Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Marsala ist die ideale Zone für Reisende mit einem begrenzten Budget, Studenten und junge Touristen.
IT
Marsala es la zona ideal para viajeros con un budget limitado, estudiantes y jóvenes turistas.
IT
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Griechenland muß nicht um seine Aufnahme in diese Zone betteln.
Grecia no debe mendigar su entrada en la zona euro.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ankunft Fallow, Zone A. Hören Sie mich?
Fallow llegando a zona A. ¿Me oyes?
Paris hat ein ausgezeichnetes öffentliches Verkehrssystem, das in fünf Zonen aufgeteilt ist, die kreisförmig vom Stadtzentrum ausgehen.
París dispone de un excelente sistema de transporte público, dividido en cinco zonas que salen desde el centro;
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ausbleibende sommerliche Niederschläge beeinträchtigen in allen Zonen – mit Ausnahme der Wälder der borealen Zone – die Produktivität .
La falta de precipitaciones en verano afecta a la productividad forestal en todas las zonas menos la boreal.
Ok, das mit der Zone läuft nicht.
Muy bien, la zona no está funcionando.
Wirtschaft Zusätzlich zu ihrer Attraktivität als touristisches Ziel, die Region um Dalyan ist eine sehr fruchtbare und ertragreiche landwirtschaftliche Zone .
Economía Además de su atractivo como destino turístico, la región alrededor de Dalyan es muy fértil y productiva zona agrícola.
Sachgebiete:
verlag zoologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Frau Präsidentin, es wird sehr schwierig sein, künftig einer Zone mit ungleichartigen Strukturen eine einheitliche Währungspolitik vorzuschreiben.
Señora Presidenta, será muy difícil en el futuro imponer una política monetaria unificada a una zona estructuralmente heterogénea.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Touristen, die da waren, als die Zone entstand.
Sobre los turistas que estaban aquí cuando surgió la zona .
Das Apartment liegt in einer zentralen und trotzdem begrünten und verkehrsberuhigten Zone .
ES
El apartamento está ubicado en una zona céntrica, residencial y peatonal.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diese Zone besteht aus einer doppelten Verteidigungslinie, wo die islamische Vorstadt von Ronda lag, und wo sich die arabischen Bäder befanden.
ES
Este área se compone de una doble línea defensiva que albergaba los arrabales islámicos de Ronda, donde se localizaban los Baños Árabes.
ES
Sachgebiete:
verlag historie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mit dem Frieden in Guatemala fand ferner ein Friedensprozeß in der gesamten mittelamerikanischen Zone seinen Abschluß.
Con la paz en Guatemala también culminaba un proceso de pacificación en todo el área centroamericana.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Einer von denen dribbelt mit links vor der Zone rum und wird dann vielleicht 'n linkshändigen Korbleger versuchen.
Uno de ellos puede botar el balón con la izquierda, entrar al área y buscar el cesto.
Stellen Sie sicher, dass sich Elemente, die nicht angeschnitten werden sollen, innerhalb dieser Zone befinden.
ES
Comprueben que los elementos, que no hayan de ser cortados, se encuentren dentro de este área .
ES
Sachgebiete:
e-commerce foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Emnaizel liegt in der unter israelischer Militärkontrolle stehenden Zone C, in der palästinensische Bauvorhaben verboten sind.
Emnaizel se sitúa en el área C, que se encuentra fuera de los límites de Palestina y bajo control militar israelí.
Ich habe 15 Jahre in dieser Zone verbracht.
He permanecido en esta área por 15 años.
Die Außenkühlung reduziert die Temperatur in zu warmen Zonen und lockt so Kunden mit einer erfrischenden Atmosphäre an.
Los sistemas de enfriamiento de exteriores disminuyen la temperatura en áreas muy calurosas atrayendo nuevos clientes a un ambiente fresco y agradable.
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Mit dem hier beschriebenen Vorhaben soll eine klar abgegrenzte Zone geschaffen werden, in der weder Einfuhrzölle auf Waren noch Steuern gezahlt werden müssen.
