Sachgebiete: kunst astrologie musik
Korpustyp: Webseite
Die eventuell im Tank des Zerstäubers zurückgebliebene Menge Wasser messen.
Medir la cantidad de agua que quede en el depósito del pulverizador.
Korpustyp: EU DGT-TM
Das Vorbeiströmen des Benzins in den Zerstäuber wird realisiert, um eine korrekte Stromdynamik auf jeder Öffnungsposition des Drosselventils zu versichern.
IT
La introducción de la gasolina en el pulverizador se realiza de forma que garantiza una correcta dinámica de flujo en todas las posiciones de apertura de la válvula de mariposa.
IT
Sachgebiete: luftfahrt auto technik
Korpustyp: Webseite
Vor jeder Prüfung kontrollieren, ob Auffangbehälter, Tank des Zerstäubers und Messbehälter trocken sind.
Comprobar antes de cada prueba que tanto la bandeja como el depósito del pulverizador y el recipiente de medida están secos.
Korpustyp: EU DGT-TM
Der Zerstäuber wird wie folgt eingestellt:
El pulverizador deberá regularse de la manera siguiente:
Korpustyp: EU DGT-TM
Druck (am Zerstäuber): 5 bar + 10 % / - 0 %
presión (presión en el pulverizador): 5 bar + 10 %/– 0 %
Korpustyp: EU DGT-TM
Den Tank des Zerstäubers mit 1 ± 0,005 Liter Wasser füllen und den Zerstäuber entsprechend der Darstellung platzieren.
Llenar el depósito del pulverizador con 1 ± 0,005 l de agua y colocarlo como se indica en el diagrama.
Korpustyp: EU DGT-TM
Zwecken (ausg. Waren der Pos. 7018 sowie Kochfelder, Kunstverglasungen, Beleuchtungskörper und Teile davon, Parfümzerstäuber und ähnl. Zerstäuber)
(exc. los objetos de la partida 7018, así como placas de cocina, vidrieras artísticas, aparatos de alumbrado y sus partes y pulverizadores de tocador)
Korpustyp: EU DGT-TM
Zwecken (ausg. zur Verwendung bei Tisch oder in der Küche, Waren der Pos. 7018 sowie Spiegel, Kunstverglasungen, Beleuchtungskörper und Teile davon, Parfüm- und ähnl. Zerstäuber)
(exc. para servicio de mesa o de cocina, objetos de la partida 7018, así como espejos, vidrieras artísticas, aparatos de alumbrado y sus partes y pulverizadores de tocador)
Korpustyp: EU DGT-TM
Zwecken (ausg. aus Bleikristall oder zur Verwendung bei Tisch oder in der Küche, Waren der Pos. 7018 sowie Spiegel, Kunstverglasungen, Beleuchtungskörper und Teile davon, Parfüm- und ähnl. Zerstäuber)
(exc. de cristal al plomo, objetos para servicio de mesa o de cocina, objetos de la partida 7018, así como espejos, vidrieras artísticas, aparatos de alumbrado y sus partes y pulverizadores de tocador)
Und ich wollte dir noch sagen, dass ich für diesen Scheiß ein Zerstäuber gekauft habe.
Tienes que saber qué compré un vaporizador sólo por esta mierda.
Korpustyp: Untertitel
Genauso wie Sicheres Teleportieren benötigt das Verwenden des Zerstäubers Energie. Nicht alle Spielarten unterstützen den Zerstäuber und die benötigte Energie unterscheidet sich zwischen in den Spielarten.
Al igual que para el teletransporte con seguridad, usar el vaporizador requiere energía. No todos los tipos de juego incluyen el vaporizador, y la cantidad de energía requerida para utilizarlo varía según el tipo de juego.
In Anbetracht der Risiken für die Umweltkompartimente Wasser, Sedimente und Böden darf Transfluthrin nur dann in Zerstäubern zur Verwendung in Innenräumen oder in Form von Antimückenspiralen angewendet werden, wenn im Antrag auf Produktzulassung nachgewiesen werden kann, dass die Risiken auf ein annehmbares Niveau begrenzt werden können.
Habida cuenta de los riesgos para el agua, los sedimentos y los compartimentos edáficos, la transflutrina no se utilizará en vaporizadores para uso en interiores o en espirales insecticidas a menos que pueda demostrarse en la solicitud de autorización del producto que los riesgos pueden reducirse a niveles aceptables.
Ist ideal für diejenigen, die Ihren Körper und Ihren Geist entspannen möchten. Fördert den Entspannungsprozess sowohl mit dem Zerstäuber als auch in Anwendung als Massageöl.
Es ideal para aquellos que desean relajar tanto su cuerpo como su mente, induce a la relajación, y distensión tanto en difusor como usado en los aceites de masaje.
Alle 44 Zimmer haben Klimaanlage, Heizung, Satellitenfernsehen, Radio, Internetanschluss, Telefon, Safe, Minibar, Tee- und Kaffeemaschine und Zubehör, und Badezimmer mit Bademantel, Badeschuhen und Haartrocker mit professionellem Zerstäuber.
Las 44 habitaciones están equipadas con aire acondicionado, calefacción, televisión satelital, radio, conexión a Internet, teléfono, caja fuerte, minibar, instalaciones para hacer té y café y baños en suite con albornoces, zapatillas y secador con difusor profesional.
Außerdem wird die von den Kühlkreisen des Motors kommende Wärme mit einem niedrigen Temperaturniveau mittels Wärmetauscher zurückgewonnen, um die Zuluft zu den Zerstäubern für eine weitere Energie- Rückgewinnung vorzuwärmen.
El calor de baja temperatura proveniente de los circuitos de enfriamiento del motor se recupera mediante intercambiadores de calor para precalentar el aire de entrada a los atomizadores para una ulterior recuperación de energía.
Flaschen, Glasballons, Korbflaschen, Flakons, Krüge, Töpfe, Röhrchen und andere Behältnisse aus Glas, zu kommerziellen Transport- oder Verpackungszwecken und Konservengläser (ausg. Ampullen, Glaskolben für Behältnisse, mit Vakuumisolierung, Parfümzerstäuber sowie Flaschen, Flakons usw., für Zerstäuber)
Bombonas "damajuanas", botellas, frascos, bocales, tarros, envases tubulares y demás recipientes para el transporte o envasado comerciales, de vidrio (exc. ampollas y demás recipientes isotérmicos aislados por vacío y pulverizadores de tocador, así como botellas, frascos, etc. para pulverizadores)
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
hilfsluftbetätigter Zerstäuber
.
Modal title
...
Zerstäuber mit Zweifachdüse
.
Modal title
...
Sprühgeräte, Zerstäuber für Insektizide
.
.
Modal title
...
Zerstäuber für Insektizide
.
.
Modal title
...
Zerstäuber für medizinische Zwecke
.
.
Modal title
...
15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zerstäuber"
19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Abe…dann zurück zuhause, war alles voller Sauerstoff und Zerstäuber.
Pero en casa, todo era oxígeno y nebulizaciones.
Korpustyp: Untertitel
und ob ihr's schon heimbringt, so zerstäube ich's doch.
y lo que Lleváis a casa, de un soplo yo lo hago desaparecer.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Wir liefern auch Zerstäuber mit Kunststoff- oder Glasfläschchen.
ES
Sachgebiete: auto technik foto
Korpustyp: Webseite
Mechanischer Zerstäuber DMR 01 mit dem Anschlussgewinde EURO 20 und EURO 18. Der mechanische Zerstäuber ist für sehr feine und genaue Flüssigkeitszerstäubung ( Kosmetik, Drogerie, Medizin u.ä. ) bestimmt. Mechanische Zerstäuber stellen wir aus PP, PE und rostfreien Teilen her.
ES
Aerosol mecánico DMR 01 con rosca de empalme EURO 20 y EURO 18. El aerosol mecánico está destinado para dispersión muy fina y exacta del líquido ( cosméticos, droguería, medicina, etc. ). Fabricamos aerosoles mecánicos de PP, PE así como, de piezas inoxidables.
ES
Mechanischer Zerstäuber DMR 01 mit dem Anschlussgewinde EURO 20 und EURO 18. Der mechanische Zerstäuber ist für sehr feine und genaue Flüssigkeitszerstäubung ( Kosmetik, Drogerie, Medizin u.ä. ) bestimmt.
ES
Aerosol mecánico DMR 01 con rosca de empalme EURO 20 y EURO 18. El aerosol mecánico está destinado para dispersión muy fina y exacta del líquido ( cosméticos, droguería, medicina, etc. ).
ES
Sachgebiete: auto technik foto
Korpustyp: Webseite
Ihr dürft alles benutzen außer dem Zerstäuber, den ihr nicht berühren dürft, bis ich euch sage, wie und wo.
Podéis usar todo menos el atomizado…que no debéis tocar nunca, nunca, hasta que os diga cómo y dónde usarlo.
Korpustyp: Untertitel
Wie wär's, wenn du das zurücknimmst, bevor ich dein Gesicht zerstäube? Was hälst du davon, wenn du dich einfach zurückhälst?
¿Por qué no le devuelves eso antes que te parta la cara? - ¿Por qué no te pierdes?
Korpustyp: Untertitel
Durch ein spezielles Sound System hört man Klänge unter Wasser, Düfte werden mit einem Zerstäuber versprüht und man sieht Videobilder von Walen und Delfinen an der Decke.
ES
Se oyen los sonidos dentro del agua gracias a un sound system especial, se perciben distintos aromas vaporizados y en el techo se ven proyectados videos de ballenas y delfines.
ES
Sachgebiete: film astrologie sport
Korpustyp: Webseite
Eine Annäherung an das robots -ähnliche Spiel Daleks für Apple-Computer. Der Held erhält jede Runde eine Energieeinheit, mit der er den„ Zerstäuber“ betreiben kann. Alle anderen Spezialzüge sind nicht verfügbar. Description
Una aproximación a las reglas usadas en « Daleks », un juego de robots para los primitivos Apple. El héroe consigue energía cada ronda y puede usarla para encender el destornillador sónico. El resto de funciones especiales están desactivadas. Description