Aunque se han realizado varias investigaciones de los restos de esta embarcación, sigue habiendo muchos misterios ocultos entre sus restos en las profundidades marinas.
ES
Sachgebiete: radio internet media
Korpustyp: Webseite
Zweitens glaube ich, dass etwas mit dem Wrack geschehen muss.
En segundo lugar, debemos decidir lo que se hará con los restos del naufragio.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Wrack des Flugzeugs Oceanic 815 wurde gefunden.
Los restos del vuelo 815 han sido encontrados.
Korpustyp: Untertitel
Denn das 1993 entdeckte Wrack der La Lune liegt 100 m unter der Meeresoberfläche und entzog sich aufgrund dieser Lage fast zwei Jahrzehnte lang der Erforschung.
Para el 1993 descubrió los restos del naufragio del La Lune es 100 m por debajo de la superficie del mar y se escapó casi dos décadas de investigación, debido a esta situación.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik
Korpustyp: Webseite
unter Hinweis darauf, daß von den immer noch über 15.000 Tonnen Schweröl im Wrack der Erika eine ständige Bedrohung für die Küste ausgeht,
Considerando que en los restos del buque hay todavía 15.000 toneladas de hidrocarburos que constituyen una amenaza permanente para el litoral,
Korpustyp: EU DCEP
Commander, Mr. Scott hat im Wrack von Harrisons Schiff etwas gefunden.
Comandante, el Sr. Scott halló algo en los restos de la nave.
Korpustyp: Untertitel
Das Wrack des Frachters Madeirense, etwa 1.6 Kilometer im Meer und etwa 34 Meter unter der Meeresoberfläche, umgeben von Meeresspinnen, Anemonen und anderem Meeresleben geben einen idealen Ort zum Tauchen.
Die Katastrophe des Öltankers Prestige und das Wrack
La catástrofe del Prestige y los restos del buque
Korpustyp: EU DCEP
Einen von uns müssen sie in dem Wrack finden, Bruder.
Esperan encontrar a uno de nosotros entre los restos, hermano.
Korpustyp: Untertitel
So Überrascht es Nicht, Einer der Top-tiefe Ostreae Hochseeangeln zentren, Baltimore ist mit Einer Flotte von gut ausgestatteten und Charteryachten und EINEN Internationalen Ruf für Modernen Riff, Wrack und Haifischfischen.
Así que no sorprende que Baltimore sea uno de los principales centros de pesca de altura con caña de Irlanda, con una flota bien equipada de barcos para fletar y una fama internacional en arrefices, restos de naufragios y pesca de tiburones.
Was nützt es der Gesellschaft, wenn Menschen kurzfristig Höchstleistungen erbringen und langfristig ausgebrannt sind und Wracks?
¿De qué le sirve a la sociedad que las personas tengan un elevado rendimiento a corto plazo, si a largo plazo se convierten en ruinas quemadas?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wie sonst erklärst du dir das Wrack da draußen?
¿Como es que explicas esa ruina allí afuera?
Korpustyp: Untertitel
Nur, wenn wir ihre Notlage beobachten, werden wir darin erfolgreich sein, sie aus dem Gefängnis herauszubekommen, bevor sie zu menschlichen Wracks gemacht werden.
Sólo si supervisamos su difícil situación lograremos sacarles de la cárcel antes de que los reduzcan a ruinas humanas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Diese Maschine wurde von der Eiszeit unter dem Wrack eingeklemmt.
Esta máquina quedó atrapada bajo las ruinas antes de la glaciación.
Korpustyp: Untertitel
Kein Witz, ich bin praktisch ein physisches Wrack.
En serio. Soy una ruina física.
Korpustyp: Untertitel
Ich habe dich zur Hälfte, weil ich ein Wrack bin. Geht das so weiter?
En parte te tengo por ser una ruina, ¿vamos a seguir así?
Korpustyp: Untertitel
Ich habe mich äußerlich vielleicht zusammen gerissen, aber innerlich bin ich immer noch ein Wrack.
Puede que por afuera este repuesto. pero por dentro sigo siendo una ruina.
Korpustyp: Untertitel
Wie sonst erkla"rst du dir das Wrack da drauSSen?
¿Como es que explicas esa ruina allí afuera?
Korpustyp: Untertitel
"Und obwohl ich ein bedürftiges, emotionales Wrack
"Y a pesar de que puedo estar necesitada, soy una ruina emocional
Korpustyp: Untertitel
"Schnitt nach außen, auf den Shidoori Dome, eine einzelne rote Blume, die aus dem Wrack eines Raumschiffs in der Wüste in die Höhe wächst.
"Cortamos y vamos afuera al Domo Shidoor…...que tiene una sola flor roj…...que crece de las ruinas de una nave estelar en el desierto.