La finalidad de este proyecto es crear un área bien definida en cuyo interior no se paguen derechos ni impuestos de importación de mercancías.
Wir haben ein 602 beim Bootshaus in Zone 201.
Tenemos un 602 en una casa flotante en el área 201.
Außerdem gibt es in dem Viertel ziemlich viele lehrstehende Gebäude und Geschäfte sowie Parkplätze und öffentliche Zonen .
En el distrito hay además muchos edificios y tiendas vacías, estacionamientos y áreas públicas abiertas.
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
thermochemisch beanspruchte obere Übergangszone und Sinterzone bei Verwendung von alternativen Brenn- und/oder Rohstoffen;
zonas de sinterización y de transición superior sometidas a solicitación termoquímica en hornos en los que se emplean combustibles y/o materias primas alternativos;
Sachgebiete:
verlag tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Apartman in LA LONJA in die schÖner zone auf Zentrum von Palma. Umgeben von Restaurants,Bars;Gëschafte,Paseo Maritimo,Club Nautico und so weiter.
Apartamento en LA LONJA en una de las zonas mas bonitas del centro de Palma, rodeada de restaurantes, bares, tiendas, paseo marítimo, Club Náutico, etc..
Sachgebiete:
kunst verlag boerse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Les Cinemas de la zone präsentiert die Geschichte eines Metzgers in der Pariser Vorstadt.
Los cines del area presentan la historia de un carnicero de caballos en el suburbio parisino.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
positive Zone
.
aktive Zone
zona activa 2
.
Brillouin-Zone
.
tote Zone
zona muerta 1
.
.
durchlaessige Zone
.
reduzierende Zone
zona reductora 1
waermebeeinflusste Zone
.
feuchte Zone
.
strahlende Zone
.
Head Zone
.
Hunt Zone
.
hypnogene Zone
.
hypoakustische Zone
.
farbkodierte Zone
.
ueberwachte Zone
.
stagnierende Zone
.
I-Zone
.
thermoneutrale Zone
.
anakustische Zone
.
Redlich Zone
.
fehlgeordnete Zone
.
Emitter-Zone
.
ungesättigte Zone
.
n-Zone
.
Intrinsic-Zone
.
Meereisspalten-Zone
.
Spalten-Zone
.
hindernisfreie Zone
.
geschlossene Zone
zona cerrada 2
subtropische Zone
.
gemäßigte Zone
zona templada 1
tropische Zone
zona tropical 3
empfindliche Zone
.
Euro-Zone
zona euro 212
.
.
maschinenlesbare Zone
.
Superrabatt-Zone
.
Rabatt-Zone
.
dysfotische Zone
.
trophogene Zone
.
tropholytische Zone
.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nur die aktive Zone ist mit Diamantkorn gefüllt.
ES
Solo la zona activa está impregnada con polvo de diamante.
ES
Sachgebiete:
technik raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Im Falle eines Lecks, erkennt der Sensor die herunter tropfende oder auslaufende Flüssigkeit sobald sie die aktive Zone des Sensors erreicht und gibt ein Schaltsignal, damit Alarm zur Problembehebung ausgelöst wird.
DE
En el caso que exista una fuga el sensor detecta el líquido inmediatamente cuando llega a la zona activa del sensor y genera una señal conmutadora para generar una alarma y solucionar el problema.
DE
Sachgebiete:
nautik elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Steuerung hat mehrere nonlineare Effekt…Sättigung, tote Zone , Tempobegrenzun…
La dirección tiene efectos no lineales saturación, zona muerta , rango limitad…
reduzierende Zone
zona reductora
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es wird eine reduzierende Zone erzeugt, indem die Sauerstoffzufuhr in der primären Reaktionszone vermindert wird.
Se crea una zona reductora disminuyendo la entrada de aire en las zonas de reacción primarias.
geschlossene Zone
zona cerrada
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
war das Kap Lukull bis zu neulich por eine geschlossene Zone und ist wenig bekannt.
el Cabo Lukull hasta los tiempos recientes era la zona cerrada y es poco conocido.
