Tras una predicción de Nostradamus, la reina (apasionada de la astrología) hizo construir la torre para que sirviese de observatorio y de lugar de encantamiento.
ES
"Selig ist, der da liest und die da hören die Worte der Weissagung "und behalten, was darin geschrieben ist, denn die Zeit ist nahe. "
Bienaventurado el que lee, y los que oyen las palabras de esta profecí…...y guardan las cosas en ella escrita…...porque el tiempo está cerca".
Korpustyp: Untertitel
Deshalb ist es wichtig, dass auch die Kandidatenstaaten zugreifen solange Zeit ist, denn sonst könnte die Weissagung von Herrn Titley Wirklichkeit werden.
Por lo tanto, es importante que también los países candidatos sepan aprovechar la oportunidad, o el pronóstico del Sr. Titley se cumplirá.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die erste Lesung hat uns eine berühmte messianische Weissagung aus dem zweiten Teil des Buches Jesaja, dem sogenannten »Buch des Trostes« (Jes 40-66), vor Augen geführt.
La primera lectura nos ha vuelto a proponer un célebre oráculo mesiánico de la segunda parte del libro de Isaías, aquella parte llamada “el Libro de la consolación” (Is 40-66).
In die Atmosphäre des Jubeljahres hat uns die Erste Lesung zurückversetzt, jene messianische Weissagung Jesajas, die im Laufe des Heiligen Jahres so oft erklungen ist.
Denn es ist noch nie eine Weissagung aus menschlichem Willen hervorgebracht worden, sondern getrieben von dem heiligen Geist haben Menschen im Namen Gottes geredet.
Diese Weissagung Christi bestätigt die vorige Prophezeiung über die jüdische Nation. Darüber hinaus beschreibt sie die Zukunft Jerusalems, einer Stadt, die durch verschiedene Völker mit Füßen getreten wurde.
Esta predicción de Cristo confirman de igual manera las profecías concernientes a la nación judia, así como describen el futuro de Jerusalén, una ciudad que las naciones han pisoteado.
Der Seher mag denken, dass er der Einzige in Kattegat ist, der die Gabe zur Weissagung hat, aber er irrt sic…und ich weiß, dass du nicht sterben wirst.
Puede que el Vidente piense que él es el único en Kattegat con el don de la profecía, pero está equivocado, y sé que no vas a morir.
Korpustyp: Untertitel
Nun aber, liebe Brüder, wenn ich zu euch käme und redete mit Zungen, was wäre es euch nütze, so ich nicht mit euch redete entweder durch Offenbarung oder durch Erkenntnis oder durch Weissagung oder durch Lehre?
Ahora pues, hermanos, si yo fuera a vosotros hablando en lenguas, ¿ de qué provecho os Sería, si no os hablara con Revelación, o con conocimiento, o con Profecía o con enseñanza?
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Und rede zu ihnen: Die Zeit ist nahe und alles, was geweissagt ist. Denn es soll hinfort kein falsches Gesicht und keine Weissagung mit Schmeichelworten mehr sein im Hause Israel.
' Más bien, diles que se han acercado los Días y el cumplimiento de toda Visión, pues no Habrá Más falsa Visión ni Adivinación lisonjera en medio de la casa de Israel.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Und so jemand davontut von den Worten des Buchs dieser Weissagung, so wird Gott abtun sein Teil von Holz des Lebens und von der heiligen Stadt, davon in diesem Buch geschrieben ist.
y si alguno quita de las palabras del libro de esta Profecía, Dios le Quitará su parte del árbol de la vida y de la santa ciudad, de los cuales se ha escrito en este libro.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
und wenn jemand von den Worten des Buches dieser Weissagung wegnimmt , so wird Gott sein Teil wegnehmen von dem Baume des Lebens und aus der heiligen Stadt , wovon in diesem Buche geschrieben ist.
Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del libro de la vida, y de la santa ciudad y de las cosas que están escritas en este libro.
Sachgebiete: religion historie mythologie
Korpustyp: Webseite
Siebzig Wochen sind bestimmt über dein Volk und über die heilige Stadt, so wird dem Übertreten gewehrt und die Sünde abgetan und die Missetat versöhnt und die ewige Gerechtigkeit gebracht und die Gesichte und Weissagung versiegelt und ein Hochheiliges gesalbt werden.
Setenta semanas Están determinadas sobre tu pueblo y sobre tu santa ciudad, para terminar con la Transgresión, para acabar con el pecado, para expiar la iniquidad, para traer la justicia eterna, para sellar la Visión y la Profecía, y para ungir el lugar Santísimo.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Das Volk Gottes ist aufgerufen, selbst zum Licht zu werden, um den Nationen, über denen Finsternis und Dunkel lasten (vgl. Jes 60, 2), den Weg zu weisen. Diese Weissagung erklingt am heutigen Hochfest der Erscheinung des Herrn in ihrer ganzen Bedeutungsfülle.
El pueblo de Dios está llamado a convertirse él mismo en luz, para orientar el camino de las naciones, envueltas en "tinieblas" y "oscuridad" (Is 60, 2). Este oráculo resuena con plenitud de significado en esta solemnidad de la Epifanía del Señor.