linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Weed hierba 3
. . . . . .

Verwendungsbeispiele

Weed hierba
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

U-Turn, warum habe ich dieses verdammte neue Weed nicht?
U-Turn, ¿por qué diablos no tengo de esta nueva hierba?
   Korpustyp: Untertitel
Ich musste nur im Weed Shop nach etwas sehen.
Tuve que ir a hacer una cosa a mi tienda de hierba.
   Korpustyp: Untertitel
Ich gebe meinem kleinen Bruder kein Weed!
¡No le voy a dar hierba a mi hermano pequeño!
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Loco-Weed . . . . . . .

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Weed"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Komm schon, Weed zählt nicht.
Vamos, la marihuana no cuenta.
   Korpustyp: Untertitel
38 verfickte Pfunde von MlLF-Weed, morgen Nachmittag.
15 malditos kilos de MILF mañana por la tarde.
   Korpustyp: Untertitel
Da ist kein magischen "Nur Weed" Schild am Eingang.
En la entrada, no hay ningún signo mágico de "Marihuana solamente".
   Korpustyp: Untertitel
Ich versichere Ihnen, sie sind nicht dünn. Es ist nur fluffiges Weed.
Te aseguro que no están liviana, solo son plantas aireadas.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war hier, nachdem ich im Weed-Shop war und habe Kontrolle gemacht.
Vine aquí después de pasar por la tienda y me di una vuelta.
   Korpustyp: Untertitel
Fotograf und Künstler AndreySt hat auch Bilder wie nori, sea-weed, nahrungsmittel, whitem. ES
El fotógrafo AndreySt también tiene imágenes de nori, algas, alimentario, whited. ES
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Das neue Album ‚Goliathan‘ von Weedeater klingt nach Weed und Whiskey
Alaben al rey Gucci Mane y escuchen su nuevo álbum, 'King Gucci'
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wenn nämlich Fleisch mit Weed in Berührung kommt, dann kann ich es nicht rauchen.
Porque si la carne siquiera toca la marihuana, no puedo fumarla.
   Korpustyp: Untertitel
Er sagte, dass das Weed leer ist, dann ist er mit einer Blonden gegangen, - kleine Titten, großes Kreuz.
-Dijo que estabas fuera de la yerba, entonces desapareció con una rubia, tetas pequeñas, gran cruz.
   Korpustyp: Untertitel
Ich führe oft, so auch heute Morgen in der Ausschuss-Sitzung, das Beispiel des einzigen in Irland noch existierenden Bestandes an Cotton Weed im Südwesten von Wexford an.
Con frecuencia pongo el ejemplo -como hice en una reunión de la comisión celebrada esta mañana- de la supervivencia de la única colonia de algodoncillo de Irlanda en el ángulo sudoriental de Wexford.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Eine kräftigere Art, die von den Einheimischen als "Unkraut " bezeichnet wird, obwohl es sich um eine wild wachsende Blume handelt, konnte im Schutzgebiet Fuß fassen und begann, die Cotton Weed zu verdrängen, nachdem sich der Mensch zurückgezogen hatte.
Especies más fuertes y vigorosas, conocidas coloquialmente como "hierbajos" -aunque se trata de flores silvestres en todos los casos- se afianzaron en la colonia y empezaron a asfixiar el algodoncillo, una vez que desapareció la intervención humana.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Grundpfeiler der Holländischen Coffee-Shop Industrie, die erste der „White Weeds“ Sorten und kommerziell ein durchschlagender Erfolg - White Widow ist eine der bekanntesten Cannabissorten in der modernen Zucht.
El pilar de la industria de los coffee-shops neerlandeses, la primera de las variedades ´white´ y una historia de éxito comercial completo, White Widow es uno de los nombres más famosos en el cultivo moderno.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Der Grundpfeiler der Holländischen Coffee-Shop Industrie, die erste der „White Weeds“ Sorten und kommerziell ein durchschlagender Erfolg - White Widow ist eine der bekanntesten Cannabissorten in der modernen Zucht. ES
El pilar de la industria de los coffee-shops neerlandeses, la primera de las variedades 'white' y una historia de exito comercial completo, White Widow es uno de los nombres mas famosos en el cultivo moderno. ES
Sachgebiete: gartenbau media landwirtschaft    Korpustyp: Webseite