Lerne eine neue Sprache. Lies Shakespeare. Erforsche das Weltall.
Aprende un nuevo idioma, estudia a Shakespeare y descubre el cosmos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet
Korpustyp: Webseite
Du bist zu hart. Du darfst nicht ins Weltall.
Es peligroso enviar al cosmos a gente como tú.
Korpustyp: Untertitel
Das Museum, bestehend aus zwei Pavillons, zeigt Exponate aus den Bereichen Geologie, Tierwelt und Umwelt, während im botanischen Garten die Schönheit und Mysterien der Pflanzenwelt zu bewundern sind und das Planetarium den Besucher ins Weltall und zu den Sternen entführt.
El museo está compuesto de dos pabellones consagrados a la geología, al mundo animal y al medio ambiente; el jardín botánico presenta la belleza y los secretos de la flora; el planetario les presenta el cosmos y las estrellas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Aber wo ist der Beweis, dass Sie aus dem Weltall gekommen sind,
¿Dónde están las pruebas de que usted vino del cosmos?
Korpustyp: Untertitel
Du darfst nicht ins Weltall.
Es peligroso enviar al cosmos a gente como tú.
Korpustyp: Untertitel
Du darfst nicht ins Weltall.
Es peligroso enviar al cosmos a la gente como tú.
Korpustyp: Untertitel
Wenn man einmal das Wunder erlebt hat, unseren blauen Planete…aus der Ferne des Kosmos zu betrachten, sieht man die Dinge anders. Dort oben in den Weiten des Weltalls kommt einem das Leben der Mensche…
Si han vivido para ver el sueño de nuestro planeta azu…...desde las profundidades del cosmos, se ven las cosas diferentes.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Kernenergie im Weltall
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Weltall
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Schneit es im Weltall?
Esta nevando en el espacio?
Korpustyp: Untertitel
Darüber, ins Weltall zurückzugehen.
Sobre volver en el tiempo.
Korpustyp: Untertitel
Die Eiseskälte des Weltalls.
El frío glacial del espacio.
Korpustyp: Untertitel
Schneit es im Weltall?
¿También nieva en el espacio?
Korpustyp: Untertitel
Du warst im Weltall.
Has estado en el espacio.
Korpustyp: Untertitel
Nicht mal im Weltall.
Ni siquiera en el espacio.
Korpustyp: Untertitel
DAS ABENTEUER WELTALL GEHT WEITE…
LA AVENTURA DEL ESPACIO ACABA DE EMPEZAR.
Korpustyp: Untertitel
lm Weltall ist es kalt.
El espacio es frío.
Korpustyp: Untertitel
Denk mal an das Weltall.
Piensa en el espacio exterior.
Korpustyp: Untertitel
Ich werde ins Weltall fliegen!
¡Voy a ir al espacio!
Korpustyp: Untertitel
- lm Weltall gibt es Leben.
- Hay vida en el espacio.
Korpustyp: Untertitel
Jetzt kommt Leben ins Weltall.
Aquí está la mismísima vida en el espacio.
Korpustyp: Untertitel
Ein Buch über Weltall-Medizin.
Un libro sobre medicina espacial.
Korpustyp: Untertitel
Simulation für Flüge im Weltall
los mejores simuladores de vuelo para windows gratis
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Wir sehen uns im Weltall.
Nos vemos por de la galaxia.
Korpustyp: Untertitel
Vom Rande des Weltalls springen..
Felix Baumgartner salta de la cápsula
Sachgebiete: geologie soziologie politik
Korpustyp: Webseite
Es ist sehr kal…im Weltall.
En el espaci…hace mucho frío.
Korpustyp: Untertitel
Sie sind weit draußen im Weltall.
Están en medio del espacio.
Korpustyp: Untertitel
Scotty hat seine Eingeweide ins Weltall gebeamt.
¡Scotty teletransportó sus tripas al espacio!
Korpustyp: Untertitel
Wer braucht denn Milch im Weltall?
¿Quién necesita leche si puede ir al espacio?
Korpustyp: Untertitel
Andromeda kann im Weltall optimal existieren.
Andrómeda es perfecto para la existencia en el espacio exterior.
Korpustyp: Untertitel
Ich bin ein Außerirdischer aus dem Weltall.
Soy un extraterrestre del espacio exterior.
Korpustyp: Untertitel
Ein Pfad vom inneren All zum Weltall.
Un camino del espacio interior al espacio exterior.
Korpustyp: Untertitel
Das klingt wie in Alarm im Weltall.
Me suena a Planeta prohibido.
Korpustyp: Untertitel
L.J. Washington, kommt nicht aus dem Weltall..
Washington. No es un marciano.
Korpustyp: Untertitel
Ich bin ein Außerirdischer aus dem Weltall.
¡Soy un alienígena del espacio exterior!
Korpustyp: Untertitel
Niemand im Weltall kann mich aufhalten.
Nadie en el espacio puede oponerse ante mí!
Korpustyp: Untertitel
Wie kommen die Angry Birds ins Weltall?
angry birds rio juego 1 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Wie kommen die Angry Birds ins Weltall?
descargar angry birds rio gratis 1 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Tausche dich im Weltall zum Sieg.
Ábrete camino hacia la victoria en el espacio exterior.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Wir sind wie Astronauten im Weltall.
Básicamente, somos como un astronauta en el espacio.
Korpustyp: Untertitel
Nur ein weiterer Tag im Weltall.
Sólo otro día como cualquier otro en el espacio exterior.
Korpustyp: Untertitel
Die funkeln ganz sicher bis ins Weltall.
Apuesto a que puedes ver a los brillantes desde el espacio.
Korpustyp: Untertitel
Sie kam im Weltall zur Welt.
Nació en el espacio.
Korpustyp: Untertitel
Bild der Erde aus dem Weltall
Imagen de la Tierra vista desde el espacio
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik politik
Korpustyp: Webseite