Die Qualität dieses Produktes, original verpackt, kommt von der Yerba Mate mit Stängel, die strickt kontrolliert, sorgfältig ausgewählt wird und den Geschmack von Minze und Zitronen trägt.
DE
La calidad de este producto en su envase original, está dada por una yerba mate elaborada con palo estrictamente controlada, cuidadosamente seleccionada y saborizada con esencias naturales de menta y limon.
DE
Sachgebiete: e-commerce immobilien internet
Korpustyp: Webseite
Die Hotels von Conca dei Marini eingebettet in einem herrlichen Garten mit Oliven, Zitronen und weissen Häusern, machen es zu einem begehrten Touristenziel für alle, die einen Urlaub an der Amalfi Küste in direktem Kontakt mit der Natur und in Ruhe verbringen wollen.
IT
Los hoteles de Conca dei Marini, inmersos en un magnífico jardín entre olivos, limoneros y casas blancas, lo convierten en el destino turístico privilegiado para los que desean pasar unas vacaciones en la Costa de Amalfi.
IT
Que se tome una limonada caliente con una aspirina.
Korpustyp: Untertitel
Ich bringe Sie ins Bett und mache Ihnen Fleischbrühe und heiße Zitrone. - Heiße Zitrone?
Le meteré en la cama, le prepararé un buen caldo y limonada caliente. - ¿Limonada caliente?
Korpustyp: Untertitel
zitronelimoneros
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Um diese Show zu genießen wird empfohlen, die Klöster in den Bergen besuchen, wo Sie die weiße Robe, die von vielen als "Snow malorquina" bekannt ist, kann sehen, oder machen die Reise im Zug Palma - Soller, voller Mandelbäume, Orangen- und zitrone.
Para disfrutar de este espectáculo se recomienda visitar los monasterios situados en las montañas desde donde se puede apreciar ese manto blanco, conocidos por muchos como "Nieve malorquina" o realizar el trayecto en el Tren Palma - Soller, repleto de campos de almendros, naranjos y limoneros.
Sachgebiete: film astrologie gastronomie
Korpustyp: Webseite
An das Planen ihres ersten gemeinsamen Urlaubs, den Tee mit Zitrone, den er wegen seines Hustens trank, mit dem üblichen anderthalb Stück Zucker.
Planearon sus primeras vacaciones, tomaron té con Iimón, debido a su persistente tos, que él endulzó con ese terrón y medio de azúcar según su costumbre.
Korpustyp: Untertitel
Sein Hauptbeispiel war der Gebrauchtwagenmarkt. Der Käufer weiß nicht, ob das, was angeboten wird, ein gutes Auto oder eine Zitrone ist.
Su principal ejemplo en este mercado es que el comprador no sabe si lo que le ofrecen es un buen auto o un auto defectuoso.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Hör zu, wir stecken hier fest, also kannst du mich finster ansehen, als würdest du eine Zitrone lutschen, oder wir können zivilisiert sein.
Mira, estamos atrapados aqu…...puedes mirarme con odio como si chuparas un limó…...o podemos ser civilizados.
Korpustyp: Untertitel
Adele soll das Wasser mit dem Angostura-Bitter und etwas Zitrone holen und eine Schale mit eiskaltem Wasser für meine Finge…
Que Adele traiga el agua con angostura y algo de limòn en el agua y una taza de agua con hielo para los dedo…
Korpustyp: Untertitel
Wenn ich Dich wecke, so ist es Dir auch nicht recht, denn Du würdest Dich den ganzen wie eine ausgepresste Zitrone fühlen.
Y si te despierto, entonces eso es el problema, porque por mí pasas el día como mojón remojado.
Korpustyp: Untertitel
Alle Farben mit den am hδufigsten eine Farbe schwarz, die Dual-weiί mit rot und weiί mit Zitrone und trichroma schwarz, weiί und rot.
Als Berichterstatterin für den Agrarhaushalt im Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung kann ich sagen: Unser Haushalt - der Agrarteil - wurde zwar wie eine Zitrone ausgepresst, wir sind aber innerhalb der Marge.
Como ponente para el presupuesto agrícola en la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural, puedo decir que aunque nuestro presupuesto -el de la agricultura- se ha reducido significativamente, aún nos encontramos dentro de nuestros márgenes.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Lounge-Ambiente mit tiefen Rottönen und dunklem Holz passt zum Menü mit klassischen Cocktails und Häppchen. Probieren Sie etwa den Bacon Burger oder die Lachsplatte mit einem trockenen Martini mit Gin od. einem Cosmopolitan mit einem Spritzer Zitrone.
Disfrute de un entorno tipo lounge con colores rojos intensos y madera oscura adaptados a los cócteles clásicos y suculentos aperitivos complementados por hamburguesas de beicon o una ración de salmón con un martini seco con ginebra y un toque de lima.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Schwerelos und rein kommt dieser exklusive Duft mit einer Mischung aus weichen Magnolien, zarten Rosen und taufrischem Jasmin mit grünem Tee und zeitlosen Favoriten wie Zitrone und Sandelholz daher.
Sehr komplex, mit fruchtigen Aromen von Zitrusfrüchten und Kernobst (Zitrone und grüner Apfel). Im Hintergrund Fenchel und Anis, typisch für die lokale Sorte Moll. Mit eleganten Aromen durch Züchtung auf Hefe.Guter Anklang von Zitrusfrüchten am Gaumen.
Complejo, aromas de fruta blanca, cítricos, hierbas aromáticas, hinojo y anisados, propios de la variedad autóctona Moll y conjuntado con elegantes aromas producidos por la larga crianza con las lías de las levaduras.