Sachgebiete: astrologie bau technik
Korpustyp: Webseite
Die elektronische Schaltung wird durch die Inhalation aktiviert und löst die Zerstäubung der Nikotinlösung und die Entstehung des zerstäubten „Rauchs“ aus, der vom Raucher inhaliert wird.
Al ser activado por la inhalación, el circuito electrónico desencadena la atomización de la nicotina diluida y la producción de una nube de vapor para ser inhalada por el fumador.
Korpustyp: EU DGT-TM
verbessert das Fließverhalten und sorgt für optimale Zerstäubung, besten Wirkungsgrad und sichert eine saubere, kraftvolle Verbrennung
ES
Sachgebiete: luftfahrt auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Der Bestandteil, der der Zusammenstellung ihren wesentlichen Charakter verleiht, ist das elektronische Gerät, denn die Zerstäubung der Nikotinlösung und die Entstehung des vom Raucher inhalierten zerstäubten „Rauchs“ werden durch die elektronische Schaltung ausgelöst.
El elemento que le confiere al surtido su carácter esencial es el dispositivo electrónico, ya que el circuito electrónico es el que desencadena la atomización de la nicotina diluida y la producción de una nube de vapor para ser inhalada por el fumador.
La cámara de mezcla inerte de termoplástico PPS de alta calidad garantiza una formación de aerosoles idónea y una pulverización eficiente de la muestra.
DE
Zerstäubung: kreisförmig, 50 ± 5 Durchmesser, Abstand vom Prüfstück 200 ± 5 mm, Durchmesser der Spritzdüse 5 ± 0,1 mm.
pulverización: circular, 50 ± 5 mm de diámetro a 200 ± 5 mm de la muestra, boquilla de 5 ± 0,1 mm de diámetro.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Spritzschutzsystem“ System, das dazu bestimmt ist, die Zerstäubung von durch die sich drehenden Fahrzeugreifen hochgeschleudertem Wasser zu verhindern, bestehend aus Radabdeckung, Schmutzfängern und Schürzen mit einer Spritzschutzvorrichtung; 2.
«sistema antiproyección» sistema destinado a reducir la pulverización de agua proyectada hacia arriba por los neumáticos de un vehículo en movimiento, y compuesto de guardabarros, faldillas posteriores y faldillas exteriores, provistas de un dispositivo antiproyección; 2)
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
Bei der Verabreichung an Geflügel werden die respiratorische, orale und okulare (Zerstäubung) Impfung als gleichwertige Verabreichungswege betrachtet.
En caso de administración a las aves de corral, las vías respiratoria, oral y ocular (nebulización) utilizadas para la vacunación se consideran vías equivalentes de administración.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Umweltrisiken ergeben sich aus den bei der Zerstäubung abdriftenden PPP, aus der Auslaugung und Auswaschung, die generell zur unkontrollierten Verbreitung von PPP in der Umwelt und bei Tieren beitragen und somit Boden und Gewässer verseuchen und das Leben von Tieren gefährden.
En cuanto a los peligros medioambientales, la deriva de nebulización, la lixiviación y el deslavado son fuentes difusas de propagación incontrolada de los productos fitosanitarios en el medio ambiente y entre los animales que provocan la contaminación de los suelos y las aguas y constituyen un peligro de muerte para la fauna.
Korpustyp: EU DCEP
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Vakuum-Zerstäubung
.
Modal title
...
elektrische Zerstäubung
.
Modal title
...
Zerstäubung durch Ionenbeschuss
.
.
Modal title
...
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zerstäubung"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mitte der zeitgenössischen kunst Das MILLRACE Málaga hat wie Zielsetzung die Diffusion (Zerstäubung) der zeitgenössischen Plastikkünste.
Sachgebiete: radio tourismus media
Korpustyp: Webseite
Sein Konzept basiert auf der Schaffung einer angenehmen Raumluft auch in kleinen Räumen, durch das Versprühen erlesener Düfte in mikrofeinster Zerstäubung.
DE
Su concepto se basa en la creación de un aire interior agradable para habitaciones tantas pequeñas como grandes por la micro fina vaporización de aromas.
DE
2. Luftfeuchtigkeit als Basis Der Nanoe™-Generator muss nicht mit Wasser befüllt werden, denn die Nanowassertröpfchen werden durch elektrostatische Zerstäubung der normalen Luftfeuchtigkeit erzeugt.
2. Orígen en el agua Las partículas nanoe™ provienen de la humedad condensada en el aire, de modo que no se requiere la reposición del agua para la generación de partículas nanoe™.
Sachgebiete: oekologie bau biologie
Korpustyp: Webseite
Sprüh- oder Zerstäubungs- (Vernebelungs-) systeme, besonders konstruiert oder geändert zum Einbau in "Luftfahrzeuge", "Luftfahrtgeräte nach dem Prinzip leichter-als-Luft" oder unbemannte Luftfahrzeuge und besonders konstruierte Bestandteile hierfür, wie folgt:
Sistemas para rociar o nebulizar, diseñados especialmente o modificados para su instalación en aeronaves, "vehículos más ligeros que el aire" o vehículos aéreos no tripulados, y componentes diseñados especialmente para ellos, según se indica:
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Farbflüssigkeit wird mit Pumpen entnommen und mit hohen Druck in die Zerstäubung zugeführt was dann einen feinen und homogenen Staub ergibt, der dann fertig für die Pressung ist.
El líquido coloreado es extraído por medio de bombas e introducido a alta presión en el atomizador, que produce un polvo muy fino homogéneo, listo para ser prensado.