sowohl während der Betriebs- als auch der Nachsorgephase der Abfallentsorgungseinrichtung zu bewerten und die Wasserbilanz der Anlage zu bestimmen;
de los residuos eliminados tanto durante la fase de explotación como durante la posterior al cierre de la instalación de residuos y determinar el balancehidrológico de la instalación de residuos;
Korpustyp: EU DCEP
das Potenzial der Sickerwasserbildung der abgelagerten Abfälle, einschließlich des Schadstoffgehalts des Sickerwassers, sowohl während der Betriebs- als auch während der Nachsorgephase der Abfallentsorgungseinrichtung bewertet und die Wasserbilanz der Anlage bestimmt;
evaluando el potencial de generación de lixiviados, incluido el contenido de contaminantes de los lixiviados, de los residuos depositados tanto durante la fase de explotación como durante la posterior al cierre de la instalación de residuos y determinando el balancehidrológico de la instalación de residuos;
Korpustyp: EU DGT-TM
a) die Möglichkeit der Sickerwasserbildung in den abgelagerten Abfällen sowohl während der Betriebs- als auch der Nachsorgephase der Abfallentsorgungseinrichtung zu bewerten und die Wasserbilanz der Anlage zu bestimmen;
a) evaluar el potencial de generación de lixiviados de los residuos eliminados tanto durante la fase de explotación como durante la posterior al cierre de la instalación de residuos y determinar el balancehidrológico de la instalación de residuos;
Korpustyp: EU DCEP
das Potenzial der Sickerwasserbildung der abgelagerten Abfälle, einschließlich des Schadstoffgehalts des Sickerwassers, sowohl während der Betriebs- als auch während der Nachsorgephase der Abfallentsorgungseinrichtung zu bewerten und die Wasserbilanz der Anlage zu bestimmen;
evaluar el potencial de generación de lixiviados, incluido el contenido de contaminantes de los lixiviados, de los residuos depositados tanto durante la fase de explotación como durante la posterior al cierre de la instalación de residuos y determinar el balancehidrológico de la instalación de residuos;
Korpustyp: EU DCEP
a) die Möglichkeit der Sickerwasserbildung in den abgelagerten Abfällen , einschließlich der verseuchenden Bestandteile des Sickerwassers, sowohl während der Betriebs- als auch der Nachsorgephase der Abfallentsorgungseinrichtung zu bewerten und die Wasserbilanz der Anlage zu bestimmen;
a) evaluar el potencial de generación de lixiviados , incluido el contenido en contaminantes de los lixiviados, de los residuos eliminados tanto durante la fase de explotación como durante la posterior al cierre de la instalación de residuos y determinar el balancehidrológico de la instalación de residuos;
Die Menge des Abwassers, das in das Solesystem zurückgeführt werden kann, hängt von der Wasserbilanz der Anlage ab.
El grado de reciclado de las aguas residuales al circuito de la salmuera está limitado por el balancehídrico de la planta.
Korpustyp: EU DGT-TM
Der Umfang dieses Recyclings wird durch die Reinheitsanforderungen des Solesystems und durch die Wasserbilanz der Anlage begrenzt.
El grado de reciclado está limitado por los requisitos de pureza del circuito de la salmuera y por el balancehídrico de la planta.
Korpustyp: EU DGT-TM
Der Umfang dieses Recyclings wird durch die Reinheitsanforderungen des Flüssigkeitsstroms, dem der Prozessstrom wieder zugeführt wird, und durch die Wasserbilanz der Anlage begrenzt.
El grado de reciclado está limitado por los requisitos de pureza de la corriente líquida en la cual se reintroduce la corriente de proceso y por el balancehídrico de la planta.
Korpustyp: EU DGT-TM
In einem Schreiben der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA), das in der dänischen Presse veröffentlicht wurde, kommt die Behörde zu dem Schluss, Defizite in der Wasserbilanz könnten nicht als Risikofaktor in Bezug auf Dehydration betrachtet werden.
En un escrito de la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (AESA) que se ha publicado en la prensa danesa, la Autoridad llega a la conclusión de que el déficit del balancehídrico podría no considerarse un factor de riesgo en relación con la deshidratación.
Müssen ihres Erachtens sofortige Maßnahmen getroffen werden, um eine weitere Beeinträchtigung des Feuchtgebiets zu verhindern bzw. um das Feuchtgebiet und seine Wasserbilanz wieder herzustellen?
¿Considera que deben tomarse medidas inmediatas para evitar una mayor degradación o incluso para acometer la restauración del humedal y de su equilibriohidrológico?
Korpustyp: EU DCEP
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Wasserbilanz"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit der Wasserbilanz der International Water Association, kurz IWA, werden die verschiedenen Arten von Wasserverlusten kategorisiert.
A través del Balance de Agua de la Asociación Internacional del Agua (IWA – por sus siglas en alemán), los diversos tipos de pérdidas de agua son categorizados.
Die Wasserbilanz wurde im Jahr 2000 von der Water Loss Task Force der IWA entwickelt und gilt als in-ternationaler Standard für die Erfassung und Gegenüberstellung von Material- und Geldflüssen im Wasserverteilungsnetz.
El Balance de Agua fue desarrollado en el año 2000 por la Water Loss Task Force de la IWA y tiene validez como estándar internacional para el registro y comparación de flujos de material y flujos monetarios en la red de distribución de agua.