Daraufhin untersuchte man ihr Gepäck und führte Amina Sheik Said in ein Zimmer, wo sie sich für eine Leibesvisitation ausziehen musste.
Inspeccionó los equipajes y la mujer fue conducida a un cuarto, donde se le dijo que se desnudara para una inspección corporal.
Korpustyp: EU DCEP
Sachar, bereite das Zimmer für Iwan Alexejewitsch vor!
¡Zajar, prepara un cuarto para Iván Alexéyevich!
Korpustyp: Untertitel
Dahlem bietet ihr sein Zimmer als Quartier an und trennt es durch einen Vorhang in zwei Teile.
DE
Dahlem le ofrece alojamiento en su cuarto, que divide en dos por medio de una cortina.
DE
Sachgebiete: astrologie literatur media
Korpustyp: Webseite
Der Fremde ist bewusst oder unbewusst immer ein potentieller und teilweiser Verbannter und alle wirklichen Schriftsteller sind ewig Verbannte von dieser Welt, auch wenn sie, wie Proust, kaum je ihr Zimmer verlassen.
El extraño es siempre, conciente o inconcientemente, un exiliado potencial o parcial y todos los escritores verdaderos son exiliados perpetuos de este mundo, aún cuando, como Proust, con trabajos salen de sus cuartos.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Paris, Briseis war nicht in ihrem Zimmer.
Paris, Briseida no estaba en su cuarto.
Korpustyp: Untertitel
Ein TV wie auch ein Marmorbad mit Haartrockner gehören zur Ausstattung aller Zimmer.
ES
Incluyen TV y cuartos de baño revestidos de mármol con secador de pelo.
ES
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Führe Wanda durch verschiedene Zimmer in der Abra Academy und hilf ihr dabei, versteckte Gegenstände zu finden.
Guía a Wanda a través de las distintas salas de Abra Academy y ayúdale a encontrar objetos ocultos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet media
Korpustyp: Webseite
Einige Zimmer von hier entfernt sitzen Abgeordnete unseres Parlaments und lesen die Berichte darüber, was bei Eurostat passiert ist, aber ihnen ist ein Redeverbot auferlegt worden.
Unas pocas salas más allá, diputados al Parlamento Europeo, compañeros nuestros, están leyendo informes sobre lo que ha sucedido con Eurostat, pero han sido silenciados.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das "Weiße Zimmer" wird sorgfältig auf maximale Gemütsruhe hin präpariert.
La sala blanca está cuidadosamente preparad…...para la serenidad máxima.
Korpustyp: Untertitel
Fühlen Sie sich in einem der klimatisierten Zimmer mit Kühlschrank und Minibar wie zu Hause.
Se pueden llevar a cabo reuniones y seminarios en la sala de reuniones del hotel.
Sachgebiete: luftfahrt musik radio
Korpustyp: Webseite
ein Einpersonenhaushalt, bestehend aus einer Person, die allein in einer abgeschlossenen Wohneinheit lebt oder als Untermieter ein oder mehrere Zimmer einer Wohneinheit belegt, ohne jedoch mit anderen Bewohnern der Wohneinheit einen Mehrpersonenhaushalt gemäß nachfolgender Definition zu bilden, oder
un hogar unipersonal, en el que una persona vive sola en una unidad de vivienda separada u ocupa, como huésped, una sala o salas separadas de una unidad de vivienda sin juntarse con ningún otro ocupante de la misma unidad de vivienda para formar parte de un hogar multipersonal, como se define a continuación, o
Korpustyp: EU DGT-TM
Die zwei Patienten in diesem Zimmer sind beide im vierten Stadium von Lungenkrebs.
Los dos pacientes en esta sala están en Estado IV de cáncer pulmonar.
Korpustyp: Untertitel
Die Zimmer sind nach den Prinzipien des Feng Shui eingerichtet und bieten eine wunderbar entspannte Atmosphäre.
ES
Las salas han sido decoradas según los principios del Feng Shui y transmiten sensación de tranquilidad.
ES
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Ich bin mir sicher, dass nicht nur Frau Van Brempt, sondern auch mindestens 300 andere Kolleginnen und Kollegen in ihren Zimmern zuhören, da es die Möglichkeit gibt, die Aussprache dort zu verfolgen.
Estoy bastante seguro de que no sólo la señora Van Brempt, sino también al menos otros 300 colegas están escuchando en sus salas, ya que tienen la oportunidad de escuchar el debate allí.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Calvin ist im Julius Caesar Zimmer, wenn Sie mir einfach folgen wollen.
Calvin está en la sala Julio César, ¿me siguen?
Korpustyp: Untertitel
Gemütliches Ambiente Das Familienhotel Chalet Puigdefábregas zeichnet sich mit nur zwölf Zimmern durch seine gemütliche, persönliche Atmosphäre aus.
El ambiente cómodo hotel familiar Chalet Puigdefábregas con sus doce salas demuestra ser un verdadero cómoda y ambiente personal.
Bereite dich in deinem Zimmer auf deine Beichte vor.
Llegando a tus aposentos, prepárese para la confesión.
Korpustyp: Untertitel
Zu besichtigen sind die im Renaissance-Stil eingerichteten Zimmer und die von der Familie Schwarzenberg im 19. Jh. benutzten Wohnräume.
ES
La visita permite descubrir las salas renacentistas y los aposentos que ocuparon los Schwarzenberg en el s. XIX.
ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Zeigst du Samir sein Zimmer?
Lleven a Samir a sus aposentos, por favor.
Korpustyp: Untertitel
Da eilte der Jüngling zu der Königstochter, und als er in ihr Zimmer trat, so stand sie da in vollem Glanz ihrer Schönheit, und beide wechselten voll Freude ihre Ringe miteinander.
Corrió el joven al encuentro de la princesa y, al entrar en su aposento, la vio en todo el esplendor de su belleza y, rebosantes de alegría, los dos intercambiaron sus anillos.
Seine Exzellenz bittet Sie, auf Ihren Zimmern zu bleiben. - Warum?
Su excelencia ruega a las damas que permanezcan en sus aposentos. - ?Por qué?
Korpustyp: Untertitel
Lasst sie in ihr Zimmer gehen.
Llevadla a sus aposentos.
Korpustyp: Untertitel
zimmerhabitaciones
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hotel Niwa , Überblick, fotos, lage, zimmer und preise, dienste und einrichtungen, günstigen preisen buchen
Hotel Niwa , descripción, fotos, ubicación, habitaciones y tarifas, servicios e instalaciones, la reserva de interés turístico
Sachgebiete: kunst radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Niwa Präfektur Tokio günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Niwa en Tokio por bajos precios.
Sachgebiete: kunst radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Hotel the b roppongi, Überblick, fotos, lage, zimmer und preise, dienste und einrichtungen, günstigen preisen buchen
Hotel the b roppongi, descripción, fotos, ubicación, habitaciones y tarifas, servicios e instalaciones, la reserva de interés turístico
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung the b roppongi Präfektur Tokio günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar the b roppongi en Tokio por bajos precios.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Hotel Ryumeikan Tokyo, Überblick, fotos, lage, zimmer und preise, dienste und einrichtungen, günstigen preisen buchen
Hotel Ryumeikan Tokyo, descripción, fotos, ubicación, habitaciones y tarifas, servicios e instalaciones, la reserva de interés turístico
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Hotel Ryumeikan Tokyo Präfektur Tokio günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Hotel Ryumeikan Tokyo en Tokio por bajos precios.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Park Hyatt Tokyo Hotel, Überblick, fotos, lage, zimmer und preise, dienste und einrichtungen, günstigen preisen buchen
Park Hyatt Tokyo Hotel, descripción, fotos, ubicación, habitaciones y tarifas, servicios e instalaciones, la reserva de interés turístico
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Park Hyatt Tokyo Hotel Präfektur Tokio günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Park Hyatt Tokyo Hotel en Tokio por bajos precios.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Hotel Four Seasons At Marunouchi, Überblick, fotos, lage, zimmer und preise, dienste und einrichtungen, günstigen preisen buchen
Hotel Four Seasons At Marunouchi, descripción, fotos, ubicación, habitaciones y tarifas, servicios e instalaciones, la reserva de interés turístico
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Four Seasons At Marunouchi Präfektur Tokio günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Four Seasons At Marunouchi en Tokio por bajos precios.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
zimmerdormitorios
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Grafik entsprechend ist der Durchschnittspreis der Immobilie in Bezug auf die Anzahl der zimmer billiger als diejenigen mit 2 zimmer.
La gráfica correspondiente al precio medio del alquiler por número de dormitorios muestra como aquellas que tienen 1 dormitorio son las más baratas, concretamente un 24 % más baratas que la media en Cubelles de 657 €.
In der Grafik der Durchschnittspreise in Bezug auf die Anzahl der zimmer kann man feststellen, dass die günstigste Immobilie diejenige ist, die 3 zimmer hat, konkret ist sie 27 % günstiger als der Durchschnitt der Immobilien in Purkersdorf, mit einem Preis von 261.739 €.
En la gráfica de precio medio por número de dormitorios se puede comprobar como la vivienda con mayor precio es aquella que tiene 3 dormitorios, concretamente es un 16 % menos económica que la media de las viviendas en Chinchón, que es de 156.490 €.
Anhand der Grafik der durchschnittlichen Mietpreise in Bezug auf die Anzahl der zimmer kann man feststellen, dass die günstigste Immobilie diejenige ist, die 2 zimmer hat, konkret ist sie 5 % günstiger als der Durchschnitt der Immobilien in Eisenach, mit einem Preis von 340,00 €.
En la gráfica de precio medio por número de dormitorios se puede comprobar como la vivienda con mayor precio de alquiler es aquella que tiene 3 dormitorios, concretamente es un 108 % más cara que la media de las viviendas en Serra, que es de 1.258,00 €.
Der Grafik entsprechend ist der durchschnittliche Mietpreis der Immobilien in Bezug auf die Anzahl der zimmer billiger als diejenigen mit 1 zimmer. Konkret sind sie 30 % günstiger als der Durchschnitt in Stralsund mit einem Preis von 387 €.
En la gráfica de precio medio por número de dormitorios se puede comprobar como la vivienda con mayor precio es aquella que tiene 3 dormitorios, concretamente es un 2 % menos económica que la media de las viviendas en Tauste, que es de 61.136 €.
Der Grafik entsprechend ist der Durchschnittspreis der Immobilie in Bezug auf die Anzahl der zimmer billiger als diejenigen mit 2 zimmer.
La gráfica correspondiente al precio medio del alquiler por número de dormitorios muestra como aquellas que tienen 1 dormitorio son las más baratas, concretamente un 25 % más baratas que la media en Igualada de 464 €.
Anhand der Grafik der durchschnittlichen Mietpreise in Bezug auf die Anzahl der zimmer kann man feststellen, dass die günstigste Immobilie diejenige ist, die 3 zimmer hat, konkret ist sie 1 % günstiger als der Durchschnitt der Immobilien in Castrop-rauxel, mit einem Preis von 401,60 €.
En la gráfica de precio medio por número de dormitorios se puede comprobar como la vivienda con mayor precio es aquella que tiene 3 dormitorios, concretamente es un 8 % menos económica que la media de las viviendas en La Pobla Llarga, que es de 95.131 €.
Der Grafik entsprechend ist der Durchschnittspreis der Immobilie in Bezug auf die Anzahl der zimmer billiger als diejenigen mit 1 zimmer. Konkret sind sie 72 % günstiger als der Durchschnitt in Essen mit einem Preis von 112.222 €.
La gráfica correspondiente al precio medio de la vivienda por número de dormitorios muestra como aquellas que tienen 1 dormitorio son las más económicas, concretamente un 24 % más económicas que la media en Zaragoza de 128.539 €.
Die Immobilien mit dem höchsten Durchschnittspreis sind die mit 4 zimmer; 51 % teurer als der Durchschnitt, gefolgt von denen mit 3 zimmer, mit einem Preis von 84.406 €.
Las viviendas con el mayor precio medio son las que tienen 4 dormitorios, un 46 % más caras que la media, seguidas de las que tienen 3 dormitorios, con un coste de unos 117.274 €.
Anhand der Grafik der durchschnittlichen Mietpreise in Bezug auf die Anzahl der zimmer kann man feststellen, dass die günstigste Immobilie diejenige ist, die 3 zimmer hat, konkret ist sie 6 % günstiger als der Durchschnitt der Immobilien in Dorsten, mit einem Preis von 399,00 €.
En la gráfica de precio medio por número de dormitorios se puede comprobar como la vivienda con mayor precio es aquella que tiene 2 dormitorios, concretamente es un 2 % menos económica que la media de las viviendas en Los Barrios, que es de 84.642 €.
Sowohl in der Familie als auch in der WG bewohnen Sie ein möbliertesZimmer, für dessen Sauberhaltung Sie selbst verantwortlich sind.
Tanto en una familia como en un WG, ocupará una habitaciónamueblada de cuya limpieza y orden se encargará usted mismo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
möbliertesZimmer (Familie oder Einzelperson) ohne Verpflegung
habitaciónamueblada (familia o persona) sin comidas
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
möbliertesZimmer (Familie oder Einzelperson) inkl. Halbpension
habitaciónamueblada (familia o persona) con media pensión
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Sie verfügen über Ihr eigenes möbliertesZimmer. Ihnen steht eine Küche zur Verfügung, um sich Mahlzeiten zuzubereiten.
DE
Tú dispones de tu propia habitaciónamueblada y puedes utilizar la cocina para prepararte las comidas.
DE
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Badezimmer mit Dusche und WC, mit Waschmaschine und Trockner, ein möbliertesZimmer mit Plasma-TV und Bose-Lautsprecher + Amp-Studie mit Schlafsofa.
Cuarto de baño con ducha y WC, lavadora y secadora, una habitaciónamueblada con TV de plasma y altavoces Bose + amplificador, estudio con sofá-cama.
Sachgebiete: verlag radio immobilien
Korpustyp: Webseite
möbliertesZimmer (Wohngemeinschaft) ohne Verpflegung
habitaciónamueblada (piso compartido) sin comidas
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Jeder Stipendiat bezieht im Haus ein eigenes möbliertesZimmer (durchschnittlich etwa 14 qm), das in den meisten Fällen mit einer Nasszelle sowie mit Telefon- und Internetanschluss ausgestattet ist.
DE
Cada becario se aloja en una habitación individual amueblada (de media unos 12 m2), que en la mayoría de los casos está provista de aseo, teléfono, red local interna y conexión a internet.
DE
Sachgebiete: verlag astrologie schule
Korpustyp: Webseite
Wer nur für eine begrenzte Zeit ein möbliertesZimmer beziehen will, muss ein bisschen mehr Geld auf den Tisch legen, als für einen unbegrenzten Mietvertrag etwa in einer WG oder in einem Appartement.
DE
¿Quién quiere pertenecer sólo a un tiempo limitado para una habitaciónamueblada, debe ser un poco más de dinero sobre la mesa, que para una concesión ilimitada como en un piso o un apartamento.
DE
Wir bieten zwei kostenlose kontinentale Frühstücke pro Zimmermit zusätzlichem Frühstück gegen einen geringen Aufpreis an.
EUR
Nuestro hotel está encantado de ofrecer a todos los huéspedes dos desayunos continentales gratuitos por habitaciónydesayunos adicionales por una pequeña tarifa nominal.
EUR
ZimmermitFrühstück 3 Ähren Gites de France in der Provence, in den Weinbergen, ruhig.
Las habitacionesydesayuno 3 orejas Gîtes de Francia en Provenza, en los viñedos, tranquilo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Im Zentrum von Dublin erwartet Sie die Waterloo Lodge mit einem herzhaften, irischen Frühstück und Zimmern mit kostenfreiem WLAN.
El Waterloo Lodge se encuentra en el centro de Dublín y ofrece habitaciones con conexión Wi-Fi gratuita, y abundantes desayunos irlandeses completos.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Die meisten Hotels in Salou sind 3-Sterne-Hotels die entweder nur Zimmer, Zimmer mitFrühstück, Halbpension oder Vollpension bieten.
La mayoría de los hoteles de Salou son de 3 estrellas y ofrecen sólo habitación, alojamiento ydesayuno, media pensión o pensión completa.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
*Kostenlose Übernachtungen mitFrühstück für zwei Kinder bis sechzehn Jahren, die im Zimmer ihrer Eltern oder Grosseltern Übernachtung.
*Alojamiento ydesayuno gratuitos para un máximo de 2 niños menores de 16 años que se alojen en la habitación de sus padres o abuelos.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Ab 249, - € für eine Übernachtung mitFrühstück im Dreamer Zimmer für zwei Personen, inklusive Parkplatz im Hotel und Eintrittskarten für das Bernabeu.
Desde 249,-€ para una noche de alojamiento ydesayuno en habitación Dreamer's para dos personas, incluyendo parking en el hotel y las entradas al Bernabéu.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
*Das ganze Jahr über in allen Novotel-Hotels weltweit kostenlose _bernachtung mitFrühstück für zwei Kinder bis sechzehn Jahren, die im Zimmer ihrer Eltern oder Grosseltern Übernachtung.
*Todo el año y en todo el mundo, el alojamiento y el desayuno son gratis para dos niños menores de 16 años que compartan la habitación con sus padres o abuelos.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Die Alamanda Accomodation befindet sich eine 5-minütige Fahrt vom berühmten Affenwald von Ubud entfernt. Es erwarten Sie Zimmer mit einem eigenen Bad und kostenfreiem WLAN. Starten Sie jeden Tag mit einem Frühstück im Essbereich der Anlage.
El Alamanda Accommodation está situado a 5 minutos en coche del famoso bosque de los monos de Ubud y ofrece habitaciones con baño privado y conexión Wi-Fi gratuita ydesayuno diario en la zona de comedor.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Zimmer mit Verbindungstürhabitaciones comunicadas
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir verfügen über Zimmer für Raucher und ZimmermitVerbindungstür (auf Anfrage und nach Verfügbarkeit).
Disponemos de habitaciones para fumadores y de habitacionescomunicadas (bajo petición y sujeto a disponibilidad).
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Zustellbetten und ZimmermitVerbindungstür sind ebenfalls buchbar.
Además, se ofrecen camas supletorias y habitacionescomunicadas.
Sachgebiete: kunst musik radio
Korpustyp: Webseite
Das Hotel bietet je nach Verfügbarkeit ZimmermitVerbindungstür/aneinander angrenzende Zimmer.
Hay habitacionescomunicadas o contiguas, sujetas a disponibilidad.