Sachgebiete: film verlag musik
Korpustyp: Webseite
Ich will auch von dem Wipfel des hohen Zedernbaumes nehmen und oben auf seinen Zweigen ein zartes Reis brechen und will's auf einen hohen, erhabenen Berg pflanzen;
' Pero yo mismo arrancaré un renuevo de la alta copa de aquel cedro, y lo plantaré. De los principales renuevos cortaré uno tierno y lo plantaré sobre un monte alto y erguido.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Das Flattern von Flügeln in den Wipfeln der Bäume.
El aleteo de alas en las copas de los árboles.
Korpustyp: Untertitel
Bestimmte Pflanzenteile müssen von der männlichen zur weiblichen Palme gebracht werden und dort oben in den Wipfeln eingesteckt werden.
DE
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
auf daß sich forthin kein Baum am Wasser seiner Höhe überhebe, daß sein Wipfel unter großen, dichten Zweigen stehe, und kein Baum am Wasser sich erhebe über die andern;
Así sucede para que ninguno de los árboles que crecen junto a las aguas se exalte por su altura, ni levante su copa hasta las nubes;
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
- die Wipfel der Honigbäume beleuchtend -
- iluminando las copas de los árboles de miel -
Korpustyp: Untertitel
Nirgends ist ein Abendessen so still, romantisch und zugleich abenteuerlich wie hier oben unter freiem Himmel zwischen den Wipfeln der weitläufigen Wälder von Südafrika.
En ningún lugar hacele cena tan calladamente, románticamente con un toque de aventura, que aquí bajo el cielo abierto entre las copas de los bosques expansivos de Sudáfrica.
Sachgebiete: film verlag musik
Korpustyp: Webseite
Und wenn du hörst das Rauschen auf den Wipfeln der Maulbeerbäume einhergehen, so eile; denn der HERR ist dann ausgegangen vor dir her, zu schlagen das Heer der Philister.
Y Sucederá que cuando escuches el sonido de una marcha en las copas de los árboles, entonces Actuarás con Decisión, porque entonces Jehovah Saldrá delante de ti para derrotar al ejército de los filisteos.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Die Berge, der Nebel in den Wipfel…
Las montañas, la neblina en las copas de los árbole…
Siehe, Assur war wie ein Zedernbaum auf dem Libanon, von schönen Ästen und dick von Laub und sehr hoch, daß sein Wipfel hoch stand unter großen, dichten Zweigen.
He Aquí que consideraré al cedro del Líbano, de ramas hermosas, que Ensombrecía al bosque.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
als wenn man einen Ölbaum schüttelte, daß zwei oder drei Beeren blieben oben in dem Wipfel, oder als wenn vier oder fünf Früchte an den Zweigen hangen, spricht der HERR, der Gott Israels.
dos o tres olivas en el extremo de una rama, cuatro o cinco en sus ramas Más Fructíferas, dice Jehovah Dios de Israel.