Mit der Zigarette im Mundwinkel, Arm in Arm mit Johnny Depp legt Kate die Grundlagen zu Ihrer „Sex, Drogen und Rock'n Roll"-Legende und bahnt sich ihren Weg zum Erfolg.
ES
Con un pitillo colgado del labio y del brazo de Johnny Depp, Kate sienta las bases de su leyenda "sex, drug and rock'n roll", al tiempo que se encumbra hacia la gloria.
ES
Sachgebiete: film theater media
Korpustyp: Webseite
Immer häufiger kommt es nämlich vor, dass Lungenkrebs bei Personen diagnostiziert wird, die nie oder so gut wie nie zu einer Zigarette gegriffen haben.
Ciertamente, cada vez es más frecuente encontrar diagnósticos de cáncer de pulmón en personas que nunca o casi nunca han fumado.
Korpustyp: EU DCEP
Wir müssen die Chance erhalten, dort zu werben, wo man die Gesundheitsaspekte in den Mittelpunkt stellt, wo man verhindern kann, daß Jugendliche zu bald zur Zigarette greifen.
Debemos salvaguardar la posibilidad de iniciar campañas publicitarias centradas en la salud y destinadas a evitar que los jóvenes comiencen a fumar en edades tempranas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ein gutaussehender, depressiver Ker…der eine Zigarette raucht, ist kein Film. Und eure Sirenen klingen, als ob Schwule einen dreier haben.
Un tio atractivo y deprimido fumando un cigarillo no es una película, y sus sirenas suenan como gays haciendo un trio.
Korpustyp: Untertitel
9.17 Uhr - Lisa trifft Denk und er schlägt ihr eine Zigarette vor. 9.25 Uhr - Denk dringt in den Lisas Office ein. 12.30 Uhr - Mittagessen mit Lisa.
09:17- Lisa se encuentra com Den…09:25- Denk entra en la oficina de Lis…12:30- Almuerzo con Lisa.
Korpustyp: Untertitel
Das ist eine Kopie meiner Pistole, bloß, wenn ich auf den Abzug drücke, geht hinten das Schloss auf, und ich kann mir 'ne Zigarette anzünden.
Es una imitación casi perfecta de mi pistola. Sólo que si presiono el gatillo se convierte en encendedor, ¿Ven?
Korpustyp: Untertitel
Ich inhaliere nicht, weil man davon Krebs kriegt, abe…ich sehe mit Zigarette einfach so gut aus, dass ich rauchen muss.
No inhalo porque te provoca cánce…pero me veo tan increíblemente guapo con un cigarrill…que no puedo evitar tener uno en la mano.
Korpustyp: Untertitel
Er fing an, Kassetten mit seinen Sessions aufzunehmen, die wie bei einer brennenden Zigarette von Hand zu Hand weitergereicht wurden mit der dringenden Empfehlung:
Sachgebiete: sport politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Es könnte eine Zigarette sein, oder der erste Schluck heißen Tees an einem kalten Morgen, oder es könnten ihre Freunde sein.
…odría ser un cigarrill…...o el primer sorbo de té caliente una mañana frí…...o podrían ser tus amigos.
Korpustyp: Untertitel
Baustoffe, Steuerung von Beziehungen mit Kunden, Haustiere und Produkte, Zigarette und Tabak, Gussstück und Beschläge, Futter, Personalistik und Personalberatung, Spezielle Bauarbeiten, Getreide,…
ES
Gestión de relaciones con clientes, Forrajes, Asesoramiento en la esfera de dirección, Comercio mayorista y la producción, Material de construcción, Consultoría contábil, Personalística y consejos de…
ES
Gaststätten, Gasthäuser und Kneipen, Restaurantdienste und Gastwirtschaft, Fotosdienste, Großhandel und Produktion, Computer, Zigarette und Tabak, Mit Computer zusammenhängende Projekte, Mieten von…internet:
ES
Comercio mayorista y la producción, Servicios fotográficos, Computadora, Servicios gastronómicos y de restoración, Pieza moldeada y forjado, Tavernas y hostelerías, Proyectos relacionados con…internet:
ES
Ich inhaliere nicht, weil das krebserregend ist, aber ich sehe mit einer Zigarette so umwerfend aus, dass ich unmöglich keine in der Hand haben kann.
No inhalo porque te provoca cánce…pero me veo tan increíblemente guapo con un cigarrill…que no puedo evitar tener uno en la mano.
Korpustyp: Untertitel
die H?lfte des kleinen Blattes durmana und ein Blatt des Salbeis zu nehmen, die Zigarette zusammenzubinden, sich mehrmals nicht sehr stark vom Rauch hinzuziehen.
Im Interesse des Gesundheitsschutzes wird argumentiert, dass derartige Werbung den Verbrauch ankurbelt, indem einerseits Kinder und Jugendliche ermutigt werden, zur Zigarette zu greifen, und andererseits Raucher davon abgehalten werden, das Rauchen aufzugeben oder ihren täglichen Tabakkonsum einzuschränken.
Por una parte, los defensores de la salud pública sostienen que dicha publicidad incrementa el consumo, dado que incita a los niños y a los adolescentes a comenzar a fumar y disuade a los actuales fumadores de abandonar o reducir el consumo diario.
Korpustyp: EU DCEP
Es ist das am leichtesten erhältliche Produkt in der Europäischen Union, aber wir wissen mehr über den Inhalt von einem Glas Marmelade und über das Coca-Cola-Rezept als über die durchschnittliche Zigarette.
Hace falta que haya mayor control de este producto que está a la venta en cualquier rincón de la Unión Europea pero de cuyo contenido sabemos menos que de un bote de mermelada o de la receta de la Coca Cola.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Trotzdem habe ich aus grundsätzlichen Erwägungen gegen den Bericht für ein rauchfreies Europa gestimmt, denn Folgendes ist festzustellen: Nirgendwo sonst hat der Staat sich so sehr durchgesetzt wie bei dem Kampf gegen die öffentliche Zigarette.
No obstante, he votado en contra del informe sobre una Europa sin humo de tabaco por una cuestión de principios, ya que se puede decir que en ninguna otra cosa se ha impuesto el Estado con tanto éxito como en la lucha contra el tabaco en lugares públicos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Einmalig die Grundausstattung bestehend aus E Zigarette, Ladestation, wieder aufladbare Batterie und Etui erworben, braucht man von diesem Zeitpunkt an nur noch Liquid, um die Depots zu befüllen und schon kann für ungefähr 30 Euro im Monat fröhlich gedampft werden.
DE
Una vez que el equipo básico consiste en E Cigarette, Estación de carga, batería recargable readquirido y el caso, que toma a partir de ahora sólo líquido, con el fin de llenar los depósitos y que pueda por sobre 30 Euros se cuecen al vapor feliz mes.
DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media
Korpustyp: Webseite
Wir teilen unseren Kunden mit, dass DEA Flavor auf der "Internationale Messe von der elektrischen Zigarette und Dampfen" in Bordeaux (FR) sein wird. Vom 13. bis 15. März 2014
Sachgebiete: informationstechnologie radio raumfahrt
Korpustyp: Webseite
W?hrend der asthmatischen Anf?lle den guten Effekt etwas geben kleine Z?ge aus der Zigarette, die aus den trockenen Bl?ttern durmana gemacht ist (durman ist giftig) und des Salbeis.
Durante los ataques asm?ticos el efecto bueno es dado por algunas dilaciones peque?as del emboquillado hecho de las hojas secas del floripondio (el floripondio es venenoso) y la salvia.
Laut US-amerikanischen Forschern, die seit 1988 die Gesundheit und Lebensweise einer Gruppe von (damaligen) Schülern in Minnesota untersucht haben, greifen Kinder, deren ältere Geschwister oder Eltern rauchen, später eher zur Zigarette als Kinder, deren ältere Geschwister oder Eltern nicht rauchen.
ES
Según científicos de Estados Unidos que llevan estudiando la salud y la conducta de un grupo de individuos de Minnesota desde 1988, cuando todavía iban a la escuela, los niños con hermanos mayores o padres fumadores tienen muchas más probabilidades de acabar fumando.
ES