linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Waschtisch lavabo 105

Verwendungsbeispiele

Waschtisch lavabo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Badezimmer ist ausgestattet mit Waschtisch, grosser Dusche und Toilette.
El cuarto de baño tiene lavabo, ducha y w.c.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Hochwertige Armaturen und Wasserhähne für Dusche, Wanne, Waschtisch und Küche von Hansgrohe und Axor. ES
Grifería de lavabo, ducha y bañera. Teleduchas, duchas fijas y sistemas de ducha. ES
Sachgebiete: verlag bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Waschtische von KALDEWEI zeigen Perfektion in Material und Design. ES
Los lavabos de KALDEWEI muestran perfección en material y diseño. ES
Sachgebiete: verlag foto typografie    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sich von den Segmenten Avantgarde und Ambiente inspirieren und finden Sie den richtigen Waschtisch für eine individuelle Badgestaltung.
Déjese inspirar por los segmentos Avantgarde y Ambiente, y encuentre el lavabo adecuado para un diseño personalizado del baño.
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Talis S ist an Waschtisch, Wanne, Dusche und Bidet beliebt. ES
La grifería Talis S está muy solicitada para el lavabo, la bañera, la ducha y el bidé. ES
Sachgebiete: film bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Das luxuriöse Badezimmer bietet neben einer Badewanne aus edlem Marmor eine Duschkabine und einen Waschtisch. ES
Los cuartos de baño son igualmente lujosos con bañeras elaboradas con mármol de Santa Elena, una cabina de ducha y lavabo. ES
Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Für den Waschtisch werden Armaturen in verschiedenen Höhen und Varianten angeboten. ES
Para el lavabo dispone de grifería de distintas alturas y variantes, así como un modelo empotrado. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Für den Waschtisch sind Armaturen in verschiedenen Höhen oder als Wandversion verfügbar. ES
La colección ofrece distintos modelos de grifería para el lavabo; ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Im Country-Look vermitteln die Waschtische ein naturnahes Gefühl und setzen dabei auf leichte und unverwechselbare fließende Formen. ES
Los lavabos de diseño rústico desprenden naturalidad y apuestan por formas redondeadas delicadas e inconfundibles. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die eindrucksvollen Badezimmer sind durch Milchglasscheiben vom Schlafzimmer abgetrennt und strahlen mit ihren großen Duschkabinen und Waschtischen aus weißem Corian Ruhe und Frische aus. ES
Separado del dormitorio por un cristal opaco, el impresionante baño es relajante y viene equipado con una amplia cabina de ducha y lavabos de corian blanco. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Waschtische .

36 weitere Verwendungsbeispiele mit "Waschtisch"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Waschtisch und Badbereich einer Suite
Tocador y baño de la suite
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Der Waschtisch ist besonders originell: DE
El tocador es especialmente original: DE
Sachgebiete: literatur architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
PuraVida für Waschtisch und Bidet ES
Mezclador monomando de bidé ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Waschtisch mit Axor Starck Organic. ES
Axor Starck Organic termostato empotrado de ducha ES
Sachgebiete: film verlag bau    Korpustyp: Webseite
Das ist ein walnussfarbener Waschtisch mit Marmorplatte.
Es un vestidor de nogal con mesada de mármol.
   Korpustyp: Untertitel
Waschtisch und Badbereich im TownePlace Suites
Tocador y baño del TownePlace Suites
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
SOURCE flow Waschtisch-Wand-Einhandbatterie mit Einzelrosetten ES
SOURCE flow Guarnicionería de evacuación y derrame ES
Sachgebiete: verlag musik bau    Korpustyp: Webseite
Er trank aus dem Wasserglas auf dem Waschtisch.
Tomó del vaso de agua en el tocador.
   Korpustyp: Untertitel
Einige Zimmer verfügen zudem über einen Waschtisch und einen Sitzbereich.
Algunas habitaciones incluyen zonas de estar y de tocador.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Frame To Frame Badmöbel, Unterschrank für Waschtisch, Waschtischunterschränke ES
Frame To Frame Mobiliario de baño, Piezas pequeñas para muebles, Otros muebles de baño ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
FAQs zum Thema Waschtisch, Dusche oder Badewanne einbauen.
Distinciones por el diseño de bañeras, platos de ducha y bañeras de hidromasaje de Kaldewei.
Sachgebiete: kunst verlag handel    Korpustyp: Webseite
Waschtische, Wannen und Heizkörper der Kollektion Axor Urquiola ( von ) ES
Accesorios para el baño de la colección Axor Bouroullec ( de ) ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Das angrenzende moderne Bad hat Badewanne, Dusche und Waschtisch-Möbel.
El cuarto de baño dispone de bañera y ducha.
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Waschtische und Wannen der Kollektion Axor Bouroullec ( von ) ES
Duchas de la colección Axor Massaud y productos a juego ( de ) ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Der freistehende Waschtisch mit Säule ist Höhepunkt der Kollektion und stilvoller Hingucker im Bad. ES
Combine la serie NewWave Glass con otras piezas de la colección. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Böden, Wände, Küchenarbeitsplatten, Waschtische, krumme Verkleidungen für Spalten, und jede andere Applikation der Beschichtung.
pisos, paredes, encimeras de cocina, encimeras, revestimientos curvos para las columnas, y cualquier otra aplicación del revestimiento.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Axor Elektronikarmaturen für den Waschtisch verbinden Funktionalität und Technik mit exklusivem Design. ES
La grifería electrónica Axor combina funcionalidad y tecnología con diseño exclusivo. ES
Sachgebiete: gartenbau bau internet    Korpustyp: Webseite
Hochwertige Badausstattung mit großem Waschtisch, Milchglas-Dachlüfter und Badschränken im Möbeldekor „Trentino Birnbaum“.
Equipamiento del baño de alta calidad con amplio lavamanos, claraboya con cristal traslúcido y armarios en decoración madera peral Trentino.
Sachgebiete: verlag luftfahrt infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Das Badezimmer verfügt über eine Doppel-Waschtisch, Dusche und separatem WC 120cmx80cm
El baño cuenta con un tocador doble, ducha y WC separado 120cmx80cm
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Das luxuriöse, verglaste Badezimmer enthält eine große Wanne, Duschkabine und einen eleganten Waschtisch. ES
Asimismo, incluyen un vestidor independiente y un cuarto de baño completo, con una cabina de ducha, una bañera separada y una elegante zona de tocador. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Einige der Zimmer bieten einen Balkon mit Samtsesseln oder einen antiken Waschtisch. ES
Algunas tienen balcón con sillones de terciopelo o tocadores de estilo antiguo. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Veränderung der Oberfläche wird durch das Nebeneinander von Badewanne und Waschtisch sogar noch verstärkt.
Incluso el desagüe enrasado está dispuesto de tal modo que refuerza la impresión de una forma fluida.
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ja Sir, ich hab den Waschtisch bestellt und hab mir die Wanne angeschaut ich bin sicher, das krieg ich hin.
Sí, señor, encargué el espejo e inspeccioné la bañera. Estoy segura de que se puede limpiar.
   Korpustyp: Untertitel
Für die Reinigung mittels Gefahrstoffen bietet die Firma DENIOS verschiedene Sprüh- und Annetzvorrichtungen, Waschtische und auch Tauchtanks an. ES
Para la limpieza y eliminación de residuos en la producción y empresa, en DENIOS encontrará una amplia oferta Humedecedores y jarras atomizadoras ES
Sachgebiete: oekologie e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
Das an das Schlafzimmer angrenzende geräumige Marmorbadezimmer ist mit einer tiefen Badewanne und einem eleganten Waschtisch ausgestattet.
Junto al dormitorio se encuentra un cuarto de baño de mármol de grandes dimensiones equipado con una extraordinaria bañera y una elegante zona de tocador.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
die freistehende Badewanne MEISTERSTÜCK INCAVA, eine Einbauvariante der INCAVA und die Kollektion SILENIO – bestehend aus Badewanne und Waschtisch.
la bañera independiente MEISTERSTÜCK INCAVA, una variante empotrable de la INCAVA y la colección SILENIO, constituida por bañera y lavamanos.
Sachgebiete: kunst verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dazu noch ein Waschtisch aus der SILENIO Serie und die SCONA Duschfläche – und das Bad ist ein harmonisches Ganzes.
Se añade un lavamanos de la serie SILENIO y el plato de ducha SCONA, y el baño es un conjunto en total armonía.
Sachgebiete: kunst verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aufgrund seiner ultrakompakten Struktur bietet sich Dekton insbesondere für die Verkleidung von Outdoor Küchen an. BADEZIMMER WASCHTISCHE
DEKTON, debido a su estructura ultracompacta, es un material especialmente adecuado para las instalaciones de cocinas exteriores.
Sachgebiete: kunst technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Unsere großen Schlafbereiche mit Queensbett verfügen über einen Waschtisch und große Kleiderschränke auf beiden Seiten des Betts. EUR
Amplias habitaciones con cama central equipadas con tocador y grandes armarios a cada lado de la cama. EUR
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Mit ihren diskret abgeschirmten Fenstern bieten die Badezimmer viel Tageslicht sowie große Wannen und kompakte Waschtische, teils mit Doppelwaschbecken. ES
Los cuartos de baño, con discretas ventanas con cortinas, son muy luminosos y ofrecen grandes bañeras y zonas de tocador compactas, algunas con dos lavamanos. ES
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Das offen gestaltete Bad verfügt über Waschtisch, Badewanne, separate Regendusche und einen Ankleidebereich, und zu den modernen Annehmlichkeiten zählen High-Speed-Internetzugang per LAN sowie eine iPod-Dockingstation.
El baño abierto tiene tocador, bañera, ducha independiente y vestidor. Entre las modernas comodidades se incluyen Internet inalámbrico de alta velocidad y base para iPod.
Sachgebiete: verlag radio informatik    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer verfügen über einen Wohnbereich mit Flachbild-TV und ein eigenes Badezimmer mit einem Waschtisch für 2 Personen, einer Badewanne und einer separaten Dusche. ES
Las habitaciones disponen de zona de salón con TV de pantalla plana y baño privado con tocador para 2 personas, bañera y ducha independiente. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Sitzbereich ist mit einem Sofa oder Armsessel, einem 42"-Plasmabildschirmfernseher und DVD-Spieler ausgestattet. Das Marmorbad verfügt über doppelte Waschtische, Dusche mit Glaswand und eine große Badewanne sowie über eine separate Toilette.
El área de estar está equipada con un sofá o sillón, televisor con pantalla de plasma de 42 pulgadas y reproductor de DVD. El baño de mármol incluye lavamanos con tocador doble, ducha con mampara de vidrio y bañera con lavatorio independiente.
Sachgebiete: verlag radio informatik    Korpustyp: Webseite
Neben einem separaten Waschtisch außerhalb des Marmorbads finden Sie in allen Zimmern Pillow-Top-Matratzen vor. Ein 40-Zoll-Flachbild-Kabel-TV, weiße Bettwäsche sowie eine von Holz und Leder bestimmte Einrichtung prägen die Zimmerausstattung. ES
Las habitaciones disponen de baño privado de mármol con zona de tocador independiente, colchón reforzado, TV de pantalla plana por cable de 40 pulgadas, ropa de cama blanca y mobiliario de madera y cuero. ES
Sachgebiete: film tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Die klimatisierten, in angenehmen Rot- und Goldtönen gestalteten sowie mit klassischen Holzmöbeln eingerichteten Zimmer verfügen über Sat-TV und einen Waschtisch. Ihr eigenes Badezimmer ist mit einem Haartrockner und einer Dusche ausgestattet.
Las habitaciones están decoradas en tonos cálidos rojos y dorados y disponen de muebles de madera clásicos, aire acondicionado, TV vía satélite, tocador y baño privado con ducha y secador de pelo.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer im Hotel Casa de Campo sind mit hochwertigen Mahagoni-Möbeln und einem eigenen Balkon oder einer Terrasse ausgestattet. Jedes Zimmer bietet kostenfreies WLAN und einen 42-Zoll-Flachbild-TV. Ein großer begehbarer Kleiderschrank und ein eigenes Ankleidezimmer mit einem Waschtisch aus schwarzem Marmor sind ebenfalls vorhanden. ES
Las habitaciones del hotel Casa de Campo cuentan con lujosos muebles de caoba, balcón o terraza privados, conexión WiFi gratuita, TV de pantalla plana de 42 pulgadas, vestidor grande y zona de vestidor privada con tocador de mármol negro. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite