La ventaja de este procedimiento es que la rampa continua de entrada permite optimizar la trayectoria de la herramienta y evita movimientos en zig-zag.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
der Mechanismus für die Oberfadenführung, der Greifer mit Antriebsmechanismus und die Steuerorgane für den Zick-Zack-Stich Ursprungswaren sind
los mecanismos de tensión del hilo, de la canillera o garfio y de zigzag utilizados deben ser originarios
Korpustyp: EU DGT-TM
Vielleicht bist du eine verkorkste Zicke, die es Papa heimzahlt, weil sie mit sechzehn kein Pony bekam.
Tal vez no seas más que una universitaria que quiere vengarse de su pap…por no haberle comprado un pony cuando cumplió 16 años.
Korpustyp: Untertitel
Ich nehme an, wenn ich mit den Patienten von anderen Leuten rumspiele, riskiere ich es, wie eine nervtötende Zicke rüberzukommen..
Cuando me meto con los pacientes de otro…...me arriesgo a parecer un desgraciado.
Korpustyp: Untertitel
Vielleicht bist du eine verkorkste Zicke, die es Papa heimzahlt, weil sie mit 16 kein Pony bekam.
Tal vez no seas más que una universitaria que quiere vengarse de su pap…por no haberle comprado un pony cuando cumplió 16 años.
Korpustyp: Untertitel
Wenn ihr also eine Katze seht während ihr im Zick Zack lauft, dann werft die Katze auf den Alligator.
Entonces si podéis ver un gato mientras estas zigzageando, lanzas el gato al caimán
Korpustyp: Untertitel
Federkomponenten, Federn für die Herstellung von Polstermöbeln – Federkerne ( Bonnell und Minibonnell ), Wellenfedern ( Federbalge, zick-zack ) und Taschenfedern.
ES
componentes elásticos, muelles para fabricación de muebles tapizados – esqueletos de muelles ( de marcas Bonnell y Minibonnell ), resortes de la onda ( fuelles, zig-zag ) y muelles ensacados.
ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Das Gesetz und seine Durchführungsverordnung vom 13.12.1989 legen einen „deslinde“ fest, der willkürlich in einem Zick-Zack-Kurs um die Insel herum verläuft.
Dicha Ley, así como su Decreto de desarrollo de 13 de diciembre de 1989, establecen un «deslinde» basado en una línea sinuosa que recorre arbitrariamente la isla.
Korpustyp: EU DCEP
Die schlimmste Sängerin war mit Sicherheit Cuzzoni, diese winzige, hässliche, venezianische Zicke, die so wenig Selbstachtung bewies und noch viel weniger von mir hielt,
La peor fue sin duda Cuzzoni, esa horrible veneciana marimandona que se tenía en tan alta estima como poca era la que sentía por mí,
Korpustyp: Untertitel
Und er ist so eine Zicke nur weil ich meine Buchbesprechung von *A Tale of Two Cities* noch nicht abgegeben habe.
Y él está siendo un cabrón por el hecho de que no he entregado la reseña del libro "Historia de dos ciudades".
Korpustyp: Untertitel
Alle stilvoll eingerichteten Zimmer im Hotel Marqués de Riscal verfügen über einen unverwechselbaren Zick-Zack-Fensterplatz mit Aussicht auf das Tal.
Unverwechselbares Stilelement ist das Zick-Zack Muster von Missoni, das Pullovern, Röcken, Ponchos und dem Missoni Kleid eine trendige Ethno-Note verleiht.
Uno de los elementos inconfundibles que caracteriza el estilo es la muestra en zigzag de Missoni, que confiere a los jerséis, faldas, zapatos y a la ropa Missoni un toque étnico muy de moda.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Vorbei an der Degollada de La Yegua , und links den Barranco de los Vicentillos hinter uns lassend, mündet unsere Piste im Zick-Zack in eine kleine Hochebene.
Tras pasar la Degollada de la Yegua, y dejar a la izquierda el Barranco de los Vicentillos, una pista de tierra en zig-zag desemboca en una pequeña meseta.
Sachgebiete: historie meteo infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Die Gewinnlinien verlaufen diagonal, im Zick-Zack-Kurs oder horizontal und besitzen mehrere Schnittpunkte, sodass mit den gleichen Symbolen mehrere Gewinnchancen bestehen.
Las líneas de pago aparecen en diagonal, en zigzag o de manera horizontal y tienen diversas intersecciones, así que hay más posibilidades de ganar con los mismos símbolos.
Sachgebiete: astrologie sport radio
Korpustyp: Webseite
Für eine optimierte Präzision bei der Scharfstellung sind alle 61 AF-Felder in doppelten Zick-Zack-Linien angeordnet, so dass zwei AF-Felder immer leicht versetzt voneinander sind.
Para una mejor precisión del enfoque, los 61 puntos de enfoque disponen de un patrón de dos líneas en zig-zag que utiliza dos sensores de enfoque ligeramente separados el uno del otro.
Kollegin Ria, ich bedaure daher Ihren Zick-Zack-Kurs, denn wenn Sie sich einige Anträge ansehen, oder wenn wir uns Ihre Anträge ansehen, dann finden wir nicht das wieder, was Sie eben gesagt haben.
Señora Oomen-Ruijten, lamento profundamente su zigzagueo porque ni en nuestras enmiendas ni en las suyas se refleja lo que usted acaba de manifestar.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie besteht aus einer einzigartigen Darstellung der Geißelung Jesus durch barock beeinflusste Architektur und eine Zick-Zack-Treppe, die zur Kirche hinaufführt. Unabhängig davon, ob Sie religiös, historisch oder architektonisch interessiert sind, Sie werden von dieser Sehenswürdigkeit beeindruckt sein.
El santuario, que posee una representación única de la Condena de Jesús en un estilo arquitectónico de gran influencia barroca y una escalera en forma de zig-zag que lo conducirá hasta la iglesia, es un fascinante monumento marcado por sus motivos religiosos, históricos y arquitectónicos.
Sachgebiete: religion geografie musik
Korpustyp: Webseite
Die Straße, die hier anfängt und in der für sie charakteristischen Zick-Zack-Linie nach Marina Piccola führt, wurde im Jahre 1902 nach einem Plan des Ingeneurs Emil Mayer gebaut.
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
Andere Formen, welche in der Welt des Designs immer mehr an Bedeutung gewissen, ist z.B. das Trapez, welches DUNE für RAIN verwendet. Der größte Protagonist bei Zick-Zack Motiven ist Missoni, welchen Dune beim Mosaik ZIG-ZAG interpretiert.
ES
Otras formas menos vistas irrumpen en el mundo del diseño, como el TRAPECIO, forma que DUNE escoge para RAIN Y formas más rompedoras, el ZIG-ZAG o CHEVRON, cuyo mayor exponente es Missoni, que DUNE presenta en su ZIG-ZAG
ES
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Der Bericht fährt einen Zick-Zack-Kurs: Weder sagt er eindeutig, wie man in den verschiedenen Dienstleistungsbereichen effektiv für die Schaffung von Arbeitsplätzen sorgen und Arbeitnehmerrechte sichern kann noch nimmt er eine konsequente Haltung zum Schutz qualitativ hochwertiger öffentlicher Dienstleistungen ein.
La posición que adopta el informe oscila continuamente y no manifiesta de manera clara cómo pretende garantizar de modo eficaz la creación de empleo y los derechos de los trabajadores en los distintos ámbitos de servicio, ni adopta una postura firme en defensa de los servicios públicos de alta calidad.