Sachgebiete: religion historie tourismus
Korpustyp: Webseite
Dennoch kennen Sie schon diese barocken Ornamente, diese Hand, die eine Weintraube festhält.
Sin embargo, reconoces estos adornos barrocos, este estuco, estos racimos de uvas.
Korpustyp: Untertitel
Als Zeugnis vergangenen Glanzes thront in der Mitte des Dorfes die St.-Konstantin-und-St.-Helena-Kirche, deren Portalgiebel mit bunten Weintrauben bemalt ist.
ES
Testigo de su prosperidad de antaño, la iglesia de San Constantino y Santa Helena se alza en el centro del pueblo, adornada con un frontón pintado con racimos de uva policromos.
ES
Sachgebiete: verlag kunst musik
Korpustyp: Webseite
Der würde seine Mutter für eine Weintraube verkaufen.
Tony el rápido vendería su madre por un racimo de uvas
Korpustyp: Untertitel
oder zum Zeitpunkt der katalanisch-aragonesischen Invasion inquero BINI ABET bot eine Weintraube zu Jaime I, wie sie in dem aufgezeichneten "Llibre dels FETs del Rei Jaume I. von Aragon";
ES
ó que en el momento de la invasión catalano-aragonesa, el inquero BINI ABET ofreció un racimo de uvas a Jaime I, según se relata en el "Llibre dels fets del Rei d'Aragó Jaume I";
ES
Variedad Tinta, sin duda la más extendida en España, en donde recibe más de 15 nombres diferentes y produce una gran variedad de vinos distintos según la tierra y el clima donde se cultiva.
Nun zur Sache mit dem Sellerie, Oh, vielleicht sollte ich das etwas näher erkläre…Normalerweise wird der Sellerie mittwochs geliefert, mit dem Kohl, den Zwiebeln, Walnüssen, Weintraube…aber diese Woche, hat der Fahre…
Ahora, el tema del apio, u…quizás deba decirles, que normalmente nos traen el apio los miércoles, junto con las coles, cebollas, nueces, uv…
Korpustyp: Untertitel
Es wird Ihnen gefallen auf den sanften Wegen durch die Weinfelder des Penedès zu schreiten und Sie werden das Bild eines großen Gartens sehen, in dem die Frucht gedeiht, die um die Ganze Welt geht, die Weintraube.
Te gustará perderte por la suavidad de los caminos que trenzan las viñas del Penedès. Se te revelarán las imágenes de un gran jardín desde donde nacen unos frutos que dan la vuelta al mundo.
Der im Weinbaugebiet des Loir in den Gemeinden Lhomme und Ruillé-sur-Loir hergestellte Jasnières ist ein trockener und fruchtiger Weißwein mit kontrollierter Herkunftsbezeichnung AOC, der aus der Weintraube Chenin blanc gewonnen wird.
El Jasnières es un vino blanco y afrutado DOC, procedente de las cepas Chenin blanc, que se produce en las pendientes del Loir, en los municipios de Lhomme y Ruillé-sur-Loir.