In diesem Jahr der Priester möchte ich ein besonderes Wort an die heute hier anwesenden Priester richten und an alle, die sich auf die Weihe vorbereiten.
Sachgebiete: religion mythologie media
Korpustyp: Webseite
Nach seiner Priesterweihe erfüllte er mit großem Eifer die mit seinem Dienst verbundenen Aufgaben und blieb dem Versprechen treu, das er am Vorabend seiner Weihe abgelegt hatte:
Ordenado sacerdote, se consagró con generosa intrepidez a las tareas del ministerio, permaneciendo fiel al compromiso asumido en vísperas de la ordenación:
Las mujeres han sido diáconos Al menos hasta el S.IX la Iglesia permitió a la mujer la ordenación sacramental completa de diáconos. Esto demuestra que las mujeres pueden ser ordenadas.¡pincha!
Sachgebiete: religion schule philosophie
Korpustyp: Webseite
Eingefügt wurde der Straftatbestand der versuchten heiligen Weihe einer Frau gemäß der Regelung des Dekrets der Kongregation für die Glaubenslehre vom 19. Dezember 2007 (Art.
Se ha introducido como un tipo de delito penal la atentada ordenación sagrada de una mujer, según quedó establecido en el decreto de la Congregación para la Doctrina de la Fe del 19 de diciembre de 2007 (art.
Die Tat als solche war Ungehorsam gegenüber dem Römischen Papst in einer sehr ernsten und für die Einheit der Kirche höchst bedeutsamen Sache, wie es die Weihe von Bischöfen ist, mit der die apostolische Suksession sakramental weitergegeben wird.
Ese acto ha sido en sí mismo una desobediencia al Romano Pontífice en materia gravísima y de capital importancia para la unidad de la Iglesia, como es la ordenación de obispos, por medio de la cual se mantiene sacramentalmente la sucesión apostólica.
1378 des Codex des kanonischen Rechtes zieht sich jeder, der einer Frau die heilige Weihe zu spenden, wie auch die Frau, welche die heilige Weihe zu empfangen versucht, die dem Apostolischen Stuhl vorbehaltene Exkommunikation latae sententiae zu.
1378 del Código de Derecho Canónico, cualquiera que atente conferir el orden sagrado a una mujer, así como la mujer que atente recibir el orden sagrado, incurre en la excomunión latae sententiae reservada a la Sede Apostólica.
Sachgebiete: religion mythologie media
Korpustyp: Webseite
Ist aber derjenige, der einer Frau die heilige Weihe zu spenden, oder die Frau, welche die heilige Weihe zu empfangen versucht, ein dem Codex der Kanones der Orientalischen Kirchen unterstehender Christgläubiger, dann ist diese Person, unbeschadet der Vorschrift von can.
Si quien atentase conferir el orden sagrado a una mujer o la mujer que atentase recibir el orden sagrado fuese un fiel cristiano sujeto al Código de Cánones de las Iglesias Orientales, sin perjuicio de lo que se prescribe en el can.
La posibilidad de que la mujer pueda ser ordenada ha estado presente en la Tradición latente de la Iglesia Un ejemplo es la antigua devoción a María Sacerdote.
Sachgebiete: religion schule philosophie
Korpustyp: Webseite
Sohn, da deine Mutter und deine kleine Mutter im Moment nicht da sind, weihe ich dich jetzt in ein dunkles Familiengeheimnis ein.
Hijo, mientras que tu madre y tu pequeña madre están afuera, Te dejare entrar, en el mas grande y oscuro secreto de la familia. - ¿En tu problema de alcoholismo?
Korpustyp: Untertitel
Die Weihe der Basilika wurde von Papst Sylvester um das Jahr 324 vorgenommen, wobei das Gotteshaus dem allerheiligsten Erlöser gewidmet wurde.
Sachgebiete: religion astrologie musik
Korpustyp: Webseite
In der Vergangenheit wurde den Ostergerichten eine mystische Bedeutung zugeschrieben und sie wurden am Ostersonntag in einem Korb in die Kirche zur Weihe gebracht.
En el pasado se les atribuía una importancia especial a los platos de Semana Santa, y el Domingo de Pascua la gente incluso los llevaba en la cesta a la iglesia para que los consagraran.
Sachgebiete: religion historie architektur
Korpustyp: Webseite
Schreiben an Kard. Michele Dario Miranda y Gomez anläßlich der Feierlichkeiten zur Weihe der Basilika Unserer Lieben Frau von Guadalupe (29. September 1976) [Latein]
Carta al Cardenal Miguel Darío Miranda y Gómez con motivo de las ceremonias para la dedicación de la Basílica de Nuestra Seńora de Guadalupe (29 de septiembre de 1976) [Latín]
Die Festivität des Schutzpatrons San Antonio wird ebenfalls im Januar mit Weihe der Tiere, normalerweise sonntags, auf dem Platz Plaza de la Iglesia begangen.
Conjuntamente con la inauguración del edificio nuevo, el 24 de noviembre de 2002, se le otorgó al templo Sri Krishnan el status de monumento histórico.
DE
So wie die banalen Alltagsgegenstände durch das Eintauchen in Öl eine »Weihe« als Kunst erfahren, werden die Silberkristalle erst durch das Entwicklerbad zum Bild »geweiht«.
DE
Así como los objetos banales adquieren a partir de rehogarlos en el petróleo un bautismo artístico, se transforman los cristales de plata en imágenes recién con el baño de revelado en el proceso fotográfico.
DE
„Vertrauen, Verlässlichkeit und Mut zur Innovation sind wichtige Erfolgsfaktoren bei Pilz.“ Der offiziellen Eröffnung voran gegangen war am 26. September 2015 ein Mitarbeiterfest mit der Weihe des Gebäudes.
"Confianza, fiabilidad y valentía para innovar son los factores fundamentales para el éxito de Pilz." La inauguración oficial fue precedida de una celebración entre el personal con la bendición del edificio el 26 de septiembre de 2015.
Sachgebiete: tourismus auto politik
Korpustyp: Webseite
Warum hat der Rat die Türkei nie mit der Frage der erneuten Weihe der Hagia Sofia — wie dies im Beschluss des UN-Sicherheitsrates vom 24. November 1981 vorgesehen ist — konfrontiert?
¿Por qué motivo no ha planteado nunca el Consejo de Ministros a Turquía el tema de la puesta de nuevo en funcionamiento de la basílica de Santa Sofía tal y como se preveía en la decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de 24 de noviembre de 1981?
Korpustyp: EU DCEP
Und du sollst reden mit allen, die eines weisen Herzens sind, die ich mit dem Geist der Weisheit erfüllt habe, daß sie Aaron Kleider machen zu seiner Weihe, daß er mein Priester sei.
Tú Hablarás a todos los sabios de Corazón, a quienes he llenado de Espíritu de Sabiduría, y ellos Harán las vestiduras de Aarón, para consagrarlo a fin de que me sirva como sacerdote.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Welcher ein neues Haus gebaut hat und hat's noch nicht eingeweiht, der gehe hin und bleibe in seinem Hause, auf daß er nicht sterbe im Krieg und ein anderer weihe es ein.
Quién ha edificado una casa nueva y no la ha estrenado? ¡ Que se vaya y regrese a su casa! No sea que muera en la batalla y Algún otro la estrene.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Beispiele von Segnungen, welche Gegenstände betreffen, sind die Weihe oder Segnung einer Kirche oder eines Altars, die Segnung der heiligen Öle, der sakralen Gefäße und Gewänder sowie der Glocken.
Como ejemplo de las que se refieren a objetos, se puede señalar la dedicación o bendición de una iglesia o de un altar, la bendición de los santos óleos, de los vasos y ornamentos sagrados, de las campanas, etc.
Heute zeichnet sie sich durch Messen, die Weihe von Tieren, Viehmessen, der Ausstellung von antiken Fahrzeugen, einen mittelalterlichen Markt und vielfältige Sport-und Kulturveranstaltungen aus, die innerhalb der 3 Messemonate stattfinden.
En la actualidad destaca por las atracciones feriales, bendición de animales, ferias de ganado, exposición de vehículos antiguos, mercado medieval y una gran diversidad de actividades deportivas y culturales que se suceden durante las 3 semanas de feria.
Die herrlichsten frischen Rosen lagen über sie hingebreitet, so dass nur die gefalteten feinen Hände sichtbar waren und das im Tode verklärte, edle Antlitz mit der Weihe hohen, edlen Ernstes vor Gott.
Lo rodeaban gran cantidad de preciosas y frescas rosas, de tal modo que sólo quedaban visibles las finas manos enlazadas y el rostro transfigurado por la muerte, en el que se expresaba la noble y sublime gravedad de la entrega a Dios.
