Die erste Uhr von Alessi wurde von Michael Graves als stilistische Antwort auf die Formensprache des Wasserkessels mit der vogelförmigen Flöte entworfen:
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Hilfsküchengeräte (Mikrowellenherde, Wasserkessel, Kaffeemaschinen) bleiben unberücksichtigt, diese sollten im Abschnitt ,Beleuchtung und Elektrogeräte erfasst werden.
No se incluyen los aparatos auxiliares para la preparación de comidas (microondas, hervidores, cafeteras, etc.), que deben consignarse en la sección de “iluminación y aparatos eléctricos”.
Korpustyp: EU DGT-TM
Badezimmer mit Badewanne oder Dusche, Toilette, Minibar, Zimmer Safe, Sat TV, Telephon, Haartrockner, Wasserkessel, Feuerdetektor
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Die brandneuen, modernen Studios und 1- oder 2-Schlafraum-Apartments sind um die Poollandschaft herum angeordnet, mit Ausblick auf die üppigen Olivenhaine. Sie verfügen über Bad, individuell regulierbare Klimaanlage, Direktwahltelefon, Kühlschrank und Kochnische mit 2 Herdplatten, Wasserkessel, Toaster und Kochutensilien.
Los modernísimos estudios y apartamentos de 1 ó 2 dormitorios, construidos alrededor de la zona de piscina con vistas al exuberante olivar, cuentan con cuarto de baño, aire acondicionado regulable, teléfonos de línea directa, nevera y cocina (2 hornillos, hervidor, tostadora y menaje).
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Dieses Tablett ist für die Zuckerdose 9097 und das Rahmkännchen 9096 konzipiert, die wichtige Elemente der Serie des Wasserkessels mit dem Vögelchen 9093 darstellen und dessen Formelemente wie die Kegelform, die Noppenstruktur am unteren Rand und die typischen Griffe wieder aufnehmen.
Estudiada para contener el azucarero 9097 y la jarra para la leche 9096, elementos importantes de la familia del hervidor con pajarito 9093, del que retoman el elemento formal del cono truncado, el punzonado de la base y sus asas características.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
wasserkesselrelojes
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nur hier können sie Rabatte, Discounts oder Promotionen finden. Vergleichen Sie Preise für elektrische wasserkessel und kaufen Sie zu dem besten Klarstein Darjeeling Preis ein.
ES
Wir sind wie der Wasserkessel. Man macht ein Feuer drunter, innen bildet sich ein Überdruck, und der muss irgendwo raus.
Somos como esa teter…...enciendes un fuego debajo, la presión se acumul…...y tiene que salir.
Korpustyp: Untertitel
Backöfen, Mikrowellen, Kühlschränke, Wasserkessel, Teekrüge, Fernseher usw. werden nur dann garantiert, wenn Sie in der Beschreibung aufgeführt sind.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Ebenfalls in Irland, namentlich in Kilkenny , ist das Problem der Trinkwasserqualität nach wie vor ungeklärt, denn weiterhin gelangen Aluminiumschlamm und organische Schadstoffe in Badewannen und Wasserkessel der Menschen.
También en Irlanda, en Kilkenny en concreto, sigue sin resolverse el problema de la calidad del agua potable, y los lodos con aluminio y contaminantes orgánicos siguen llegando a las bañeras y teteras de los ciudadanos.
Korpustyp: EU DCEP
Airconditioning, Zimmer Safe, Internet Verbindung, 2 oder mehrere Telephone, Sat TV, WeckUhr und Radio, DVD Spieler, Küchlein mit Mikrowelle, Kaffemaschine und Wasserkessel, Kühlschrank, Haartrockner.
Aire acondicionado, caja de seguridad en la habitación, Internet connección 2 o más teléfonos, Sat TV, despertador + rado, DVD, Cocinita plenamente dispuesta con microondas, cafetera etc. Barra, frigorífico, secador de pelo, robe de chambre.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Wie stellt sich die Kommission dazu, dass einige, jedoch nicht alle Kommunalbehörden und private Abfallbewirtschaftungsunternehmen in Irland von den Verbrauchern eine Gebühr erheben, wenn sie Haushaltsgeräte, z.B. Radios, Haartrockner, Wasserkessel usw.) zum Recycling zurückgeben?
¿Qué opina la Comisión de las tasas que exigen algunas autoridades locales y empresas privadas de gestión de residuos en Irlanda por la recogida de artículos de uso doméstico (radios, secadores de pelo, teteras, etc.) para su posterior reciclado?
Korpustyp: EU DCEP
Der Anwendungsbereich enthält Dosierung der chemischen Produkte für zivile und industrielle Wasser, Konditionierung der Wasserkessel, Trinkbarmachung u.s.w. Lambro Abteilung von Idrodepurazione schlägt Werke zur Vorbereitung, Stockung und Dosierung verschiedener chemischer Lösungsmittel vor :
La gama de aplicaciones incluye la dosificaciòn de productos quìmicos para aguas civiles e industriales, condicionamiento de aguas de caldera, potabilizaciòn, etc. Lambro Divisìon de Hidrodepuraciòn propone unidades para la preparaciòn, el almacenaje y la dosificaciòn de los màs variados productos quìmicos en soluciòn: