linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Zeichenkohle carboncillos 7
carboncillo 5

Verwendungsbeispiele

Zeichenkohle carboncillos
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Pastellstifte, Zeichenkohle, Filzstifte – egal, Hauptsache die Ideen leben auf dem Papier.
Pasteles, carboncillos, rotuladores, ¡no importa!; lo que cuenta es que expresen sus ideas en el papel.
Sachgebiete: kunst foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Blei-, Kopier- und Farbstifte, Griffel, Minen für Stifte, Pastellstifte, Zeichenkohle, Schreib- oder Zeichenkreide und Schneiderkreide
Lápices, lápices de colores, minas, pasteles, carboncillos, tizas para escribir o dibujar y jaboncillo de sastre
   Korpustyp: EU DGT-TM
Filzstifte, Pastellstifte, Zeichenkohle für Kinder, zum Zeichnen lernen, Kunst für Kinder, Pébéo
Rotuladores, pasteles, carboncillos para niños, para aprender a dibujar, iniciación artística, Pébéo
Sachgebiete: kunst foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
CPA 32.99.15: Blei-, Kopier- und Farbstifte, Griffel, Minen für Stifte, Pastellstifte, Zeichenkohle, Schreib- oder Zeichenkreide und Schneiderkreide
CPA 32.99.15: Lápices, lápices de colores, minas, pasteles, carboncillos, tizas para escribir o dibujar y jaboncillo de sastre
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pastellstifte, Zeichenkohle, Schreib- und Zeichenkreide, Schneiderkreide
Pasteles, carboncillos, tizas para escribir o dibujar y jabón de sastre
   Korpustyp: EU DGT-TM
Blei-, Kopier- und Farbstifte (ausgenommen Waren der Position 9608), Griffel, Minen für Stifte, Pastellstifte, Zeichenkohle, Schreib- oder Zeichenkreide und Schneiderkreide
Lápices, minas, pasteles, carboncillos, tizas para escribir o dibujar y jaboncillos (tizas) de sastre
   Korpustyp: EU DGT-TM
Griffel, Pastellstifte, Zeichenkohle, Schreib- oder Zeichenkreide und Schneiderkreide
Pasteles, carboncillos, tizas para escribir o dibujar y jaboncillos "tizas" de sastre
   Korpustyp: EU DGT-TM

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zeichenkohle"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Naja, sie würden mehr als Zeichenkohle brauchen.
Necesitas más que tizas para hacer eso.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht ist das 'ne besondere Sorte Zeichenkohle.
Parece un tipo con estudios.
   Korpustyp: Untertitel
Ich würde meine ganze Zeichenkohle brauchen, um seine Aura zu skizzieren.
Podría usar todas mis tizas para dibujar su aura.
   Korpustyp: Untertitel
Natürliche Zeichenkohle ist das älteste Skizzen- und Zeichenmaterial auf der Welt.
El carbón natural es el material de dibujo más antiguo del mundo.
Sachgebiete: kunst foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zerstoßene Zeichenkohle ergänzt um Ruß und Ton verleihen der Reißkohle ihre tiefschwarze Farbe und ermöglicht eine Differenzierung in verschiedene Härtegrade.
El carbón mezclado con hollín y arcilla otorga a los lápices carbón su color negro intenso pudiendo fabricarse en distintas graduaciones.
Sachgebiete: film foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Holzkohle, einschl. Kohle aus Schalen oder Nüssen, auch zusammengepresst (ausg. Holzkohle als Arzneiware, mit Weihrauch gemischte Holzkohle, aktivierte Holzkohle und Zeichenkohle)
Carbón vegetal, incl. el de cáscaras o de huesos "carozos" de frutas, aunque esté aglomerado (exc. carbón vegetal acondicionado como medicamento, carbón vegetal mezclado con incienso, carbón vegetal activado y carbón vegetal especialmente acondicionado para dibujar)
   Korpustyp: EU DGT-TM