Wenn du einige Tage in Marbella verbringst, gehe hin und kaufe dir eines ihrer neuesten Modelle und weihe es auf einer der unzähligen Feste, die in der Stadt organisierten werden, ein.
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Die herrlichsten frischen Rosen lagen über sie hingebreitet, so daß nur die gefalteten feinen Hände sichtbar waren und das im Tode verklärte, edle Antlitz mit der Weihe hohen, edlen Ernstes vor Gott.
Lo rodeaban gran cantidad de preciosas y frescas rosas, de tal modo que sólo quedaban visibles las finas manos enlazadas y el rostro transfigurado por la muerte, en el que se expresaba la noble y sublime gravedad de la entrega a Dios.
Aber in den wenigen Sekunden vorher, während der Weihe vom Fuße über die Stirn bis zum Herzen, brauste, wie eines Meeres große, schwere Woge, alles, was das Leben gebracht und erweckt hatte, über den Sterbenden dahin.
Pero en los breves segundos que transcurrieron entre el momento en que sintió el contacto de la Muerte en el pie y en la frente y el corazón, desfiló por la mente del moribundo, como una enorme oleada negra, todo lo que la vida le había aportado e inspirado.
Am Morgen findet auf der Plaça Major die traditionelle Weihe der Tiere statt, am Nachmittag fahren die Wagen mit den vorgespannten Zugtieren durch das Dorf und es wird ein Lagerfeuer angezündet.
Por la mañana se realizan las tradicionales bendiciones en la plaza Mayor y por la tarde el desfile de carrozas por las calles del pueblo y el encendido de una hoguera.
Sachgebiete: verlag astrologie musik
Korpustyp: Webseite
Zunächst wird in den Canones 1008 und 1009 des Codex des kanonischen Rechtes über das Sakrament der Weihe die wesentliche Unterscheidung zwischen dem gemeinsamen Priestertum der Gläubigen und dem Priestertum des Dienstes bekräftigt, und zugleich wird die Verschiedenheit von Episkopat, Presbyterat und Diakonat aufgezeigt.
En primer lugar, en los cánones 1008 y 1009 del Código de derecho canónico sobre el sacramento del Orden, se confirma la distinción esencial entre el sacerdocio común de los fieles y el sacerdocio ministerial y, al mismo tiempo, se pone en relieve la diferencia entre episcopado, presbiterado y diaconado.
»Durch das Sakrament der Weihe werden kraft göttlicher Weisung aus dem Kreis der Gläubigen einige mittels eines untilgbaren Prägemals, mit dem sie gezeichnet werden, zu geistlichen Amtsträgern bestellt; sie werden ja dazu geweiht und bestimmt, entsprechend ihrer jeweiligen Weihestufe unter einem neuen und besonderen Titel dem Volk Gottes zu dienen.«
«Mediante el sacramento del Orden, por institución divina, algunos de entre los fieles quedan constituidos ministros sagrados, al ser marcados con un carácter indeleble, y así son consagrados y destinados a servir, según el grado de cada uno, con nuevo y peculiar título, al pueblo de Dios».
Wir denken an sie in der wirklichen und geheimnisvollen Gemeinschaft, die uns als Pilger auf Erden mit denen verbindet, die uns ins Jenseits vorausgegangen sind, in der festen Überzeugung, daß der Tod die von den Sakramenten der Taufe und der Weihe besiegelten Bande der geistlichen Brüderlichkeit nicht zerreißt.
Pensamos en ellos en la comunión, real y misteriosa, que a los peregrinos en esta tierra nos une con todos los que nos han precedido en el más allá, seguros de que la muerte no rompe los lazos de fraternidad espiritual sellados por los sacramentos del Bautismo y del Orden.
Der Priester spricht diese Worte aus oder besser er stellt seinen Mund und seine Stimme Jenem zur Verfügung, der diese Worte im Abendmahlssaal gesprochen hat, und der gewollt hat, daß sie von Generation zu Generation von all denen wiederholt werden, die in der Kirche durch die Weihe an seinem Priestertum teilhaben. oder:
El sacerdote pronuncia estas palabras o, más bien, pone su boca y su voz a disposición de Aquél que las pronunció en el Cenáculo y quiso que fueran repetidas de generación en generación por todos los que en la Iglesia participan ministerialmente de su sacerdocio. o: