linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Ziegelsteine ladrillos 28

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Ziegelstein ladrillo 112
ladrillos 4 . .

Ziegelstein ladrillo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Neben den Formteilen aus Eigenfabrikation, bietet INSERTEC Ziegelsteine für die Beschichtung der Öfen INSETAL 70 an.
Además de las piezas conformadas de fabricación propia INSERTEC ofrece ladrillos para revestimiento de hornos INSETAL 70.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Das wäre so, als wollte man ein Haus aus Ziegelsteinen, aber ohne Mörtel bauen.
Sería como intentar construir una casa de ladrillo sin mortero.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir waren total am Ende! Ich konnte nicht mal mehr zwei Ziegelsteine tragen.
Estaba tan débil qu…no podía ni llevar dos ladrillos sobre mi espalda.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kirche besteht aus Mauerwerk und großen flachen Steinen, die mit Reihen aus Ziegelsteinen vermischt wurden. ES
Está construido de mampostería de gruesas piedras planas cruzadas por hiladas de ladrillos. ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Ziegelsteine sind gefallen, aber wir wollen's mit Werkstücken wieder bauen;
Cayeron los ladrillos, pero edificaremos con bloques de piedra;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Sie haben eine Verabredung mit fünf Millionen Ziegelsteinen.
Tiene una cita con cinco millones de ladrillos.
   Korpustyp: Untertitel
Das Denkmal ist aus Ziegelsteinen errichtet und mit Kalksteinplatten verblendet.
El monumento fue construido con ladrillos y revestido de placas de piedra calcárea.
Sachgebiete: oekologie bau auto    Korpustyp: Webseite
Produzenten beispielsweise von Kalk, Zement und Ziegelsteinen genießen bereits die Vorteile des CE-Gütesiegels.
Los productores de cal, cemento y ladrillos, por ejemplo, ya gozan de los beneficios de la marca CE.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Augen meiner Frau wurden schwarz. Sie hat mich mit einem Ziegelstein angegriffen.
Los ojos de mi mujer se pusieron negros y me atacó con un ladrillo.
   Korpustyp: Untertitel
Der zweite Teil des Turmes besteht aus Ziegelsteinen mit Verblendseiten. ES
El segundo cuerpo es de ladrillos, aparejados a soga y tizón. ES
Sachgebiete: religion historie tourismus    Korpustyp: Webseite

22 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ziegelsteine"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Was sind das für Ziegelsteine?
- Que son todos estos pedazos?
   Korpustyp: Untertitel
Für wen trägst du die Ziegelsteine herum?
¿Por quién estás cargando tanto Iadrillo?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hole noch ein paar Ziegelsteine.
Sí, casi me comiste una vez.
   Korpustyp: Untertitel
Jemand warf einen Ziegelstein durch Meyer Blums Fenster letzte Nacht.
Anoche alguien rompió la vidriera de la Joyería Meyer Blum.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sag's dir, Junge, Schul…ist wie ein Sack Ziegelsteine.
Mira, hij…sentirse culpabl…es como un saco de piedras.
   Korpustyp: Untertitel
Flöten und Dynamos, Mülleimer, Fächer, Lutscher und Ziegelsteine!
Flautas y dinamos, papeleras, cubos de basura y abanicos de plumas.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn man nicht aufpasst, wird man von einem Ziegelstein erwischt.
Si anda entre ellos se arriesga uno a tropezar o recibir un ladrillazo.
   Korpustyp: Untertitel
Außer 20% auf Ziegelstein-kreativem Wolke Fotographie Plan!
¡Excepto 20% en plan creativo de la fotografía de la nube del adobe!
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Die Mauerreste aus Ziegelstein sind mit geometrischen Motiven ge..
Tras observar detenidamente los motivos geométricos d..
Sachgebiete: verlag architektur musik    Korpustyp: Webseite
Ich fühle mich ein wenig verantwortlich für einen ganz bestimmten Ziegelstein.
Lo lamento, pero me siento responsable del tropezó…...de cierto capitán.
   Korpustyp: Untertitel
Ich stellte mir vor, wie ein Ziegelstein herabfällt und ihm seinen Schädel zermatscht.
Imagino que un puente le cae encima aplastándole el cerebro.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, eine Satire in der Times ist das Eine, aber Ziegelsteine sind doch viel treffender.
Un artículo satírico en el Times es una cos…pero tabiques y bates de béisbol sí que los harían entender las cosas.
   Korpustyp: Untertitel
Ansicht, redigieren, Bekehrter Microsoft Verlegerdokument zu luftgetrockneter Ziegelstein pdf und Apple Pages Formate.
La visión, corrige, documento del editor de Microsoft del convertido al pdf del adobe y los formatos de Apple Pages.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Ansicht, redigieren, Bekehrter Microsoft Verlegerdokument zu luftgetrockneter Ziegelstein pdf und Apple Pages Format.
La visión, corrige, documento del editor de Microsoft del convertido al pdf del adobe y formato de Apple Pages.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Sorgen Sie sich luftgetrockneten Ziegelstein anschließen Sitzungen jederzeit, überall mit Adobe Connect Mobile.
Asistir a las reuniones de Adobe Connect en cualquier momento y en cualquier lugar con Adobe Connect Mobile.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
ClickToFlash ist eine freie Steckverbindung für Safari, das kann--in den Wörtern der Entwickler--„Block schlechter Ziegelstein-Blitz
ClickToFlash es un plug-in libre para Safari que pueda--en las palabras de los reveladores--“flash malvado del adobe del bloque
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Adobe Reader geben Download - der ausdrückliche Ziegelstein-Vorführer-Bildschirm, Adobe Reader, Adobe Reader DC und viel mehr Programme frei
Adobe Photoshop liberan la transferencia directa - PrimoPDF, PDF Reader para Windows 7, PDFill PDF Editor, y muchos más programas
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Ich möchte dem von den Kollegen Jacob und Schierhuber errichteten Gebäude einen Ziegelstein hinzufügen, und zwar hinsichtlich der positiven Auswirkungen dieser Initiativen im landwirtschaftlichen und ländlichen Bereich.
Yo quiero aportar mi grano de arena a la construcción edificada por los colegas Jacob y Schierhuber por lo que respecta a las consecuencias positivas que estas iniciativas tienen en el ámbito agrícola y rural.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Anders als Ziegelstein-Blitz definieren Sie einfach das Ausgangs und das abschließende Stadium für Ihre Abbildungen und das Programm belebt dementsprechend.
A diferencia de Adobe Flash, sólo tiene que definir la inicial y la etapa final de sus imágenes y el programa va a animar en consecuencia.
Sachgebiete: informationstechnologie foto internet    Korpustyp: Webseite
Wollte überhaupt die Plage des Netzes loswerden, das Ziegelstein-Blitz ist, aber die Fähigkeit noch behalten, Blitz anzusehen, wann immer Sie wünschen?
Alguna vez has querido librarse del flagelo de la web que es Adobe Flash, pero todavía conservan la capacidad de ver flash cada vez que quieres?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
In Frontera stellen die aus Kork hergestellten Taschen, die Schirme und Dächer aus Heidekraut, die arabischen Ziegelsteine und die künstlerische Verarbeitung von Kupfer eine wichtige Rolle dar. ES
En este último destacan también los trabajos de corcho, bolsos y carteras, las sombrillas y techumbres de brezo, las tejas árabes y la orfebrería de cobre. ES
Sachgebiete: religion tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Die einzige Möglichkeit, so sagt er, auf die die Fed die Aktienkurse Ende der 1990er Jahre in einer angemessenen Gleichgewichtsspanne hätte halten können, wären Zinserhöhungen solchen Ausmaßes gewesen, dass sie die reale Wirtschaft getroffen hätten wie ein Ziegelstein.
Sostiene que la única forma en que la Reserva hubiera podido mantener los precios de las acciones dentro de rangos de equilibrio razonables a finales de los 1990 habría sido elevando las tasas de interés a un nivel tan alto que hubiera golpeado duramente a la economía real.
   Korpustyp: Zeitungskommentar