Unterstützung nationaler Initiativen für die Anerkennung und Achtung der Rechte indigener Völker Als Beispiel wird ein Programm zur Erhaltung und Nutzung der Wildfauna in Botsuana genannt.
ES
Apoyar las iniciativas nacionales destinadas a hacer reconocer y respetar los derechos de los pueblos indígenas. Existe, por ejemplo, un programa de gestión de la faunasalvaje en Botsuana.
ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Durch den Tagebau und die Vermischung des Oberflächenbodens mit geologischem Material aus den tieferen Schichten wird die natürliche Umwelt der Wildfauna stark geschädigt und die Landschaft verunstaltet.
Con la extracción en superficie y la mezcla del terreno superficial con materiales geológicos de capas más profundas se limita drásticamente el entorno ecológico para la faunasalvaje y el paraje se vuelve desagradable.
Korpustyp: EU DCEP
Denken Sie nicht, dass in Bezug auf den gemeinsamen Besitzstand und die Errichtung von Natura 2000 auf diese Weise im Vorfeld durch die Jäger aus dem Westen eine Beeinträchtigung der Wildfauna stattfindet?
Habida cuenta del acervo comunitario y de la implantación de Natura 2000, ¿no piensa que se está produciendo, antes de tiempo, una degradación de la faunasalvaje por parte de los cazadores del Oeste en busca de trofeos?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Und schließlich könnte beispielsweise im Zusammenhang mit der Vogelgrippe, wie wir sie durchmachen oder hoffentlich noch nicht, unser gemeinsames Handeln noch effizienter sein, wenn Informationen über Geflügelbetriebe, die Wildfauna und Zugvögel grenzüberschreitend zur Verfügung stehen würden.
Finalmente, en el contexto de la gripe aviar, por ejemplo, como la que estamos experimentando –o todavía no, esperemos–, nuestra reacción conjunta podría ser aún más eficiente si pudiéramos disponer de datos sobre las granjas avícolas, la faunasalvaje y las aves migratorias de todos los países.
Die Kommission wird daher gebeten, mitzuteilen, welche Finanzmittel und technische Hilfe die EU für die Wildfauna und insbesondere für die Einrichtung neuer Reservate zur Förderung des Schutzes und der Fortpflanzung der Tiere bereitstellen kann.
¿Podría explicar la Comisión qué financiación y asistencia técnica puede aportar la Unión Europea en favor de la faunasilvestre, en particular para crear nuevas reservas y fomentar la protección y reproducción de la especie?
Korpustyp: EU DCEP
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Wildfauna"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
(Nationalamt für die Jagd und die Wildfauna)
Agentschap Plantenziekte kundige Dienst (PD) (Agencia del Servicio de Protección de las Plantas)