linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Weihe consagración 35
ordenación 6 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

weihe para consagrarte a 1 Consagrándola fin inicial 1 consagro 1 consagramos 1

Verwendungsbeispiele

 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Es ist, im Klartext, die Zeremonie der Weihe einer Kirche: BE
Es, en un lenguaje sencillo, la ceremonia de consagración de una iglesia: BE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Trotz Bemühungen des Vatikans, die Weihen zu verhindern, hat die chinesische Kirche die Ablehnung des Papstes ignoriert.
Pese a los esfuerzos del Vaticano por impedir las consagraciones, la Iglesia china ha hecho caso omiso de la desaprobación del Papa.
   Korpustyp: EU DCEP
Erinnern wir uns an diesem Tag der Weihe daran, welche tödlichen Ereignisse uns hierher führten.
En este día de consagración, harán bien en recorda…cuáles fueron los mortales pasos que las trajeron aqu…
   Korpustyp: Untertitel
Im Falle Perus bevorzugten wir die tatsächliche Weihe, nicht die Vorleistung. DE
En el caso peruano, hemos preferido la consagración, antes que el anticipo. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das ist irgendwie so die höhere Weihe.
Es como una consagración.
   Korpustyp: Untertitel
Mit dem Wiederaufbau wurde erst 1994 begonnen. Die Weihe fand am 30. Oktober 2005 statt. ES
Su reconstrucción no se inició hasta 1994, mientras que su consagración tuvo lugar el 30 de octubre de 2005. ES
Sachgebiete: verlag historie musik    Korpustyp: Webseite
In diesen Tagen haben wir mit der Hilfe Gottes unsere Weihe vertieft.
En estos días, con la ayuda de Dios, hemos profundizado en nuestra consagración.
Sachgebiete: religion mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Die persönliche Begegnung mit Christus, die eure Weihe nährt, muß mit aller ihrer verwandelnden Kraft in eurem Leben bezeugt werden;
El encuentro personal con Cristo que nutre vuestra consagración debe testimoniarse con toda su fuerza transformadora en vuestras vidas;
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Sie haben auch hervorgehoben, daß die Weihe auf die Sendung ausgerichtet ist, daß sie dazu bestimmt ist, Sendung zu werden.
También ha destacado usted que la consagración se orienta a la misión, está destinada a convertirse en misión.
Sachgebiete: religion mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Die verschiedenen Formen von Weihen an die Engel („Engelweihen“), die im Opus Angelorum praktiziert werden, sind untersagt.
Las diversas formas de consagración a los ángeles («Engelweihen») practicadas en Opus Angelorum quedan prohibidas.
Sachgebiete: religion soziologie media    Korpustyp: Webseite

57 weitere Verwendungsbeispiele mit "Weihe"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Weihe eines neuen Hohepriesters.
Consagrar un nuevo sumo sacerdote.
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
Die nahe Glocke kündet die Weihe an.
Las campanas anuncian el inminente rito.
   Korpustyp: Untertitel
Alles begann mit einer Mönchs-Weihe.
Fue la iniciación de un monje.
   Korpustyp: Untertitel
Aber ich weihe euch jetzt mal in ein Geheimnis ein.
Pero les diré un secretito.
   Korpustyp: Untertitel
So streng, als ob er die Weihe hat.
Estrictamente, como si fuera un voto.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, du hast den Cohens so viel benötigtes "Weih" gebracht.
Sí, trajiste un poco de "Navi" necesaria para los Cohen.
   Korpustyp: Untertitel
Weih Sie der Beste sind, der nochn übrig ist.
Porque eres de lo mejor que queda.
   Korpustyp: Untertitel
Durch meine Beichte weihe ich Euch in das Geheimnis ein.
Lo forzaría a mantenerlo en secreto. Ya que lo habría confesado.
   Korpustyp: Untertitel
Vergiess mein Blut mit Excalibur und weihe diesen Boden.
Usa a Excalibur para derramar mi sangr…y convierte este suelo en sagrado.
   Korpustyp: Untertitel
Stets weihe ich ihm mein Leben, meinen Dienst.
Le debo siempre mi vida y mis servicios.
   Korpustyp: Untertitel
Ich weihe die Küche mit einer kleinen Bolognese ein.
Estoy bautizando la cocina con un poco de boloñesa.
   Korpustyp: Untertitel
So streng, als ob er die Weihe hat.
Era tan estricto como si hubiera profesado los votos.
   Korpustyp: Untertitel
400. Jahrestag der Weihe des Heiligtums von Kalwaria Zedrzydowska
Misa del IV centenario del santuario de Kalwaria Zebrzydowska
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Ich weihe dic…im Namen des Vater…und des Sohnes und des Heiligen Geistes.
Yo te unj…En nombre del padre del hijo y del espíritu santo.
   Korpustyp: Untertitel
Tommy, ich weihe dich in ein kleines Geheimnis über Carter Bowen ein.
Tommy, voy a dejarte saber un secretito respecto al Dr. Carter Bowen.
   Korpustyp: Untertitel
Hiermit weihe ich diesen großartigen Turm aus Glas ein, das höchste Gebäude der Welt!
¡Queda inaugurada esta magnífica torre de crista…...el edificio más alto del mundo!
   Korpustyp: Untertitel
Deswegen weihe ich dich in unseren Plan für Chester's Mill ein.
Por eso quiero contarles sobre nuestro plan para Chester's Mill.
   Korpustyp: Untertitel
Er würde dir nie weh tun. Aber ich weihe dich in ein Geheimnis ein.
Él nunca te hará daño, pero te contaré un secreto.
   Korpustyp: Untertitel
Aber über die Berufungen zur besonderen Weihe hinaus gibt es die jedem Getauften eigene Berufung:
En efecto, la vocación en el camino de Damasco llevó a san Pablo precisamente a esto:
Sachgebiete: religion mythologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Hiermit weihe ich diesen gro?artigen Turm aus Glas ein, das hochste Gebaude der Welt!
¡Queda inaugurada esta magnífica torre de crista…...el edificio más alto del mundo!
   Korpustyp: Untertitel
Hiermit weihe ich diesen gro?artigen Turm aus Glas ein, das hochste Gebaude der Welt!
?Queda inaugurada esta magnifica torre de cristal.. .. . .el edificio mas alto del mundo!
   Korpustyp: Untertitel
Ich weihe ihn elegant ein, um ihn dann elegant wieder loszuwerden.
Lo acojo con elegancia para deshacerme de él con elegancia.
   Korpustyp: Untertitel
Den Friedhof, dessen Weihe am 16. Dezember 1949 stattfand, gestaltete Gartendirektor Christian Bauer. DE
El cementerio de honor diseñado por el director de jardines Christian Bauer fue inaugurado el 16 de diciembre de 1949. DE
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
Jetzt, nach der Weihe des Taufwassers, folgt ein zweiter Dialog von großer Bedeutung.
Ahora, después de la bendición del agua, seguirá un segundo diálogo, de gran importancia.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
So gedenke des Namens deines Herrn und weihe dich Ihm ausschließlich.
¡Y menciona el nombre de tu Señor y conságrate totalmente a Él!
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
1378 des Codex des kanonischen Rechtes zieht sich jeder, der einer Frau die heilige Weihe zu spenden, wie auch die Frau, welche die heilige Weihe zu empfangen versucht, die dem Apostolischen Stuhl vorbehaltene Exkommunikation latae sententiae zu.
1378 del Código de Derecho Canónico, cualquiera que atente conferir el orden sagrado a una mujer, así como la mujer que atente recibir el orden sagrado, incurre en la excomunión latae sententiae reservada a la Sede Apostólica.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Ist aber derjenige, der einer Frau die heilige Weihe zu spenden, oder die Frau, welche die heilige Weihe zu empfangen versucht, ein dem Codex der Kanones der Orientalischen Kirchen unterstehender Christgläubiger, dann ist diese Person, unbeschadet der Vorschrift von can.
Si quien atentase conferir el orden sagrado a una mujer o la mujer que atentase recibir el orden sagrado fuese un fiel cristiano sujeto al Código de Cánones de las Iglesias Orientales, sin perjuicio de lo que se prescribe en el can.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Schreiben an Msgr. Enrico Manfredini zum 850. Jahrestag der Weihe der Kathedrale von Piacenza (10. Oktober 1972) [Lateinisch]
Carta a Monseñor Enrico Manfredini en el 850 aniversario de la Catedral de Piacenza (10 de octubre de 1972) [Latín]
Sachgebiete: kunst religion theater    Korpustyp: Webseite
Schreiben an Msgr. Heinrich Maria Janssen zum 1100. Jahrestag der Weihe der Kathedrale von Hildesheim (16. Oktober 1972) [Lateinisch]
Carta a Monseñor Heinrich Maria Janssen en el XI centenario de la Catedral de Hildesheim (16 de octubre de 1972) [Latín]
Sachgebiete: kunst religion theater    Korpustyp: Webseite
Vor meiner Weihe und bevor ich Kiko und Carmen kennen gelernt habe, hatte ich tiefe seelische Schmerzen erlebt: IT
Antes de ser ordenado y de conocer a Kiko y Carmen, he vivido una tribulaciòn interior: IT
Sachgebiete: religion astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Nun ich weihe gerade meinen neuen Entsafter ein und ich mache gerade etwas Saft. und da dachte ich, weisst du wer gerne Saft hat?
Bueno, al final armé mi nueva juguer…...e iba a preparar un poco de jugo. Y pens…"¿Sabes a quién le gusta el jugo?
   Korpustyp: Untertitel
Die ‘latente’ Tradition in der Kirche zeigt sich offen zu der Weihe der Frau. Zum Beispiel, von alter Zeit an wird Maria als Priesterin verehrt.
La posibilidad de que la mujer pueda ser ordenada ha estado presente en la Tradición latente de la Iglesia Un ejemplo es la antigua devoción a María Sacerdote.
Sachgebiete: religion schule philosophie    Korpustyp: Webseite
Sohn, da deine Mutter und deine kleine Mutter im Moment nicht da sind, weihe ich dich jetzt in ein dunkles Familiengeheimnis ein.
Hijo, mientras que tu madre y tu pequeña madre están afuera, Te dejare entrar, en el mas grande y oscuro secreto de la familia. - ¿En tu problema de alcoholismo?
   Korpustyp: Untertitel
Die Weihe der Basilika wurde von Papst Sylvester um das Jahr 324 vorgenommen, wobei das Gotteshaus dem allerheiligsten Erlöser gewidmet wurde.
El Papa Silvestre celebró la dedicación de la basílica hacia el año 324, y el templo fue consagrado al Santísimo Salvador;
Sachgebiete: religion historie mythologie    Korpustyp: Webseite
Sechs Monate nach der Weihe habe ich Kiko und Carmen kennen gelernt und im Neokatechumenalen Weg habe ich die Antworten auf diese Fragen gefunden. IT
Seis meses después de ser ordenado, conocí a Kiko y a Carmen, y en el Camino Neocatecumenal he encontrado la respuesta a aquellos interrogantes. IT
Sachgebiete: religion astrologie musik    Korpustyp: Webseite
In der Vergangenheit wurde den Ostergerichten eine mystische Bedeutung zugeschrieben und sie wurden am Ostersonntag in einem Korb in die Kirche zur Weihe gebracht.
En el pasado se les atribuía una importancia especial a los platos de Semana Santa, y el Domingo de Pascua la gente incluso los llevaba en la cesta a la iglesia para que los consagraran.
Sachgebiete: religion literatur musik    Korpustyp: Webseite
Spanisch] Hl. Messe anlässlich der Weihe des Neuen Heiligtums Unserer Lieben Frau von Coromoto in Guanare, Venezuela (10. Februar 1996) [Italienisch,
Santa Misa para la inauguración del Nuevo Santuario de Nuestra Se?ora de Coromoto, en Guanare (10 de febrero de 1996) [Espa?ol, Italiano]
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
Schreiben an Kard. Michele Dario Miranda y Gomez anläßlich der Feierlichkeiten zur Weihe der Basilika Unserer Lieben Frau von Guadalupe (29. September 1976) [Latein]
Carta al Cardenal Miguel Darío Miranda y Gómez con motivo de las ceremonias para la dedicación de la Basílica de Nuestra Seńora de Guadalupe (29 de septiembre de 1976) [Latín]
Sachgebiete: kunst religion theater    Korpustyp: Webseite
Die Festivität des Schutzpatrons San Antonio wird ebenfalls im Januar mit Weihe der Tiere, normalerweise sonntags, auf dem Platz Plaza de la Iglesia begangen.
La Fiesta de San Antonio, se celebra también en enero, con la bendición de los animales en la Plaza de la Iglesia, normalmente domingo.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Unter den religiösen Veranstaltungen hebt sich besonders die Weihe und das anschliessende Verteilen von geweihtem Brot an das ganze Volk, hervor.
Entre los actos religiosos destaca la bendición y posterior reparto por todo el pueblo de pan bendecido.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zusammen mit der Weihe des neuen Gebäudes am 24. November 2002 erhielt der Sri Krishnan Tempel offiziell den Status eines historischen Denkmals. DE
Conjuntamente con la inauguración del edificio nuevo, el 24 de noviembre de 2002, se le otorgó al templo Sri Krishnan el status de monumento histórico. DE
Sachgebiete: religion mythologie architektur    Korpustyp: Webseite
So wie die banalen Alltagsgegenstände durch das Eintauchen in Öl eine »Weihe« als Kunst erfahren, werden die Silberkristalle erst durch das Entwicklerbad zum Bild »geweiht«. DE
Así como los objetos banales adquieren a partir de rehogarlos en el petróleo un bautismo artístico, se transforman los cristales de plata en imágenes recién con el baño de revelado en el proceso fotográfico. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
„Vertrauen, Verlässlichkeit und Mut zur Innovation sind wichtige Erfolgsfaktoren bei Pilz.“ Der offiziellen Eröffnung voran gegangen war am 26. September 2015 ein Mitarbeiterfest mit der Weihe des Gebäudes.
"Confianza, fiabilidad y valentía para innovar son los factores fundamentales para el éxito de Pilz." La inauguración oficial fue precedida de una celebración entre el personal con la bendición del edificio el 26 de septiembre de 2015.
Sachgebiete: tourismus auto politik    Korpustyp: Webseite
Warum hat der Rat die Türkei nie mit der Frage der erneuten Weihe der Hagia Sofia — wie dies im Beschluss des UN-Sicherheitsrates vom 24. November 1981 vorgesehen ist — konfrontiert?
¿Por qué motivo no ha planteado nunca el Consejo de Ministros a Turquía el tema de la puesta de nuevo en funcionamiento de la basílica de Santa Sofía tal y como se preveía en la decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de 24 de noviembre de 1981?
   Korpustyp: EU DCEP
Und du sollst reden mit allen, die eines weisen Herzens sind, die ich mit dem Geist der Weisheit erfüllt habe, daß sie Aaron Kleider machen zu seiner Weihe, daß er mein Priester sei.
Tú Hablarás a todos los sabios de Corazón, a quienes he llenado de Espíritu de Sabiduría, y ellos Harán las vestiduras de Aarón, para consagrarlo a fin de que me sirva como sacerdote.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Welcher ein neues Haus gebaut hat und hat's noch nicht eingeweiht, der gehe hin und bleibe in seinem Hause, auf daß er nicht sterbe im Krieg und ein anderer weihe es ein.
Quién ha edificado una casa nueva y no la ha estrenado? ¡ Que se vaya y regrese a su casa! No sea que muera en la batalla y Algún otro la estrene.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Beispiele von Segnungen, welche Gegenstände betreffen, sind die Weihe oder Segnung einer Kirche oder eines Altars, die Segnung der heiligen Öle, der sakralen Gefäße und Gewänder sowie der Glocken.
Como ejemplo de las que se refieren a objetos, se puede señalar la dedicación o bendición de una iglesia o de un altar, la bendición de los santos óleos, de los vasos y ornamentos sagrados, de las campanas, etc.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Heute zeichnet sie sich durch Messen, die Weihe von Tieren, Viehmessen, der Ausstellung von antiken Fahrzeugen, einen mittelalterlichen Markt und vielfältige Sport-und Kulturveranstaltungen aus, die innerhalb der 3 Messemonate stattfinden.
En la actualidad destaca por las atracciones feriales, bendición de animales, ferias de ganado, exposición de vehículos antiguos, mercado medieval y una gran diversidad de actividades deportivas y culturales que se suceden durante las 3 semanas de feria.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die herrlichsten frischen Rosen lagen über sie hingebreitet, so dass nur die gefalteten feinen Hände sichtbar waren und das im Tode verklärte, edle Antlitz mit der Weihe hohen, edlen Ernstes vor Gott.
Lo rodeaban gran cantidad de preciosas y frescas rosas, de tal modo que sólo quedaban visibles las finas manos enlazadas y el rostro transfigurado por la muerte, en el que se expresaba la noble y sublime gravedad de la entrega a Dios.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Wenn du einige Tage in Marbella verbringst, gehe hin und kaufe dir eines ihrer neuesten Modelle und weihe es auf einer der unzähligen Feste, die in der Stadt organisierten werden, ein.
Si pasas unos días en Marbella acércate, cómprate uno de sus modelos y estrénalo en una de las múltiples fiestas que se organizan en la ciudad.
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die herrlichsten frischen Rosen lagen über sie hingebreitet, so daß nur die gefalteten feinen Hände sichtbar waren und das im Tode verklärte, edle Antlitz mit der Weihe hohen, edlen Ernstes vor Gott.
Lo rodeaban gran cantidad de preciosas y frescas rosas, de tal modo que sólo quedaban visibles las finas manos enlazadas y el rostro transfigurado por la muerte, en el que se expresaba la noble y sublime gravedad de la entrega a Dios.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Aber in den wenigen Sekunden vorher, während der Weihe vom Fuße über die Stirn bis zum Herzen, brauste, wie eines Meeres große, schwere Woge, alles, was das Leben gebracht und erweckt hatte, über den Sterbenden dahin.
Pero en los breves segundos que transcurrieron entre el momento en que sintió el contacto de la Muerte en el pie y en la frente y el corazón, desfiló por la mente del moribundo, como una enorme oleada negra, todo lo que la vida le había aportado e inspirado.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Am Morgen findet auf der Plaça Major die traditionelle Weihe der Tiere statt, am Nachmittag fahren die Wagen mit den vorgespannten Zugtieren durch das Dorf und es wird ein Lagerfeuer angezündet.
Por la mañana se realizan las tradicionales bendiciones en la plaza Mayor y por la tarde el desfile de carrozas por las calles del pueblo y el encendido de una hoguera.
Sachgebiete: verlag astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Zunächst wird in den Canones 1008 und 1009 des Codex des kanonischen Rechtes über das Sakrament der Weihe die wesentliche Unterscheidung zwischen dem gemeinsamen Priestertum der Gläubigen und dem Priestertum des Dienstes bekräftigt, und zugleich wird die Verschiedenheit von Episkopat, Presbyterat und Diakonat aufgezeigt.
En primer lugar, en los cánones 1008 y 1009 del Código de derecho canónico sobre el sacramento del Orden, se confirma la distinción esencial entre el sacerdocio común de los fieles y el sacerdocio ministerial y, al mismo tiempo, se pone en relieve la diferencia entre episcopado, presbiterado y diaconado.
Sachgebiete: religion soziologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
»Durch das Sakrament der Weihe werden kraft göttlicher Weisung aus dem Kreis der Gläubigen einige mittels eines untilgbaren Prägemals, mit dem sie gezeichnet werden, zu geistlichen Amtsträgern bestellt; sie werden ja dazu geweiht und bestimmt, entsprechend ihrer jeweiligen Weihestufe unter einem neuen und besonderen Titel dem Volk Gottes zu dienen.«
«Mediante el sacramento del Orden, por institución divina, algunos de entre los fieles quedan constituidos ministros sagrados, al ser marcados con un carácter indeleble, y así son consagrados y destinados a servir, según el grado de cada uno, con nuevo y peculiar título, al pueblo de Dios».
Sachgebiete: religion soziologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wir denken an sie in der wirklichen und geheimnisvollen Gemeinschaft, die uns als Pilger auf Erden mit denen verbindet, die uns ins Jenseits vorausgegangen sind, in der festen Überzeugung, daß der Tod die von den Sakramenten der Taufe und der Weihe besiegelten Bande der geistlichen Brüderlichkeit nicht zerreißt.
Pensamos en ellos en la comunión, real y misteriosa, que a los peregrinos en esta tierra nos une con todos los que nos han precedido en el más allá, seguros de que la muerte no rompe los lazos de fraternidad espiritual sellados por los sacramentos del Bautismo y del Orden.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Der Priester spricht diese Worte aus oder besser er stellt seinen Mund und seine Stimme Jenem zur Verfügung, der diese Worte im Abendmahlssaal gesprochen hat, und der gewollt hat, daß sie von Generation zu Generation von all denen wiederholt werden, die in der Kirche durch die Weihe an seinem Priestertum teilhaben. oder:
El sacerdote pronuncia estas palabras o, más bien, pone su boca y su voz a disposición de Aquél que las pronunció en el Cenáculo y quiso que fueran repetidas de generación en generación por todos los que en la Iglesia participan ministerialmente de su sacerdocio. o:
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite