linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Zähler contador 356
contadores 83 numerador 13 . . . . .

Verwendungsbeispiele

Zähler contador
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Variable Abstände, Speicher für bis zu neun verschiedene Jobs und ein Zähler mit integriertem LED-Display ermöglichen flexibles Arbeiten. ES
Espaciado variable, memoria de hasta 9 trabajos, y un contador con una pantalla LED están todos incluidos. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Intelligente Zähler machen eine wechselseitige Kommunikation zwischen dem Zähler und dem zentralen System möglich.
Los contadores inteligentes permiten una comunicación bidireccional entre el contador y el sistema central.
   Korpustyp: EU DCEP
Wenn der Zähler hier null anzeigt, drücke…
Cuando el contador indique cero aquí, t…
   Korpustyp: Untertitel
- ein Passwort erhalten - um einen unserer Zähler auszuwählen und dessen Passwort zu erhalten; ES
- reciba el codigo - para elegir uno de nuestros contadores y recibir su codigo; ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wahlweise kann der Hersteller einen einzelnen oder mehrere Zähler verwenden, um die in Abschnitt 11.4.1.1 aufgeführten Fehlfunktionen in Gruppen einzuordnen.
Con carácter opcional, el fabricante podrá utilizar uno o varios contadores para agrupar los fallos indicados en la sección 11.4.1.1.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wenn der Zähler hier null anzeigt, drücke…
Cuando el contador lea cero, t…
   Korpustyp: Untertitel
Wählen Sie, wie Ihr Zähler mit ausführlicher Statistik aussehen soll. ES
Elija el aspecto que tendrá el contador para la estadistica detallada. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Welcher Prozentsatz der Bevölkerung soll nach den Plänen der Kommission einen intelligenten Zähler erhalten?
¿A qué porcentaje de la población quiere proporcionar la Comisión un contador inteligente?
   Korpustyp: EU DCEP
Ich komme spät. Ließ die Zähler ab!
Volveré tarde, no te olvides de apuntar los contadores.
   Korpustyp: Untertitel
Geotoolbar ist mehr als nur ein Zähler und bietet Ihnen folgende Tools.
Más que un simple contador, Geotoolbar pone a su disposición herramientas útiles o entretenidas.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Element-Zähler .
Pin-Zähler .
binärer Zähler .
Kondensationskern-Zähler . .
addierender Zähler .
umkehrbarer Zähler .
asynchroner Zähler .
Zähler A .
Zähler B contador B 2
Zähler P .
Zähler R .
programmierbarer Zähler .
Asynchron-Zähler .
elektrodynamischer Zähler .
Mehrfachtarif-Zähler .
Geiger-Zähler . .
dünnwandiger Zähler .
individueller Zähler .
Brennstoffbündel-Zähler .
elektronischer Zähler .
Zähler S .
intelligenter Zähler contador inteligente 2
Modulo-N-Zähler .
Zähler mit Impulssperre .
Zähler des Solvabilitätskoeffizienten .
Zähler mit Maximumanzeige . .
Zähler mit Maximumanzeiger . .
Vor-Rück-Zähler .
Geiger-Müller-Zähler . . .
Betriebszeit des Zählers .
Zähler der beobachteten Last .

94 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zähler"

31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Liebling, der Zähler läuft.
Querido, está corriendo el taxímetro.
   Korpustyp: Untertitel
Der Zähler ist ausgeschaltet.
He parado el taxímetro.
   Korpustyp: Untertitel
Wer will mein Zähler sein?
¿Quién quiere ser mi compinche?
   Korpustyp: Untertitel
Teile und Zubehör– zähler dafür:
Partes y accesorios– :
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wer will mein Zähler sein?
¿Quién quiere ser mi observador?
   Korpustyp: Untertitel
Warum willst du zurück zum Zähler-Schuppen?
¿Por qué quieres volver a la casilla?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Favorit, der Geiger Zähler.
Este es mi favorito. La charla Geiger.
   Korpustyp: Untertitel
- Du Penner, ich sehe keinen Zähler.
- Hijo de puta, no veo un taxímetro.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Count-down-Zähler ist jetzt aktiviert.
La cuenta atrás ya está activada para ti.
   Korpustyp: Untertitel
Sie würden uns nicht einen Zähler.
No nos han dado una cifra.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Count-down-Zähler ist jetzt aktiviert.
Su reloj de cuenta regresiva ahora esta activado.
   Korpustyp: Untertitel
Was sag' ich-- Wieso läuft der Zähler?
¿Por qué está puesto el taxímetro?
   Korpustyp: Untertitel
Sie würden uns nicht einen Zähler.
No nos daría una cifra.
   Korpustyp: Untertitel
Halbe-Minuten-Zähler in der Mitte.
Totalizador de medio minuto en el centro.
Sachgebiete: kunst foto technik    Korpustyp: Webseite
Kein Problem, solange der Zähler läuft.
El taxímetro sigue corriendo.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Count-down-Zähler hat den Betrieb eingestellt.
La cuenta atrás ha terminado.
   Korpustyp: Untertitel
Teile und Zubehör für Geschwindigkeitsmesser, andere Zähler und Stroboskope
Partes y accesorios de la partida 9029 del SA
   Korpustyp: EU DGT-TM
Teile und Zubehör für Geschwindigkeitsmesser, andere Zähler und Stroboskope
Partes y accesorios de la partida 9029
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Aktienkurs lag bei Börsenschluss eineinhalb Zähler höher.
Las acciones de la empresa tuvieron un alza de punto y medio hoy.
   Korpustyp: Untertitel
Der Zähler in Ihrem Blog steht noch immer bei 1.895.
La cuenta de tu blog todavía está parada en 1895.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Count-down-Zähler hat den Betrieb eingestellt.
Su reloj de cuenta regresiva ha dejado de funcionar.
   Korpustyp: Untertitel
Fügen Sie Ihrer Website einen voll anpassbaren Countdown-Zähler hinzu.
Agrega un reloj totalmente personalizable en tu sitio web.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Gut, aber ich lasse den Zähler weiter laufen.
De acuerdo. Pero el taxímetro sigue corriendo.
   Korpustyp: Untertitel
> Kalorien-Zähler für hunderte von Übungen und tausende von Lebensmitteln.
> Calcula las calorías de cientos de ejercicios diferentes y miles de alimentos.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zähler sind offen 8.30-04.00 Uhr täglich.
Los mostradores están abiertos 8.30-16:00 todos los días.
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der vielseitigste digitale Standard-Zähler auf dem Markt
El temporizador digital estándar más completo del mercado
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Geeignete Zähler für diese Anwendung sind z. B. die PTB-zugelassenen Zähler für Wasser, Strom und Gas der Firma NZR.
Los medidores apropiados para esta aplicación son los medidores autorizados PTB para agua, electricidad y gas de la compañía NZR.
Sachgebiete: informationstechnologie auto informatik    Korpustyp: Webseite
Systemfremde Zähler, wie z. B. nicht nach dem wireless M-Bus- Standard arbeitende Zähler, können bei Bedarf mit Hilfe eines Impulsadapters in das System integriert werden.
En caso necesario, medidores externos al sistema, tales como los medidores que no operen utilizando el estándar inalámbrico M-bus pueden ser integrados con la ayuda de un adaptador de pulsos.
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
- Geht dich nichts an. Warum willst du zurück zum Zähler-Schuppen?
- No te importa. ?Por que quieres volver al generador?
   Korpustyp: Untertitel
In einigen Mitgliedstaaten sind der regelmäßige Austausch alter Zähler oder regelmäßige stichprobenhafte Geräteprüfungen bereits Vorschrift.
Algunos Estados ya prevén la retirada o la revisión a intervalos regulares de estos instrumentos.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Funktion QUOTIENT() ergibt den ganzzahligen Teil des angegebenen Quotienten Zähler / Nenner.
La función QUOTIENT devuelve la parte entera de dividendo/ divisor.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
i der Zähler (Wert 1 bis p) der Anzahl der Abgleichreifen,
i es el número, de 1 a p, de neumáticos de armonización
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein für Vermietung zugelassenes Fahrzeug, das normalerweise mit einem Zähler ausgestattet ist.
Vehículo con licencia para ser alquilado, normalmente equipado con un taxímetro.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nicht die Stimmzettel machen das Resultat, die Zähler machen das Resultat!
las papeletas no hacen los resultados…sino quienes las cuentan.
   Korpustyp: Untertitel
Schiff flippt jedes Mal aus, wenn der Zähler um 50 Cent steigt.
Schiff se vuelve loco cada vez que el taxímetro sube 50 centavos.
   Korpustyp: Untertitel
Wie kann ich einen Countdown-Zähler zu meiner Website bei Wix hinzufügen?
¿Cómo puedo agregar una lista de reproducción (de SoundCloud) a mi página web Wix?
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Das erklärt wohl die ganze Elektronik. Und der Zähler in seiner Wohnung.
Supongo que eso explica toda la electrónica. y el mostrador en su apartament…
   Korpustyp: Untertitel
Passen Sie unter Stil (Style) den Stil, die Farben und den Font Ihres Zählers an.
Debajo de Style, personaliza el estilo, los colores y las fuentes.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wie kann ich einen Countdown-Zähler zu meiner Website bei Wix hinzufügen?
¿Cómo puedo agregar la app Countdown Clock a mi página web Wix
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wenn Troll das Ziel wechselt, fällt der Zähler auf Null zurück.
Si Troll cambia de objetivo, las acumulaciones bajan a cero.
Sachgebiete: astrologie mythologie militaer    Korpustyp: Webseite
Schiff flippt jedes Mal aus, wenn der Zähler um 50 Cent steigt.
Shiff se está volviendo loco cada vez que el taxímetro sube 50 céntimos.
   Korpustyp: Untertitel
Oh Bud, du mußt deinen Zähler nicht unseretwegen Überstunden machen lassen.
Bu…ya no tendrás que trabajar de más por culpa nuestra.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben Passagiere und Ihr Zähler ist nicht a…...und Ihre Lizenz ist nicht ordentlich--
Trae pasajeros y su taxímetro está apagado. Y su licencia no está a la vist…
   Korpustyp: Untertitel
Wie kann ich einen Countdown-Zähler zu meiner Website bei Wix hinzufügen?
¿Cómo puedo agregar un calendario a mi página web Wix?
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
> Kalorien-Zähler für hunderte von Übungen und tausende von Lebensmitteln (inklusive von Fast-Food Ketten).
> Calcula las calorías de cientos de ejercicios diferentes y miles de alimentos.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zähler der Serie H7E besitzen eine große Anzeige mit 8,6 mm Zeichenhöhe. ES
La serie H7E está disponible con un display grande de una altura de caracteres de 8,6 mm. ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
Fortgeschrittene Unterstützung der Überwachung der vorbeugenden Instandhaltung für mehrere Zähler, feste Termine/Zählerabläufe und saisonale Ausnahmen.
Apoyo avanzado para el seguimiento de mantenimiento preventivo para varios metros, fijar caducidad de fechas y metros y exclusiones por temporada.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Überprüfen Sie vor Beginn des Nachfüllvorgangs, ob der Zähler am Tankwagen auch auf Null steht. DE
Abans d'iniciar la recàrrega, si el comptador per al cotxe tanc també s'ajusta a zero. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik handel    Korpustyp: Webseite
Ist dies nicht der Fall, wird Luft gepumpt und der Zähler muss still stehen. DE
Aquest no és el cas, Es bomba aire i el comptador ha d'estar aturat. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik handel    Korpustyp: Webseite
Der Zähler mit dem integrierten Busankoppler besitzt die Zulassung der Physikalisch Technischen Bundesanstalt (PTB).
El medidor con la interfaz bus integrada está autorizado por el Instituto Federal de Ingeniería Física (Physikalisch Technischen Bundesanstalt, PTB).
Sachgebiete: informationstechnologie auto informatik    Korpustyp: Webseite
Eines der nützlichsten Geräte ist der Combo-Zähler, der aus sieben Teilen besteht.
Uno de los artilugios más prácticos es el medidor de combo, compuesto por siete partes.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie den Jackpot abräumen, gewinnen Sie ganzen Betrag, der auf dem Zähler angezeigt wird.
Si gana el bote, obtendrá el valor total que se muestra en la teleimpresora.
Sachgebiete: e-commerce musik radio    Korpustyp: Webseite
Bitte achten Sie bei der Fahrt mit Taxi darauf, dass es einen Zähler hat. IT
Si desea utilizar los taxis, asegúrese de que el taxímetro esté funcionando bien. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Taxifahrten in Irland werden durch Zähler berechnet, die jederzeit sichtbar sind.
Todas las tarifas de taxi en Irlanda se calculan por metro que será visible en todo momento.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle DC-Modelle besitzen einen Analogeingang und einen Schnelle-Zähler-Eingang von bis zu 150 Hz.
Todas las unidades expansoras tienen entradas y salidas estándar, respectivamente.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Laut dieser Gleichung, ergibt eine zweifache Zeitreise einen Zusammenhang komplizierter Nenner zum Verhältnis zum Zähler. -Ah, ja!
Según esta ecuación, la copia de un viaje en el tiempo da como resultado un complejo denominador en la tasa de causalidad. -¡No!
   Korpustyp: Untertitel
Sie bietet eine grafische Darstellung des Energie- und Wasserverbrauchs von Anlagen nach Zähler, und das nahezu in Echtzeit.
Proporciona una visualización gráfica del uso de energía y agua de las instalaciones a escala detallada, en tiempo casi real.
Sachgebiete: informationstechnologie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Der nächste große Meilenstein der Statistik ist die große 800 zu der noch ganze 15 Zähler fehlen. DE
El siguiente hito importante en la estadística es la gran 800 desaparecidos para todo 15 metros. DE
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Verschiedene Zähler und Indikatoren geben im innovaphone Queue Monitor Aufschluss über die Ist-Situation des Telefonservice Systems.
A través de cifras e indicadores, el Queue Monitor de innovaphone ofrece información acerca del tráfico real de llamadas de la centralita.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
So kannst du, auch wenn du eine Benachrichtigung verpasset, den Zähler für ungelesene Nachrichten in der Live-Kachel sehen.
Entonces si pierdes una notificación, todavía mostrará que tienes un mensaje no leído en el Tile activo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Für Flying Blue Ivory-Mitglieder wird der Zähler für die Statusmeilen jeweils am 31. Dezember auf Null gesetzt.
Para los afiliados Flying Blue Ivory, el número de Millas de Categoría acumulado en el año se pone en cero el 31 de diciembre de cada año.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Bitte beachten Sie, dass der Strom anhand spezieller Karten abgerechnet wird, die in dafür vorgesehene Zähler im Apartment eingeführt werden.
La electricidad se paga a través de tarjetas especiales que se insertan en el medidor de cada apartamento.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Regel besitzen progressive Spielautomaten einen Zähler, der laufend anzeigt, wie viel im Jackpot zu gewinnen ist.
Normalmente, las tragaperras progresivas le comunican la cantidad que puede ganar en el bote.
Sachgebiete: e-commerce musik radio    Korpustyp: Webseite
Neben dem Richtfunknetz sind die Zähler ("smart meters") untereinander oft durch ein zuverlässiges Maschennetz, das Redundanz bietet, miteinander verbunden.
Junto a la red fija inalámbrica, los medidores están conectados a menudo entre sí en una red de malla fiable y que ofrece redundancia.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik personalwesen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Nach Angaben der National Restaurant Association Besitzer bietet Caracas mehr als 600 Restaurants und 2.000 Nebenanlagen oder Mittagessen Zähler.
Según la Asociación Nacional de Restaurantes de los propietarios, Caracas ofrece más de 600 restaurantes y 2.000 establecimientos de segunda categoria, muchos locales son una opción económica a la hora del almuerzo.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Swissknife All-in-One-Anwendung enthält eine Stoppuhr, Lineal, Zähler und Metronom in einem einfach zu bedienenden Anwendung.
La aplicación SwissKnife All-in-One incluye un cronómetro, regla, mostrador y metrónomo en una aplicación fácil de usar.
Sachgebiete: musik internet media    Korpustyp: Webseite
Alle Taxifahrten in Irland werden von Messgerät berechnet, und die Zähler und Taxi Registrierungsdetails sind jederzeit sichtbar.
Todas las tarifas de taxi en Irlanda se calculan por metro, y los detalles del registro metro y taxi son visibles en todo momento.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein ähnlicher Ansatz muss für die Gasverbrauchsmessung zugrunde gelegt werden, wobei die Vorteile des intelligenten Zählers auch dem Erdgasverteilungsnetz zugute kommen müssen.
Un enfoque similar se debería aplicar a la medición del consumo de gas, ampliando los beneficios de la medición inteligente a la red de suministro de gas natural.
   Korpustyp: EU DCEP
Regelmäßige Tests sind jedoch weder zur Überprüfung der ordnungsgemäßen Funktionsweise der Zähler, noch für den Fall, dass ein Gerät ausgetauscht werden muss, vorgesehen.
Sin embargo, no hay nada previsto por lo que se refiere a la verificación periódica del correcto funcionamiento de estos aparatos ni a su posible sustitución.
   Korpustyp: EU DCEP
Hauseigentümer werden angehalten, im Zuge von Renovierungsarbeiten sog. intelligente Zähler einzubauen und vorhandene Heizungen, Heißwasserrohre und Klimaanlagen durch energieeffiziente Alternativen, wie z. B. Wärmepumpen, zu ersetzen.
Por otra parte, el acuerdo interinstitucional exige más transparencia en cuanto a la acreditación de expertos y la información a propietarios e inquilinos sobre los certificados de eficiencia energética.
   Korpustyp: EU DCEP
In diesen Fällen stellt die Genehmigungsbehörde einen revidierten EG-Typgenehmigungsbogen mit einer Erweiterungsnummer aus, die um einen Zähler höher ist als die Nummer der letzten Erweiterungen.
En dichos casos, el organismo competente en materia de homologación expedirá un certificado de homologación de tipo CE revisado e identificado por un número de extensión, que irá aumentando con el número de extensiones sucesivas que ya se hayan concedido.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Genehmigungsbehörde stellen einen revidierten EG-Typgenehmigungsbogen mit einer Erweiterungsnummer aus, die um einen Zähler höher ist als die Nummer der letzten Erweiterungen.
El organismo competente en materia de homologación expedirá un certificado de homologación de tipo CE revisado e identificado por un número de extensión, que irá aumentando con el número de extensiones sucesivas que ya se hayan concedido.
   Korpustyp: EU DCEP
Außer Ted hat Unrecht mit der menschlichen Natur, werden in 5 Minuten so viele Wertmarken den Zähler überfluten, dass das ganze System zusammenbricht.
A menos que Ted se equivoque sobre la naturaleza humana, en 5 minutos llegarán tantos boletos que tronará el sistema completo.
   Korpustyp: Untertitel
Mittels Erhebung bestimmte Einsparungen, bei denen die Reaktion der Verbraucher auf Beratung und Informationskampagnen, auf Kennzeichnungs- oder Zertifizierungssysteme oder auf den Einsatz intelligenter Zähler festgestellt wird.
ahorro observado en sondeos, en el que se determina la respuesta de los consumidores al asesoramiento, a campañas de información, al etiquetado o a los sistemas de certificación, o se recurre a la medición inteligente.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In keinem Fall haftet WebHits für direkte oder indirekte Schäden oder Verluste, welche in Zusammenhang mit der Nutzung bzw. Nichtnutzung eines Zählers entstehen könnten. DE
En ningún caso WebHits se puede sostener responsable de daños o de las pérdidas directos o indirectos que podrían convertirse en la conexión con usar o no usar este servicio. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Erster Fehler = Service neu starten Zweiter Fehler = Service neu starten Weitere Fehler = Service neu starten Fehler-Zähler zurücksetzen nach = 120 Service neu starten = 0
Primer error = Reiniciar el servicio Segundo error = Reiniciar el servicio Errores posteriores = Reiniciar el servicio Restablecer recuento de errores después de = 120 Reiniciar el servicio después de = 0
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Zähler der Serie H7GP besitzen eine leicht ablesbare Negative-Transmissive-LCD-Anzeige mit 8,5 mm Zeichenhöhe und integrierter roter LED-Hintergrundbeleuchtung mit geringem Stromverbrauch. ES
El H7GP dispone de una excelente visibilidad, LCD transmisivo negativo con una altura de caracteres de 8,5 mm y retroiluminación integrada de LED de color rojo con un bajo consumo. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
So werden z. B. beim Zähler alle zur Verfügung gestellten Verbrauchsdaten angezeigt und die wichtigsten Daten für den Zeitraum eines Jahres im Gerät selbst gespeichert.
De esta manera, se visualizan todos los datos de consumo disponibles de los medidores, y los datos más importantes en el periodo de un año se almacenan en el mismo dispositivo.
Sachgebiete: informationstechnologie auto informatik    Korpustyp: Webseite
Die komplette Produktfamilie bietet analoge und digitale Impulsauswertesysteme für die Drehzahl-, Schlupf- und Richtungsüberwachung, Frequenz-Strom-Wandler, Zähler und digitale Anzeigen sowie Grenzwertschalter und Anzeigen für analoge Normsignale.
La totalidad de la familia de productos ofrece sistemas de evaluación de impulso analógicos y digitales para la monitorización del número de revoluciones, deslizamiento y dirección;
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Im Vertrag zumindest steht, dass kein Staat mehr als 96 Sitze erhält, wodurch die Option einer schrittweisen Verminderung der Zähler Deutschlands eröffnet wird, um seiner abnehmenden Bevölkerung Rechnung zu tragen.
Cuanto menos, en el Tratado se señala que ningún Estado dispondrá de más de 96 escaños, con lo que se perfila la posibilidad de reducir gradualmente el número de escaños correspondiente a Alemania para reflejar el descenso de su población
   Korpustyp: EU DCEP
& ktimer; erlaubt das Erfassen von mehreren Aufgaben mit je eigenem Countdown. Erreicht der Zähler Null, so wird die Aufgabe ausgeführt. Jeder einzelne Countdown kann individuell gestartet, angehalten, geändert oder repetiert werden.
& ktimer; le permite introducir varias tareas y establecer un temporizador para cada una de ellas. Cuando el temporizador llega a cero, se ejecuta la tarea. Los temporizadores de cada tarea se pueden iniciar, detener, modificar o repetir.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die Strafen betragen insgesamt fast 3,5 Mio. EUR, und bezüglich des VIS läuft der Zähler weiter, während der für das SIS II abgeschaltet wurde, weil im Januar die Analyse- und Instandsetzungsphase begonnen hat.
Estas penalizaciones ascienden a casi 3,5 millones de euros y el reloj de la penalización sigue corriendo en el caso del VIS, mientras que el del SIS II se detuvo desde el inicio de los ejercicios de análisis y reparación que comenzaron en enero.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die neuen Zähler sind offensichtlich Teil eines Maßnahmenpakets, mit dem zum ersten Mal auch die Energieunternehmen verpflichtet werden, den einzelnen Verbrauchern neben Informationen über die Umweltauswirkungen ihres Energieverbrauchs genaue und detaillierte Abrechnungen zukommen zu lassen.
Los nuevos medidores forman parte, sin lugar a dudas, de un paquete de medidas que también obligará a las compañías eléctricas, por primera vez, a remitir a los consumidores facturas precisas y detalladas e información sobre el impacto ambiental de su consumo energético.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Oszilloskope, Spektralanalysatoren und andere Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Prüfen elektrischer Größen, ausgenommen Zähler der Position 9028; Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder zum Nachweis von Alpha-, Beta-, Gamma-, Röntgenstrahlen, kosmischen oder anderen ionisierenden Strahlen
Osciloscopios, analizadores de espectro y demás instrumentos y aparatos para medida o control de magnitudes eléctricas; instrumentos y aparatos para medida o detección de radiaciones alfa, beta, gamma, X, cósmicas o demás radiaciones ionizantes
   Korpustyp: EU DGT-TM
Steve Mann aus Waterloo (Kanada) trug mit den Spielen„ Zähler“ und„ Fluch der Mumie“ im Jahr 2008 bei. Beide verwenden die traditionellen Regeln, bieten interessante Designs beim Spielen und sind ein wenig schwieriger.
Steve Mann, de Waterloo, en Canadá, contribuyó al juego Contar y al juego La maldición de la momia en 2008. Ambos usan las reglas tradicionales e incluyen temas interesantes, además de ser bastante difíciles.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Darüber hinaus ermittelte die Kommission die Höhe der Subventionierung in der VR China, indem sie unter Berücksichtigung der spezifischen Modalitäten der jeweiligen kooperierenden chinesischen ausführenden Hersteller den Wert der gesamten Subvention (Zähler) dem Umsatz in China (Nenner) zurechnete.
Además, la Comisión estableció el importe de la subvención en China y distribuyó el valor total de la subvención en función del volumen de negocios chino, teniendo en cuenta las modalidades específicas de los respectivos productores exportadores chinos que cooperaron.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zähler der Serie H7HP verfügen über eine große, leicht ablesbare Anzeige mit 15 mm Zeichenhöhe bei den Ausführungen mit sechs Ziffern bzw. 12 mm Zeichenhöhe bei den Ausführungen mit acht Ziffern. ES
El H7HP tiene un display grande de fácil lectura: altura de caracteres de 15 mm para los modelos de 6 dígitos o altura de caracteres de 12 mm para los modelos de 8 dígitos. ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Und auch in Japan geht es wirtschaftlich eindeutig aufwärts, wie die Tankan-Umfrage unter großen Industrieunternehmen gezeigt hat. Im vierten Quartal verbesserte sich dieses Konjunkturbarometer von 4 auf 12 Zähler.
Y la economía japonesa mejora claramente, como ilustra la lectura del informe Tankan para los grandes fabricantes, que aumentó en el tercer trimestre de 4 a 12.
Sachgebiete: ressorts boerse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
METALL-BOUTIQUE Da wären zunächst einmal jede Menge neue Amp-Modelle, so dass der 'AMP-Zähler' mit Stand Firmware 12.2 jetzt auf beeindruckenden 157 steht und Firmware 12 vereint das scheinbar Unvereinbare: ES
BOUTIQUE DEL METAL Lo primero de todo, hay un montón de nuevos amplis incluidos, de forma que la presentación del Firmware 12.2 ha subido el número de amplis hasta la impresionante cantidad de 157. El Firmware 12 también ha supuesto la unificación de dos visiones del mundo aparentemente irreconciliables: ES
Sachgebiete: film auto informatik    Korpustyp: Webseite
Mit vier neuen Modellen des Cameron CCV100, einer Nachbildung des Friedman Smallbox Amps und einem Modell der 50-Watt-Ausführung des 5153 steht der Zähler jetzt bei 214. Klasse und Masse - ja, das geht! ES
AMPLIS HASTA DONDE ALCANZA LA VISTA Con cuatro nuevos modelos del Cameron CCV100, una simulación del ampli Friedman Smallbox y un modelo de la versión de 50W del 5153, el número total de amplis disponibles se eleva a 214. Calidad y cantidad – Sí, es posible. ES
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Und im Angesicht des Herz-Kreislauf-Gesundheit, denn es enthält Stearinsäure, einer fetthaltigen Substanz, die sich rasch desatura Ölsäure (wie zB Olivenöl), und ist daher als Vorteil für den Körper, weil die Zähler "schlechte Cholesterin".
Y frente a la salud cardiovascular, porque contiene ácido esteárico, una sustancia grasa que se desatura rápidamente al ácido oleico (como el aceite de oliva), y por ello se le considera beneficioso para el organismo, porque contrarresta el ‘colesterol malo’.
Sachgebiete: pharmazie astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Damit Sie die Leistungen Ihres Mazda MX-5 auf einen Blick sehen, besteht der neue Zähler im Sport-Look mit Chrom-Einfassung aus einem großen analogen Tachometer inmitten von zwei digitalen Anzeigen. ES
El nuevo cuadro de instrumentos deportivo con acabado cromado cuenta con un gran tacómetro analógico en el centro flanqueado por pantallas digitales. Por tanto, puedes comprobar el rendimiento del MX-5 de un vistazo. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Mit dem richtigen Zeitgefühl kann während des Fallens ein Loch gegraben werden. Dabei muss nicht auf einem Feind„ geritten“ werden. Dies war ursprünglich ein Fehler, der zu einer Funktion wurde, die besonders in den Spielen„ Terrorstaat“ ,„ Zähler“ und„ Fluch der Mumie“ häufig Verwendung findet.
Es posible cavar mientras cae a través del espacio vacío, si puede coordinarlo. No necesita tener un enemigo para correr sobre él. Es un fallo que se ha convertido en « funcionalidad » y se utiliza extensivamente en los juegos « Estado de terror », Cuenta y La maldición de la momia.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
So kannst du, auch wenn du eine Benachrichtigung verpasset, den Zähler für ungelesene Nachrichten in der Live-Kachel sehen.Stelle sicher, dass dein Klingelton eingeschaltet ist und das Häkchen bei Andere Benachrichtigungen unter Einstellungen> Klingeltöne & Sounds gesetzt wurde. Bis bald dein WhatsApp Support Team
Entonces si pierdes una notificación, todavía mostrará que tienes un mensaje no leído en el Tile activo.Asegúrate de que los tonos están prendidos y la caja de Resto de notificaciones está marcado en configuración > tonos y sonidos.Saludos,Equipo de Soporte de WhatsApp
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite