Wenn jemand heiliges Fleisch trüge in seines Kleides Zipfel und rührte darnach an mit seinem Zipfel Brot, Gemüse, Wein, Öl oder was es für Speise wäre:
Si alguien lleva carne sagrada en el extremo de su vestidura y con el extremo de la misma toca pan, guiso, vino, aceite o cualquier otra comida, ¿
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Mein Vater, siehe doch den Zipfel von deinem Rock in meiner Hand, daß ich dich nicht erwürgen wollte, da ich den Zipfel von deinem Rock schnitt.
Mira, padre Mío! Mira el borde de tu manto en mi mano. Yo corté el borde de tu manto, pero no te maté.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Europas südlichster Zipfel im Mittelmeerraum wird mit der Mitgliedschaft Zyperns in die EU aufgenommen.
Al integrar a Chipre en la Unión Europea, se ha incorporado el punto más extremo de Europa y de su dimensión mediterránea.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zypern bildet heute den südöstlichsten Zipfel der Europäischen Union und den Kreuzpunkt der drei Kontinente.
Chipre constituye actualmente el extremo más al sudoriental de la Unión Europea y el cruce de caminos de los tres continentes.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Uns geht es im Grunde genommen darum, dass Sie einen Zipfel des Schleiers lüften.
Nos hemos propuesto que usted descorra un poco el velo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wenn ich mich ihrer erst annehme, gehört uns bald auch dieser letzte Zipfel Land.
Una vez que me ocupe de ellos, ese último pedacito de tierra será nuestro.
Korpustyp: Untertitel
Dort wo Europa und Asien aufeinander treffen, bildet Griechenland den südlichsten Zipfel der Balkanhalbinsel in Südosteuropa.
ES
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Sogar der Hurrikan Mitch hat uns heimgesucht - der einzige Zipfel von Europa, der etwas abbekam. Mit 240 Stundenkilometern jagte er über unsere Gegend hinweg.
Incluso nos visitó el huracán Mitch -la única parte de Europa que recibió su visita - a 240 kilómetros por hora en mi circunscripción.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Nordallianz herrschte mehrere Jahre über einen großen Teil des nördlichen Zipfels Afghanistans, nachdem die Taliban 1996 den Rest des Landes erobert hatten.
La Alianza del Norte mantuvo una amplia franja del territorio al extremo norte de Afganistán durante varios años después de que el Talibán obtuviera el control del resto del país en 1996.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Am äußersten Zipfel des pazifischen Ozeans liegen die beiden Inseln Neuseelands, die durch ihre überwältigenden, unberührten Landschaften und Städte im Stil englischer Gärten faszinieren.
ES
En los confines del océano Pacífico, las dos islas que forman Nueva Zelanda son una sucesión de paisajes grandiosos y salvajes salpicados de ciudades con aires de jardín inglés.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Nachdem die Surfer bereits in Irland punkten konnten und einen Sturm bis nach Tasmanien verfolgt haben, findet an Großbritanniens südwestlichstem Zipfel nun das große Finale statt.
Am südlichsten Zipfel der Region liegt der ursprüngliche Fischerort Colonia Sant Jordi. Dieser verfügt über einen beliebten Yachthafen, von welchem auch Bootsfahrten auf die Insel Cabrera angeboten werden.
Por la costa hacia el sur se sitúa el pequeño pueblo pesquero de Colonia de Sant Jordi, una marina popular de donde se acceden a las excursiones de barco hacia Cabrera.
Dort erwartete uns die irische Skateboardlegende Jay Doherty und nahm uns mit zu einem wirklich einmaligen DIY Bowl, direkt am westlichsten Zipfel Europas.
Esperándonos estaba Jay Doherty, parte de la realeza del skateboarding irlandés, quien nos llevó directamente a un impresionante bowl DIY en el punto más occidental de la Europa continental.
Um die Möglichkeiten des Jungen zu vergrössern, ist das Sperma ins Prüfglas auf dem Zipfel der dichten Lösung des Eiweißeiweisses gesammelt und unterbracht.
El Club Nàutic S'Arenal, ocupa una ubicación privilegiada en el Mediterráneo, en un extremo de la espectacular bahía de Palma, en la costa Sur de la Isla de Mallorca.
Ab dem 1. Januar 1999 wird es für die Länder im Eurogebiet eine einzige Währungspolitik geben, von Lappland im nordöstlichen Zipfel des Kontinents bis Lepe oder Kap San Vincente im äußersten Südwesten.
A partir del 1 de enero de 1999 existirá una sola política monetaria para los países de la zona euro, desde Laponia, en el extremo nororiental del continente, hasta Lepe o el Cabo San Vicente, en el extremo sur occidental.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der kleine Zipfel des euro-asiatischen Kontinents, der die Demokratie erfunden hat, entdeckt mit einer ärmlichen theoretischen Rechtfertigung erneut die Oligarchie des Direktoriums der Zentralbank: der Theorie der rationellen Antizipierung, die Akteure würden antizipieren.
El pequeño extremo del continente euroasiático que inventó la democracia, redescubre la oligarquía del directorio del Banco Central con una pobre justificación teórica: la teoría de los anticipos racionales, siempre que los agentes concedan anticipos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Insbesondere wer wie ich im südlichsten Zipfel Europas, im Herzen des euro-afro-asiatischen Beckens lebt, der erkennt mehr als jeder andere die Notwendigkeit, Grenzen und Umrisse im Geiste friedlicher Koexistenz abzustecken.
En particular, quien vive como yo en el pedazo de tierra más meridional del territorio europeo, en pleno corazón de la cuenca euro-afro-asiática, advierte más que cualquier otro la necesidad de establecer contornos y fronteras inspirados por un espíritu de pacífica convivencia.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Eine landschaftlich so außergewöhnlich schöne Insel wie Lampedusa - einer der letzten Zipfel europäischer Erde vor Afrika -, eine Küste wie die domitianische sind wegen ihrer Schönheit einzigartige Landschaften des europäischen Naturerbes.
Una isla de la extraordinaria belleza, desde el punto de vista paisajístico, de Lampedusa, una de las últimas franjas de tierra europea antes de llegar a África, y una costa como la domiciana, constituyen paisajes únicos, por su belleza, del patrimonio europeo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen, daß sie sich Quasten machen an den Zipfeln ihrer Kleider samt allen ihren Nachkommen, und blaue Schnüre auf die Quasten an die Zipfel tun;
Habla a los hijos de Israel y diles que a través de sus generaciones se hagan flecos en los bordes de sus vestiduras y que pongan un Cordón azul en cada fleco del borde.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Sie liegt 50 Kilometer vom östlichsten Zipfel von Madeira entfernt und ist die kleinere der zwei bewohnten Insel des Archipels Madeira. Wegen den langen Sandstränden und der ockerfarbenen Erde trägt sie den Namen „die goldene Insel“.
Está situada a 50 Km. del extremo noreste de la isla de Madeira, es la más pequeña de las dos islas habitadas del archipiélago de Madeira y es conocida con el apodo de “la Isla dorada” por su larga extensión de arena y el tono ocre de su tierra.
Operation „Roter Zipfel“ zunächst von den pädagogisch anspruchsvolleren Comics Fatmas Fantastische Reise und Klee unterscheidet, so zeichnet all seine Alben eine besondere Form der Leichtigkeit sowohl in der erzählerischen als auch zeichnerischen Umsetzung aus.
DE
Sachgebiete: kunst theater media
Korpustyp: Webseite
von hier aus bietet sich die spektakuläre Meerenge von Messina, insbesondere abends, wenn man die unzähligen Lichter im Abendlicht betrachten kann und der Zipfel Siziliens fast zum Greifen nahe ist.
desde aquí el espectáculo del estrecho de Mesina es magnífico sobre todo al atardecer, cuando se llena de luces y se tiene la impresión de poder tocar ese borde de Sicilia con la mano.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Das Hotel Clauria liegt im äußersten südlichen Zipfel von Sri Lanka. Freuen Sie sich auf einen beeindruckenden Ausblick auf die Ausläufer des Wedasiti Kanda sowie einen Garten und eine Terrasse.
ES
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
Sharm erstreckt sich entlang südlichsten Zipfel der Sinai-Halbinsel und ist ein Gebiet voller Strände und Ferienanlagen, die sich über 30 Kilometer erstrecken, wobei Naama Bay das hauptsächliche Touristenzentrum bildet.
Hotel Srilanka - Weligama Bay Resort ist ein neues Boutique Hotel im südlichen Zipfel von Srilanka, inmitten der Weligama-Bucht. Hotel Srilanka liegt im tropischen Garten und bietet Luxusunterkunft in 24 Zimmern (superior, Appartements, Gartenvillas).
ES
Hotel Sri Lanka - Weligama Bay Resort es un hotel nuevo – hotel butique en el extremo sur de Sri Lanka, en medio de la bahía de Weligama. El hotel Sri Lanka está situado en un jardín tropical y oferta alojamiento de lujo en 24 habitaciones (superiores, apartamentos y villas de jardín).
ES
Als östlichster Zipfel des Kantons Bern grenzt der Oberaargau an die Kantone Solothurn, Aargau und Luzern und reicht von der ersten Jurakette hinab ins Aaretal und wieder hinauf zum Ahorn – einem Ausläufer des Napfs.
Como extremo oriental del cantón de Berna, el Oberaargau limita con los cantones de Soleura, Argovia y Lucerna y alcanza desde la primera cordillera del Jura, pasando por el valle del Aar, hasta el Ahorn, una estribación del Napf.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Das Volk der Alu Kurumbas von Tamil Nadu, dem Staat am südwestlichen Zipfel Indiens, geben der Bitte um Sicherheit eine ganz neue Bedeutung, wenn sie im Nilfiri Biosphere Nature Park 150 Meter hohe Klippen hinaufklettern.
La gente del pueblo Alu Kurumba, del Tamil Nadu, en la punta suroeste de la India, reza a sus dioses antes de escalar las paredes de 150 metros del Nilgiri Biosphere Nature Park.
Tarifa, ganz am südlichsten Zipfel von Spanien gelegen, ist einer der schönsten Orte der andalusischen Costa de la Luz und liefert den idealen Hintergrund für Ihre Hochzeit, mit einer Vielfalt an Möglichkeiten.
Tarifa, uno de los lugares más bellos de la Costa de la Luz en Andalucía, sur de España, ofrece un marco incomparable para su boda, con una amplia gama de posibilidades.
Sachgebiete: kunst tourismus media
Korpustyp: Webseite
Die indonesischen Inseln mitten im indischen Ozean ähneln einer großen Girlande, die sich vom äußersten Zipfel Asiens über den Äquator nach Australien spannt, wo auf 500 Feuerbergen eine der vielfältigsten Pflanzenwelten der Erde entstanden ist.
ES
Una inmensa guirnalda tendida por encima del Ecuador, en los confines de Asia y Australia, en la que 500 montañas de fuego fertilizan una de las floras más variadas del mundo.
ES
In diesem Film führt er uns in das Land der „Urbretonen“, die fernab vom Rest der Welt auf dem hintersten Zipfel ihrer Halbinsel leben und einst, weil es dort keinen Weizen gab, dazu verdammt waren, sich mit Roggenfladen zu begnügen.
ES
En este vídeo, Patrick nos hace descubrir esta tierra de los “bretones del fondo”, olvidados en la punta de su península y que a falta de trigo estaban condenados a la crepe de centeno.
ES
Außerdem hat die Kommission, wie ich vernommen habe, gerade heute einen Bericht über die Reform der Kommission gebilligt, der den einzelnen Institutionen und hoffentlich auch unserem Parlament zur weiteren Prüfung zugeleitet wird. Könnte Herr Kinnock heute abend vielleicht schon einen Zipfel des Schleiers lüften?
Además, tal como me han dicho, la Comisión acaba de adoptar hoy un informe sobre la reforma de esa institución, que será remitido a las distintas instituciones, también al Parlamento, espero, a fin de realizar una consulta ¿Podría el Sr. Kinnock desvelar ya algo esta tarde?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Costa de la Luz, auch Küste des Lichts, befindet sich in der Nähe der Stadt Huelva, und bildet den südlichsten Zipfel Spaniens. Der Küstenverlauf beginnt an der spanisch-portugiesischen Grenze durch die Region Huelva und endet in der Provinz Cádiz.
La Costa de la Luz está conformada por la costa española del Golfo de Cádiz, es una región del suroeste de Andalucía que se extiende por las zonas costeras de las provincias de Huelva y Cádiz, desde la desembocadura del Guadiana hasta Tarifa.