Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
IsoBuster ist ein mächtiges Werkzeug zur Datenwiederherstellung bzw. -rettung.
IsoBuster es una poderosa herramienta de recuperación de datos.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Fehler: Ein Werkzeug mit diesem Namen existiert bereits.
Error: Ya existe una herramienta con este nombre.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Haben Sie ihre Werkzeuge oder die Pistole gefunden Sheriff?
Sheriff, ¿halló sus herramientas o el arma?
Sorgen Sie dafür, dass für jede Arbeit geeignetes Werkzeug verwendet wird.
Asegúrese de que se usa una herramienta adecuada al trabajo a realizar.
Sachgebiete:
medizin technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Teile für von Hand zu führende pneumatische Werkzeuge , a.n.g.
Partes de herramientas neumáticas, de uso manual, n.c.o.p.
Der Talisman einer Hexe, ist ein sehr mächtiges Werkzeug .
El talismán de una bruja es una herramienta muy poderosa.
Aloy besitzt die Fähigkeit, natürliche Materialien mit Maschinenteilen zu kombinieren und in geniale Waffen, Munitionsarten, Fallen und Werkzeuge zu verwandeln.
Aloy es capaz de combinar materiales naturales con piezas de la máquina para convertirlos en armas ingeniosas, municiones, trampas y herramientas .
Sachgebiete:
kunst mythologie radio
Korpustyp:
Webseite
Sie dürfen nicht ohne Werkzeuge geöffnet, zerlegt oder entfernt werden können.
No pueden abrirse, desmontarse o retirarse sin el uso de herramientas .
Ich muss nur kurz raus zum Van, um einige Werkzeuge zu holen.
Solo necesito ir allá afuera a la camioneta, y traer algunas herramientas .
PREWI stellt Werkzeuge und Systemlösungen für die Holzbearbeitung her.
PREWI fabrica herramientas y desarrolla soluciones de sistemas para el mecanizado de madera.
Sachgebiete:
auto radio technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Man kann ein Werkzeug (mit Plus und Minus darauf) für die Zunahme und Abnahme benutzen.
Entre estos instrumentos puede encontrar un instrumento (llevando más y menos) para cambiar el tamaño.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie musik
Korpustyp:
Webseite
Das Internet ist ein wunderbares Werkzeug , doch darf es keinen rechtsfreien Raum darstellen.
Internet es un magnífico instrumento , pero no debe constituir una zona sin ley.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Uther sagte, dass es ein Werkzeug der Magie ist.
Uther dijo que era un instrumento de magia.
Direct mail ist ein wirksames und effektives Werkzeug von direct marketing.
ES
El direct mail constituye un instrumento muy operativo y eficiente del marketing.
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Im Grunde genommen, fehlt das institutionelle Werkzeug , das wahre Demokratie kennzeichnet und den Menschen eine Stimme gibt.
Básicamente, los instrumentos institucionales que caracterizan a una auténtica democracia y dan voz a los ciudadanos no existen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Die Werkzeuge der Magie können nicht vor mir versteckt werden.
Los instrumentos de la magia no se me pueden esconder.
Es wurden Werkzeuge zur Online-Befragung entwickelt, um die erforderlichen Daten zu erheben.
ES
Se han desarrollado instrumentos de encuesta en línea para recoger los datos necesarios.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie geografie weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Ich persönlich bedaure, dass die Tschechen nicht über die geeigneten Werkzeuge für diese Aufgabe verfügen.
Personalmente, lamento que los checos no dispongan de los instrumentos adecuados para desempeñar su labor.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
- Nun, der liebe Gott hat aus mir ein hervorragendes Werkzeug der Kriegsführung gemacht.
Dios me concedió un don especial al hacerme un instrumento de guerra.
Wie Christus, so ist auch die Kirche nicht nur Werkzeug der Einheit, sondern auch deren wirksames Zeichen.
Como Cristo, la Iglesia no sólo es un instrumento de la unidad; también es un signo eficaz.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gegenstände aufnehmen und verwenden Sie die Werkzeuge im Inventar.
ES
Coge objetos y utiliza los utensilios de tu inventario.
ES
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Aber wir können nicht etwas zu einem Ziel machen, das nicht mehr als ein Werkzeug ist.
Pero no podemos convertir en objetivo lo que no es más que un utensilio .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Zehn Fässer Nägel, 20 Tonnen Teer und diese ganzen Werkzeuge .
Diez barriles de clavos, 20 de alquitrán y demás utensilios .
Sobald ihr in die Geheimnisse des Stabschnitzens eingeweiht seid, müsst ihr euch das passende Werkzeug besorgen:
Una vez que hayas descubierto el secreto para fabricar una buena varita, tendrás que proveerte del utensilio adecuado:
Sachgebiete:
film theater internet
Korpustyp:
Webseite
In dem Bericht heißt es, dass die Unternehmen die Werkzeuge zerstückelt in mehreren Sendungen verschicken, so dass der Zusammenbau erst am Bestimmungsort erfolgen kann.
Según este informe, las empresas envían estos utensilios en piezas y en distintas tandas, de forma que su montaje se realiza en el lugar de destino.
Wir wollen sicherstellen, dass alle Ihre Werkzeuge Als Mordwaffen ausgeschlossen.
Queremos asegurarnos de que todos sus utensilios quedan descartados como arma homicida.
Sobald das Steckenschnitzen für euch kein Geheimnis mehr ist, müsst ihr euch das passende Werkzeug besorgen:
Una vez que te hayan enseñado los secretos para fabricar un bastón, tendrás que proveerte del utensilio adecuado:
Sachgebiete:
film astrologie internet
Korpustyp:
Webseite
Wir müssen die Werkzeuge sehen Sie verwendet, um dieses Bild zu machen.
Necesitamos ver los utensilios que utilizó para pintar esto.
Sobald ihr die Grundzüge des Handwerks erlernt habt, müsst ihr euch mit dem passenden Werkzeug ausstatten:
Una vez que hayas aprendido lo básico del oficio, tendrás que proveerte del utensilio adecuado:
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Sie haben alle Werkzeuge , um dies zu tun.
ES
Tienes todos los utensilios para conseguirlo.
ES
Sachgebiete:
kunst radio theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Beschichtete Werkzeuge und Bauteile bieten messbare wirtschaftliche Vorteile und verringern die Umweltbelastung in mehrfacher Hinsicht:
Los útiles y componentes recubiertos ofrecen beneficios económicos cuantificables y reducen el impacto medioambiental de varias formas:
Sachgebiete:
auto finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Ich möchte, dass die Transparenz als Werkzeug verwendet wird, um Effektivität zu erreichen, und dass letztere immer Vorrang hat.
Y yo abogo por que la transparencia sea una herramienta útil para lograr la eficacia, y que ésta última prevalezca siempre.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ein kleines Werkzeug für ihre großen Versprechungen.
Un útil menor de una gran promesa.
Auch um das Bild auf eine spezifische Bildgrößen zu trimmen, kann das Werkzeug sehr hilfreich sein.
También, es útil si necesitas un tamaño específico de imagen, distinto de las dimensiones del original.
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Diese Leiste enthält die Werkzeuge , die zum Bearbeiten des Symbols vorhanden sind.
Esta barra de herramientas contiene los útiles que se pueden usar para manipular el icono.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Eine Verwaltung zu führen ist eine langweilige lästige Arbeit doch es kann ein sehr nützliches Werkzeug sein wenn Sie mit Katzen arbeiten.
Organizar la información sobre su criadero puede resultar aburrido, pero es una actividad increíblemente útil cuando se cría gatos.
Sachgebiete:
film zoologie informatik
Korpustyp:
Webseite
Plättchen, Stäbchen, Spitzen und ähnliche Formstücke für Werkzeuge , nicht gefasst, aus Cermets
Plaquitas, varillas, puntas y artículos similares para útiles , sin montar, de cermet
In diesem Bericht empfehlen wir einige Werkzeuge außerhalb des eTwinning Portals.
En esta sección presentamos otras herramientas útiles de fuera del portal eTwinning.
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Plättchen, Stäbchen, Spitzen und ähnl. Formstücke für Werkzeuge (nicht gefasst), aus gesinterten Metallcarbiden oder aus Cermets
Plaquitas, varillas, puntas y artículos simil. para útiles , sin montar, de carburo metálico sinterizado o de cermet
Die Gesellschaft LABELYS hat für den Käsehersteller ein neues Werkzeug für die Produktionssteuerung und die Rückverfolgbarkeit der Käselaibe fertiggestellt.
La sociedad acaba de poner a punto un nuevo útil de gestión de producción y de trazabilidad para los productores de queso.
Sachgebiete:
verlag oekonomie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
verleih werkzeuge ausleihe von werkzeug manipulationstechnik pilsen Manipulation mit Material transport
ES
técnica de manipulación pilseñ alquiler alquiler de aparejos herramientas transporte manipulación del material
ES
Sachgebiete:
verlag film transport-verkehr
Korpustyp:
Webseite
werkzeuge manipulationstechnik Manipulation mit Material pilsen ausleihe von werkzeug verleih transport
ES
alquiler de aparejos manipulación del material pilseñ técnica de manipulación transporte herramientas alquiler
ES
Sachgebiete:
film marketing jagd
Korpustyp:
Webseite
manipulationstechnik transport Manipulation mit Material verleih werkzeuge ausleihe von werkzeug pilsen
ES
herramientas pilseñ alquiler transporte alquiler de aparejos técnica de manipulación manipulación del material
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr film verlag
Korpustyp:
Webseite
Unser eigenes Werkzeug ist von hoher Qualität zu einem fairen Preis. Uhrmacherwerkzeug - Uhrenwerkzeug, Uhrenwerkzeuge, Uhrmacherwerkzeug, Uhrmacherwerkzeuge, Uhren Werkzeug, Uhrmacher werkzeug , Bergeon, Flume, Uhrmacherbedarf, Uhrmacher Bedarf, Uhrenreparatur, Federnstege
DE
Nuestra propia herramienta es de alta calidad a un precio justo. herramientas Mira - Mira herramientas, herramientas de seguimiento, herramientas de seguimiento, herramientas de relojería, instrumentos de seguimiento, herramientas de la relojería, Bergeon, Canal de flujo, los relojes deben necesidad de relojero de reparación de relojes, bares de primavera
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
seo tool, seo-tool, seo software, seo-software, was ist seo, suchmaschinenoptimierung, suchmaschine optimierung, seo werkzeug , seo-werkzeug, seo recherche, seo-recherche, how to seo, wie funktioniert seo, seo info, seo-info
herramienta seo, software de seo, qué es SEO, optimización de búsquedas, herramientas seo, investigación seo, cómo hacer seo
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
ausleihe von werkzeug werkzeuge pilsen Manipulation mit Material manipulationstechnik verleih transport
ES
alquiler de aparejos técnica de manipulación pilseñ transporte alquiler herramientas manipulación del material
ES
Sachgebiete:
verlag film unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
manipulationstechnik Manipulation mit Material ausleihe von werkzeug transport pilsen verleih werkzeuge
ES
transporte manipulación del material alquiler técnica de manipulación herramientas pilseñ alquiler de aparejos
ES
Sachgebiete:
kunst film unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
pilsen transport verleih manipulationstechnik ausleihe von werkzeug werkzeuge Manipulation mit Material
ES
pilseñ alquiler manipulación del material herramientas alquiler de aparejos transporte técnica de manipulación
ES
Sachgebiete:
film literatur unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
ausleihe von werkzeug werkzeuge Manipulation mit Material manipulationstechnik transport verleih pilsen
ES
herramientas técnica de manipulación transporte alquiler de aparejos manipulación del material pilseñ alquiler
ES
Sachgebiete:
verlag film schule
Korpustyp:
Webseite
Manipulation mit Material pilsen ausleihe von werkzeug transport werkzeuge verleih manipulationstechnik
ES
alquiler de aparejos herramientas técnica de manipulación transporte alquiler pilseñ manipulación del material
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik politik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Werkzeuge
herramientas 555
.
.
mehrschneidiges Werkzeug
.
.
vielschneidiges Werkzeug
.
zusammengesetzte Werkzeuge
.
motorbetriebenes Werkzeug
.
Werkzeug-Modul
.
Werkzeug-Teilung
.
abnahmeprotokoll werkzeug
.
molekulares Werkzeug
.
hydropneumatisches Werkzeug
.
oelpneumatisches Werkzeug
.
stumpfes Werkzeug
.
gleiches Werkzeug
.
Bioinformatik-Werkzeug
.
auswechselbares Werkzeug
.
Zerlegtes Werkzeug
.
zusammengesetztes Werkzeug
.
funkenfreies Werkzeug
.
funkensicheres Werkzeug
.
isoliertes Werkzeug
.
Löse-Werkzeug
.
Einsetz-Werkzeug
.
Aufweit-Werkzeug
.
Wickel-Werkzeug
.
kostengünstiges Werkzeug
.
interkulturelles Werkzeug
.
V-Werkzeug
.
mehrteiliges Werkzeug
.
elektrogeformtes Werkzeug
.
Heißkanal-Werkzeug
.
positives Werkzeug
.
.
schalenförmiges Werkzeug
.
Einfach-Werkzeug
.
.
massives Werkzeug
.
zweistöckiges Werkzeug
.
Hardware-Werkzeug
.
hakenförmiges Werkzeug
.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
PREWI stellt Werkzeuge und Systemlösungen für die Holzbearbeitung her.
PREWI fabrica herramientas y desarrolla soluciones de sistemas para el mecanizado de madera.
Sachgebiete:
auto radio technik
Korpustyp:
Webseite
Teile für von Hand zu führende pneumatische Werkzeuge , a.n.g.
Partes de herramientas neumáticas, de uso manual, n.c.o.p.
Haben Sie ihre Werkzeuge oder die Pistole gefunden Sheriff?
Sheriff, ¿halló sus herramientas o el arma?
Das Ziel besteht darin, verschiedene Maschine und Werkzeuge anzubieten, um in jedem Bereich die zutreffende Lösung zu finden!
Su objetivo es proporcionar una completa gama de máquinas y herramientas de taller para la solución adecuada en cada sector!
Sachgebiete:
e-commerce raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Sie dürfen nicht ohne Werkzeuge geöffnet, zerlegt oder entfernt werden können.
No pueden abrirse, desmontarse o retirarse sin el uso de herramientas .
Ich muss nur kurz raus zum Van, um einige Werkzeuge zu holen.
Solo necesito ir allá afuera a la camioneta, y traer algunas herramientas .
Kim aus Dänemark hat alle seine Werkzeuge magnetisch aufgehängt.
EUR
Kim de Dinamarca ha colgado todas sus herramientas usando imanes.
EUR
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Die allgemeine Verfügbarkeit angemessener Werkzeuge muss gewährleistet werden.
Debe asegurarse la disponibilidad general de herramientas adecuadas.
Deine Hände sind ungehobelte Werkzeuge , die durch mein Wissen des Nervensystems geführt werden.
Tus manos son torpes herramientas guiadas por mi conocimient…...del sistema nervioso.
Werkzeuge und Geräte sofort nach Gebrauch mit Wasser reinigen.
ES
Limpiar inmediatamente con agua las herramientas y aparatos utilizados.
ES
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Werkzeug
55 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Tja, mit Werkzeug . Werkzeug aus der Garage.
Con una llave inglesa, que hay en el garage.
rotierende (auch schlagende) Werkzeuge
Rotativas, incluso de percusión
Mir gefällt Dein Werkzeug .
Me gusta cómo lo estás trabajando.
eTwinning en el desarrollo de las competencias del alumnado
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus typografie
Korpustyp:
Webseite
Maschinen, Werkzeuge und Chemikalien
DE
Maquinaria, accesorios y químicos
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau technik
Korpustyp:
Webseite
Hochentwickelte Werkzeuge zur Leistungsoptimierung.
Utilización de ayudas avanzadas para optimizar el rendimiento.
Sachgebiete:
tourismus auto technik
Korpustyp:
Webseite
Geeignet für kleine Werkzeuge:
Apropiada para moldes pequeños:
Sachgebiete:
e-commerce auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spannungen im Werkzeug abbauen:
Reducción de tensiones en el molde:
Sachgebiete:
e-commerce technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Werkzeuge für Kunststoffformteile (Video:
Controles mejorados para la creación de renderizaciones CAD. (video:
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Es sind auch Werkzeuge nötig.
También se necesitan mecanismos.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Werkzeuge zum Herstellen von Außengewinden
Útiles para roscar, incluso aterrajar, exteriormente
Wir alle sind Gottes Werkzeug .
Ich habe Angst vor Werkzeug .
Me dan miedo. Hice una pajarera.
Seth Cohen ist ein Werkzeug !
¡Seth Cohen es un subnormal!
Ich brauch Werkzeug und Kopfhörer.
Necesito mi kit y mis botes, ¿sí?
Viele weitere Programme und Werkzeuge.
Muchos otros programas y utilidades.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeuge für Maschinenelemente und Berechnungen
ES
Generadores y asistentes de cálculo de maquinaria
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeuge zum Pressen von Blechteilen
ES
Taller de prensado de plásticos
ES
Sachgebiete:
nukleartechnik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Der Kerl ist ein Werkzeug .
> Maschinen, werkzeuge und chemikalien:Neue Forstmaschinen
DE
> Maquinaria, accesorios y químicos :Equipamiento nuevo de explotación forestal
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug für Knete AUF LAGER
ES
Sello para estampar sobre plastilina EN STOCK
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Werkzeuge für Formgebung und Bearbeitung
Útiles de conformado y mecanizado
Sachgebiete:
auto technik chemie
Korpustyp:
Webseite
Magnetisieren und Montage im Werkzeug
magnetización y montaje en el molde
Sachgebiete:
e-commerce technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Universell für mehrere Werkzeuge nutzbar
Uso universal para varios moldes
Sachgebiete:
e-commerce foto technik
Korpustyp:
Webseite
Ohne Werkzeug zum funktionsfähigen Kunststoffteil
Piezas de plástico aptas para el funcionamiento sin moldes
Sachgebiete:
e-commerce auto technik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeuge zum Pressen von Blechteilen
ES
Aplicación de la pintura en polvo
ES
Sachgebiete:
verlag oekonomie verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Herstellung von Werkzeug und Bauteilen
ES
Reciclaje de pavimentos Producción de moldes
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spionage-Werkzeug von G erhalten.
conseguir algunos artefactos de G
Sachgebiete:
radio raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Elektrische Werkzeuge Auf Karte anzeigen
ES
Mostrar en el mapa internet:
ES
Sachgebiete:
foto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Multifunktionelle Werkzeuge für flexible Bearbeitungsprozesse
útiles multifuncionales para lograr procesos de mecanizado flexibles
Sachgebiete:
finanzen raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Herstellung von Werkzeug und Bauteilen
ES
Producción de correas del material Habasit
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Stickballs als Werkzeug für Büroangestellte.
Stickballs como artículos de oficina.
Sachgebiete:
luftfahrt transaktionsprozesse raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Das Dialogfenster des Werkzeuges „Farbabgleich“
Opciones de balance de color
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Verkauf von gebrauchte KFZ-Werkzeuge.
ES
venta de equipos para estaciones de servicio usados.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Software über Packprogramme herunterladen (Werkzeuge)
Descargar programas sobre Compresores (Utilidades)
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Software über Werkzeuge herunterladen (Spiele)
Descargar programas sobre Utilidades (Juegos)
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Ein Werkzeug zum Umbenennen von DateienName
Una miniaplicación para el ahorro de energíaName
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Er ist ein Werkzeug des täglichen Lebens.
Es un recurso para las vidas cotidianas de los ciudadanos.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Werkzeuge zum Herstellen von Innen- und Außengewinden
Útiles de roscar, incluso aterrajar
Ich bin mir meiner Werkzeuge sicher.
He reunido todas mis bazas.
Sehen wir, welches Werkzeug da ist!
- A ver qué hay en el cobertizo.
intelligentes Werkzeug zur Kategorisierung von Texten
procedimiento inteligente para la categorización de textos
Ein Ruf kann ein wirkungsvolles Werkzeug sein.
La reputacion puede ser un arma poderosa.
Schmied der Eisen, jedes Werkzeug fashioneth
Herrero que moldea hierro, cada harramienta forma
Dieses Tier ist nur das Werkzeug .
Demut kann ein mächtiges Werkzeug sein.
La humildad puede ser un arma poderosa.
Das Werkzeug war ein gewöhnlicher Bolzenschneider.
Lo que uso en el jardín fue un cuchillo ordinario.
Das empfohlene Werkzeug , um Accounts zu löschen.
La aplicación de línea de comandos recomendada para eliminar usuarios.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wo bewahrt euer Techniker sein Werkzeug auf?
¿Dónde están tus ingenieros de mantenimiento de equipos?
Wir bringen auch dein Werkzeug mit zurück.
También las traeremos de vuelta.
Neuer Werkzeuge-Befehl Punkt von Linie trennen
DE
Nuevo comando para desconectar el nodo de la vía
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sie kônnte ein Werkzeug des Teufels sein.
Quiza la envia el demonio.
Werkzeuge auf Benzinantrieb Auf Karte anzeigen
ES
Metros plegables Mostrar en el mapa
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Perfekt gerüstet für den Werkzeug - und Formenbau
Equipamiento perfecto para la industria del molde y la matriz.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Ein noch umfassenderes Werkzeug für den Fotografen
Un recurso todavía mas completo para el fotógrafo
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie media
Korpustyp:
Webseite
Die Wahrheit ist ein mächtiges Werkzeug .
La verdad es algo poderoso.
Einfache Einstellung der Schutzhaube ohne Werkzeug
Sencillo ajuste automático de la protección
Sachgebiete:
verlag architektur technik
Korpustyp:
Webseite
Mehr Produkte in Kategorie Neue Werkzeuge:
Más productos de esta categoría Sierras circulares:
Sachgebiete:
verlag architektur technik
Korpustyp:
Webseite
Mehr Produkte in Kategorie Neue Werkzeuge:
Más productos de esta categoría Amoladoras:
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Mehr Produkte in Kategorie Neue Werkzeuge:
Más productos de esta categoría Sierras multifuncionales:
Sachgebiete:
verlag foto technik
Korpustyp:
Webseite
Mehr Produkte in Kategorie Neue Werkzeuge:
Más productos de esta categoría Energy Line:
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Mehr Produkte in Kategorie Neue Werkzeuge:
Más productos de esta categoría Cortacéspedes:
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Mehr Produkte in Kategorie Neue Werkzeuge:
Más productos de esta categoría Taladros percutores:
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Mehr Produkte in Kategorie Neue Werkzeuge:
Más productos de esta categoría Sopladores de hojas:
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Mehr Produkte in Kategorie Neue Werkzeuge:
Más productos de esta categoría Martillos:
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die richtigen Werkzeuge für Ihr Engineering
ES
Potencial real para la optimización de los procesos de ingeniería
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
software über werkzeuge für mac herunterladen
descargar programas sobre utilidades para mac
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
software über werkzeuge für webapps herunterladen
descargar programas sobre utilidades para webapps
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Software über Anti-Spyware herunterladen deutsch (Werkzeuge)
Descargar programas sobre Antispyware espanol (Utilidades)
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
software über werkzeuge für ubuntu herunterladen
descargar programas sobre utilidades para ubuntu
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Software über Anti-Spyware herunterladen (Werkzeuge)
Descargar programas sobre Antispyware gratis (Utilidades)
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Trennen und Drehen von Werkzeug - und Werkzeughälften
Separación y rotación de moldes y semimoldes
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
Stationäre Tische für ein oder mehrere Werkzeuge
Mesas fijas para uno o varios moldes
Sachgebiete:
luftfahrt typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug , um mit verschiedenen Arten von Laufwerken.
Ferramenta para traballar con distintos tipos de unidades.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug , um die Audio- und Videodateien abzuspielen.
El jugador funcional para reproducir archivos multimedia.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug , um die Audio- und Videodateien abzuspielen.
El cliente para descargar y compartir archivos torrent.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug , um die Torrent-Dateien herunterladen.
El cliente funcional para descargar archivos desde internet.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ein leistungsfähiges Werkzeug mit Bildern zu arbeiten.
El software funcional para trabajar con imágenes.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug , um mit Anwendern weltweit zu kommunizieren.
El software más popular para comunicarse con amigos de todo el mundo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug , um die Audio- und Videodateien abzuspielen.
El conjunto paquete gratuito para trabajar con codecs y archivos de vídeo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Komfortables Werkzeug , um mit DVD-Laufwerken.
O software para traballar con discos de diferentes tipos.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug für Text-, Sprach- und Video-Nachrichten.
El popular y fácil de usar software para intercambiar Massanges texto.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
einfache Installation ohne Werkzeug mit beiliegendem Klebestreifen
DE
Fácil instalación con cinta adhesiva
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
> Maschinen, werkzeuge und chemikalien:Oberflächenbehandlungs- und Veredelungsprodukte
DE
> Maquinaria, accesorios y químicos :Productos terminados y tratamiento de superficie
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
> Maschinen, werkzeuge und chemikalien:Komplettes Unternehmen zu verkaufen
DE
> Maquinaria, accesorios y químicos :Empresa en venta
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug , um mit Anwendern weltweit zu kommunizieren.
El software para la comunicación de voz con amigos y otros usuarios en cualquier distancia.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ein Werkzeug zum Erzeugen sicherer Passwörter
Unha ferramenta para xerar contrasinais seguras
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug für Text-, Sprach- und Video-Nachrichten.
O software para a comunicación de voz e de texto con outros usuarios.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug , um die Torrent-Dateien herunterladen.
O cliente para descargar e compartir arquivos torrent.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug , um die Torrent-Dateien herunterladen.
El cliente para su descarga y uso compartido de archivos y en el Internet.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Funktionales Werkzeug , um schnell zu konvertieren Audiodateien.
El fácil de usar convertidor que convierte los archivos en los diferentes formatos.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug für Text-, Sprach- und Video-Nachrichten.
Ferramenta para as mensaxes de texto, voz e vídeo.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Werkzeuge für die mit Festplatten-Partitionen arbeiten
Trabaja con CD, DVD y discos Blu-Ray
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug für Text-, Sprach- und Video-Nachrichten.
El cliente gratuito para el intercambio y descarga de archivos.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug , um die Torrent-Dateien herunterladen.
O cliente para descargar e compartir arquivos e en internet.
Sachgebiete:
film internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug , um die Torrent-Dateien herunterladen.
Poderosa ferramenta para descargar os arquivos torrent.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ein leistungsfähiges Werkzeug mit Bildern zu arbeiten.
Ferramenta para traballar con imaxes e organizando fotos.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
software über werkzeuge für windows herunterladen
descargar programas sobre vídeo para windows
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Software über Anti-Spyware herunterladen (Werkzeuge)
Descargar programas sobre Antispyware (Utilidades)
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Kleines und kompaktes Werkzeug für enge Räume.
Taladro angular para trabajos en espacios reducidos.
Sachgebiete:
oekonomie auto technik
Korpustyp:
Webseite