linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Windstoss ráfaga 1 . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Windstoß ráfaga 12
ráfaga de viento 5 . .

Windstoß ráfaga
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Lyralei verzaubert Windstöße, um Angriffen auszuweichen.
Lyralei encanta ráfagas de viento para defenderse de los ataques que recibe.
Sachgebiete: mythologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Der Konvent wird möglicherweise noch mehr frischen Wind bringen, aber ich freue mich, dass die unsäglichen Wunschzettel vom ersten Windstoß hinweggefegt worden sind.
La Convención puede levantar algunos más, pero tengo mucho gusto en decir que la primera ráfaga se ha llevado por delante esas malhadadas listas de la compra.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Plötzlich gab es einen Windstoß. Die Papiere flatterten über Bord.
Repentinamente, una ráfaga de viento, llevó los papeles al mar.
   Korpustyp: Untertitel
Passend zu ihrem Spitznamen verzaubert Lyralei Windstöße, um Angriffen auszuweichen.
Tal y como su nombre indica, Lyralei encanta ráfagas de viento para evitar los ataques enemigos.
Sachgebiete: mythologie literatur musik    Korpustyp: Webseite
Dieser Windstoß, der Sie zu Boden geworfen hat, war das ein heißer oder ein kalter Winstoß?
La ráfaga de viento que le tiró al suelo, ¿era caliente o fría?
   Korpustyp: Untertitel
Bei stärkeren Windstöße die Rückstellfeder bringt das Vorderteil zurück zu dem ITS statt.
Con ráfagas de viento más fuertes del muelle de retorno trae la pieza frontal de vuelta al su lugar.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie radio    Korpustyp: Webseite
Weißt du, keine flackernden Lichter, kein Windstoß.
Ya sabe…no hay luces parpadeantes, no hay ráfaga de vient…
   Korpustyp: Untertitel
Vom Reflektieren der Fensterflächen über den Windstoß beim Ausatmen bis hin zu Anschaffungstipps von günstigen Geräten. DE
Desde las ventanas que reflejan en la ráfaga de viento durante la exhalación para comprar puntas de dispositivos baratos. DE
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Meine Seele gäbe ich für eine Brise, für einen Windstoß, ein Lüftchen.
Mi alma por una brisa. Una ráfaga, un suspiro.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Windstöße wehen den Stoff und Entsperren der Vorderteil von seinem Gehäuse, Magnetic Lock System® ITS Anwendungen Magnetkraft der Vorderteil in der Nähe des Teleskopdämpfungssystem zu bringen, bis er geht wieder an seinen Platz perfekt.
Cuando ráfagas de viento soplan la tela y desbloquear la pieza frontal de su alojamiento, Magnetic Lock System® sus usos fuerza magnética para traer la pieza frontal cerca del choque telescópica sistema de absorción hasta que se remonta en su lugar perfectamente.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie radio    Korpustyp: Webseite

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Windstoss"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das war ja auch kein Windstoss. DE
Eso no fue un golpe de viento. DE
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite