Kinder und Erwachsene können dort die Geschichte der Magie entdecken, sowie Kollektionen mit Zauberinstrumenten, wie zum Beispiel die des berühmten Zauberkünstlers Robert-Houdin.
Pequeños y grandes podrán descubrir la historia de la magia y contemplar colecciones de instrumentos mágicos, como por ejemplo los del famoso prestidigitador Robert-Houdin.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Jetzt ist Herr Pasty wahrlich ein Zauberkünstler geworden!
¡El Sr. Pasty se ha convertido en prestidigitador!
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Houdini war ein Zauberkünstler.
Houdini era un prestidigitador.
Korpustyp: Untertitel
In einem Stadthaus aus dem 19. Jh. ist man auf den Spuren des Königs der Zauberer, Robert Houdin, aus Blois - Zauberkünstler, aber auch Erfinder, der zahlreiche Wissenschaftler mit Comics angeregt hat.
ES
En este palacete del s. XIX podrá adentrarse en el mundo del rey de los magos, Robert Houdin, de Blois, prestidigitador pero también inventor en el que están inspirados muchos sabios estrafalarios de distintos cómics.
ES
Mit NTR Cloud für ITSM können wir unsere Kunden nun adäquat unterstützen. Und diese bescheinigen uns gerne und oft, dass wir Probleme wie echte Zauberkünstler zu lösen vermögen.”
Con NTR Cloud para ITSM podemos ofrecer soporte de manera adecuada a nuestros clientes, quienes a menudo nos comentan que somos capaces de resolver las incidencias como por arte de magia”.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Seren sind unglaublich wirkungsvolle, zielgerichtete Zauberkünstler, die sogar noch tiefer in die Haut eindringen als herkömmliche Feuchtigkeitsprodukte und die Wirkung jedes Pflegeproduktes verstärken, das mit Ihrer Haut in Berührung kommt.
Los sueros tienen un gran poder activo, la magia de productos muy especializados que penetran más aún que las hidratantes y potencian cualquier tratamiento que toque su piel.