und einem kleinen Kochfeld bietet es eine solide und angemessene Grundausstattung für 2 Personen.
Al igual que otros modelos, no sólo ofrece las mejores soluciones para dormir, también cuenta con ducha y váter así como frigorífico y una pequeña placa para cocinar. Este vehículo compacto proporciona las comodidades básicas para dos personas.
Entertainment für Kinder Entertainment für Jugendliche Entertainment für Erwachsene Im Allgemeinen gutes Entertainment Sehr ruhig Restaurant Wohnhäuser Bewachung Waschbecken Wäscherei
Animación infantil Animación para jóvenes Animación para adultos Excelente animación en general Mucha tranquilidad Bungalows Restaurante Piscina Mucha sombra Parking de caravanas Lavandería
Familien mit Kindern Hochqualifiziertes Personal Gut abgegrenzte Plätze Entertainment für Jugendliche Schwimmbad Supermarkt Am Meer Mit viel Schatten Waschbecken Wäscherei
Familien mit Kindern Einrichtungen mit Charme Sehr ruhig Schwimmbad Waschbecken Touristische und kulturelle Aktivitäten Mitten in der Natur gelegen Wandern
Großes Deluxe-Zimmer (40-55 m²) im Art-déco-Stil mit King-Bett, Schreibtisch und Kalksteinbad mit Waschbecken, tiefer Wanne und separater Dusche von Dornbracht.
Una habitación deluxe de 40-55 metros cuadrados con una cama king, escritorio de trabajo y baño de piedra caliza con tocador, bañera profunda y una ducha Dornbracht independiente, todo en un entorno Art Deco restaurado.
Sachgebiete: verlag radio informatik
Korpustyp: Webseite
Großes Deluxe-Zimmer (40-55 m²) im Art-déco-Stil mit zwei Doppelbetten, Schreibtisch und Kalksteinbad mit Waschbecken, tiefer Wanne und separater Dusche von Dornbracht.
Una habitación deluxe de 40 a 55 m2 con dos camas twin, escritorio y baño de piedra caliza con tocador, bañera profunda y una ducha Dornbracht independiente, todo en un entorno Art Déco restaurado.
Sachgebiete: verlag radio informatik
Korpustyp: Webseite
Geräumiges Zimmer (50-60 m²) mit King-Bett, Schreibtisch, Wohnbereich und Kalksteinbad mit Waschbecken, tiefer Wanne und separater Dusche von Dornbracht.
Una amplia habitación de 50-60 metros cuadrados con una cama king, escritorio de trabajo, sala de estar y baño de piedra caliza con tocador, bañera profunda y una ducha Dornbracht independiente.
Sachgebiete: verlag radio informatik
Korpustyp: Webseite
Suite (100 m²) auf der obersten Etage mit bequemem King-Bett, Schreibtisch, Wohnbereich, Gästebad und Kalksteinbad mit Waschbecken, tiefer Wanne und separater „RainSky“-Dusche von Dornbracht.
Suite de 100 metros cuadrados en el último piso con una suntuosa cama king, escritorio de trabajo, sala de estar, baño de invitados y baño completo con tocador, bañera y ducha Dornbracht RainSky independiente.
Sachgebiete: verlag radio informatik
Korpustyp: Webseite
Während du getankt hast, war ich in diese…widerlichen Badezimmer. Und versuchte, das Erbrochene aus meinem Haar zu waschen, unter dem Wasserhahn im Waschbecken.
Mientras llenabas el tanque, yo estaba en es…...sucio, desagradable baño intentando limpiarme el vómit…de mi cabello en la canilla.
Korpustyp: Untertitel
Die Wohnwagen verfügen über ein Doppelbett, eine Essecke, die auch als Doppelbett benutzt werden kann, ein Waschbecken mit Warmwasser, einen Kühlschrank, elektrischen Anschluss und einen Einbauschrank.
ES
Las caravanas cuentan con cama doble, una zona comedor la cual también se puede utilizar como doble cama adicional, nevera, puntos de luz y armario guardarropa.
ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt radio
Korpustyp: Webseite
Das einfach zu bedienende eingebaute Ablassventil ist so positioniert, dass das Gerät zwecks einfacher Entleerung direkt neben ein Waschbecken gestellt werden kann.
ES
Sachgebiete: foto technik internet
Korpustyp: Webseite
Handwäsche. Die gehört entweder in einen Miele Waschautomaten mit den Programmen „Handwasch-Wolle“ oder „Seide“oder bei höchstens 40°C ins Waschbecken.
ES
Prendas delicadas Lave estas prendas en una lavadora Miele con los programas “Delicada-Lana” o “Seda” o a 40º como máximo en su recipiente de lavado a mano.
ES
das Möbeldekor „Trentino Birnbaum“, hier mit hellem Stoffdesign „Castello“ im Exsis-t 688. Waschbereich im Komfortbad des Exsis-t 588 mit Badschrank und hochwertigem Waschbecken aus „Cool Glass“.
Die komfortablen Zimmer sind ausgestattet mit: Bad (Badewanne und/oder Dusche, Waschbecken, WC und Föhn), Klimaanlage, Heizung, Internetanschluss, Fernsehgerät mit Fernbedienung, Telefon, Wasserkocher, Minibar und Safe.
NL
Las confortables habitaciones disponen de baño completo con secador de pelo, aire acondicionado, calefacción, conexión a Internet, televisión con mando a distancia, teléfono, minibar y caja fuerte.
NL
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Das Eßzimmer, mit dem alten Kamin aus Stein, wird charakterisiert durch einen alten Waschbecken aus Stein unter das Fenster, das steigert den Reiz von einer faszinierenden Wohnung;
IT
El comedor con la antigua chimenea de piedra, está caracterizado por un viejo lavadero de piedra bajo la ventana, que añade atractivo a un piso fascinador;
IT
Die komfortablen Zimmer sind ausgestattet mit: Bad (Badewanne und/oder Dusche, Waschbecken, WC und Föhn), Klimaanlage, Heizung, Internetanschluss, Fernsehgerät mit Fernbedienung, Telefon, Wasserkocher, Minibar und Safe.
Las confortables habitaciones disponen de baño completo con secador de pelo, aire acondicionado, calefacción, conexión a Internet, televisión satélite con mando a distancia, teléfono, minibar y caja fuerte.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Das Herzstück jeder Kampagne am Ende des Dorfes in unserem Bauernhaus aus Stein " Glycin " bieten wir zwei schöne Zimmer mit separatem Eingang (Dusche Waschbecken, wc im Zimmer).
En el corazón de cualquier campaña al final de la aldea en ' glicina ' nuestra casa de piedra, le ofrecemos dos hermosas habitaciones con entrada independiente (plato de ducha, aseo en la habitación).
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Es wurde auch die Möglichkeit der Gesellschaft WATER SILVA Sie erwähnten Interesse des Schienenverkehrs ihrer Produktion in der florentinischen Waschbecken, sicherlich schwierig zu implementieren aufgrund mangelnder Traktion Service.
IT
También se mencionó la posibilidad de que el SILVA AGUA empresa le interesan del transporte ferroviario de su producción a la cuenca del florentino, sin duda difícil de implementar debido a la falta de servicio de tracción.
IT
Sachgebiete: verlag film informatik
Korpustyp: Webseite
Jede dieser Parzellen hat ihren zugewiesenen Parkplatz mit der selben Nummer und sie verfügen alle über einen Waschbecken und einen Stromanschluss (5A/220V).
ES
Cada una de estas parcelas tiene su parking asignado con el mismo número de parcela y todas disponen de una pica de agua i conexión eléctrica de (5A/220V).
ES
Sachgebiete: film verlag musik
Korpustyp: Webseite
In ihnen findet man nicht nur Baby Badebahnen, sondern gibt es auch kleine Duschen, kleine Toiletten und kleine Waschbecken speziell für ihnen gebaut.
ES
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Ältere Leute Hochqualifiziertes Personal Effiziente Hauptgeschäftsführung Entertainment für Jugendliche Sehr ruhig Für Behinderte angepasst Restaurant Waschbecken Mitten in der Natur gelegen
Familias con niños Familias con adolescentes Personas mayores Personal altamente cualificado Espacios bien delimitados Habilitado para minusválidos Restaurante Piscina Supermercado Piscina cubierta
Entertainment für Kinder Entertainment für Jugendliche Entertainment für Erwachsene Im Allgemeinen gutes Entertainment Sehr ruhig Für Behinderte angepasst Restaurant Schwimmbad Mit viel Schatten Waschbecken
Gilead ist mein, mein ist Manasse, Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter, Moab ist mein Waschbecken, meinen Schuh strecke ich über Edom, Philistäa jauchzt mir zu.
Efraín es la fortaleza de mi cabeza; Judá es mi cetro. Moab es la vasija en que me lavo; sobre Edom echaré mis sandalias, y sobre Filistea lanzaré mi grito de victoria.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Gilead ist mein, Manasse ist auch mein, und Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter, Moab ist mein Waschbecken, ich will meinen Schuh über Edom strecken, über die Philister will ich jauchzen.
Efraín es la fortaleza de mi cabeza; Judá es mi cetro. Moab es la vasija en que me lavo; sobre Edom echaré mis sandalias, y sobre Filistea lanzaré mi grito de victoria.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Duschwanne Interieur einrichtungen von immobilien bau Wannenaufsätze Waschbecken Gussmarmor keramik flüssigseife edelstahl haus massage Sanitaeranlagen toilettenpapier vakuum toiletten Münzautomaten fliesen produktion hygiene badezimmer wellness wohnen Camping-Ausrüstung sanitären Einrichtungen Individuelle Produktion luxusgüter möbel Marmor-Badewanne Baumaterialien
ES
materiales de construcción masaje Equipo de campamento propiedades del dispositivo vivienda producción sanitarios mamparas de baño Interior papel higiénico casa cuarto de baño cerámica instalaciones sanitarias bienestar higiene toallas construcción ducha autómata inicio jabón Producción por encargo acero inoxidable muebles vacío artículos de lujo azulejos plato de ducha bañera de mármol
ES
inicio Interior papel higiénico sanitarios instalaciones sanitarias plato de ducha jabón ducha toallas vivienda mamparas de baño construcción propiedades del dispositivo higiene artículos de lujo azulejos acero inoxidable cuarto de baño autómata baños casa bienestar materiales de construcción vacío cerámica bañera de mármol Equipo de campamento muebles Producción por encargo masaje
ES
jabón mamparas de baño baños autómata fundición de mármol cerámica masaje instalaciones sanitarias casa Equipo de campamento papel higiénico materiales de construcción vivienda muebles bienestar ducha plato de ducha producción artículos de lujo Interior acero inoxidable toallas vacío inicio cuarto de baño construcción propiedades del dispositivo sanitarios azulejos higiene
ES
artículos de lujo propiedades del dispositivo azulejos sanitarios ducha instalaciones sanitarias Equipo de campamento Interior autómata plato de ducha mamparas de baño higiene bañera de mármol materiales de construcción cerámica bienestar vivienda muebles inicio Producción por encargo construcción papel higiénico acero inoxidable vacío toallas cuarto de baño jabón fundición de mármol masaje casa
ES
Mit stilsicheren – und in unserem Test-Center technisch geprüften – Vorschlägen für Produkte der Marke Hansgrohe sowie mit Designempfehlungen für Produkte der Marke Axor. Mann wird am Waschbecken mit Wasser vollgespritzt.
ES
Con las propuestas del mejor estilo y comprobadas por nuestro Test Center para los productos de la marca Hansgrohe y con recomendaciones de diseño para los productos de la marca Axor
ES