Sachgebiete:
astrologie mythologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Hier bleibt die geschlossene Zone erhalten, aber zu den Milit?¤rschiffen kann man mit der speziellen Exkursion aus Jewpatoria und anderen grossen touristischen Zentren der Region geraten.
Se conserva Aqu? la zona cerrada , pero en los buques de guerra se puede caer con la excursi??n especial de Evpatoria y otros grandes centros tur?sticos de la regi??n.
Sachgebiete:
astrologie mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
gemäßigte Zone
zona templada
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gemäßigte Zone , nicht minder traumatisch
DE
Triste zona templada (e igual de traumática)
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
tropische Zone
zona tropical
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
die tropische Zone mit vielfarbigen Vögeln, Papageien, Schlangen und Affen;
la zona tropical , con los pájaros multicolores, los loros, las serpientes y los monos;
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Nur die tropische Zone ist eisfrei.
Sólo la zona tropical está sin hielo.
Foto, materiell, befreit, Landschaft, Bild, hat Foto auf Lager,Eine Obstgartenstraße, Der Bürgersteig, Weihnachten, Baum an der Straße, Die tropische Zone
foto,tela,gratis,paisaje,fotografía,idea,Un camino de huerto, La acera, Navidad, Árbol de zona lateral de camino, La zona tropical
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Für die Angehörigen der Euro-Zone gelten für das Abheben von Geld die gleichen Bankgebühren wie im Herkunftsland.
ES
Los ciudadanos de la zona euro pagan las mismas comisiones bancarias por pagar o sacar dinero de los cajeros que en su propio país.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
So ist darüber zu entscheiden, wer die Euro-Zone in internationalen Gremien vertritt.
Es necesario asegurar la representación de la zona euro en el escenario internacional.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Der von MSCI ermittelte MSCI EMU Index soll die Wertentwicklung von Aktienmärkten in Industrieländern innerhalb der Euro-Zone messen.
ES
El índice MSCI EMU, elaborado por MSCI, está diseñado para medir la rentabilidad de los mercados desarrollados de renta variable de la zona euro .
ES
Sachgebiete:
controlling ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Litauen ist bestrebt, zum 1. Januar 2007 Mitglied der Euro-Zone zu werden.
Lituania tiene intención de adherirse a la zona euro el 1 de enero de 2007.
vom Rat der EZB, der aus den Mitgliedern des Direktoriums und den Präsidenten der nationalen Zentralbanken der Mitgliedstaaten der Euro-Zone besteht und das wichtigste Beschlussorgan ist.
ES
El Consejo de Gobernadores del BCE, que está compuesto por miembros del Comité Ejecutivo y por los gobernadores de los bancos centrales nacionales de los países de la zona euro . Se trata del principal órgano de decisión.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches politik weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Nach der Verordnung erhalten die souveränen Staaten eine neue Währung, die sich der Euro-Zone anschließen.
El Reglamento da una nueva moneda a los Estados soberanos que participen en la zona euro .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Außerdem dürfen nur die Mitgliedstaaten der Euro-Zone über die Standpunkte abstimmen, die die EU in internationalen Gremien in Bezug auf Fragen im Zusammenhang mit der Wirtschafts- und Währungsunion vertritt.
ES
Además, los Estados miembros de la zona euro serán los únicos que podrán votar las posiciones que la UE adoptará en los foros internacionales en cuestiones relacionadas con la Unión económica y monetaria.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Acht von zwölf Mitgliedstaaten der Euro-Zone haben heute schon ausgeglichene Haushalte.
Ocho de doce Estados miembros de la zona euro ya han logrado equilibrar sus presupuestos.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Darüber hinaus bietet der Vertrag von Lissabon den Staaten, deren Währung der Euro ist, die Möglichkeit der Einrichtung einer einheitlichen Vertretung der Euro-Zone innerhalb der internationalen Finanzinstitutionen.
ES
Por último, el Tratado de Lisboa ofrece a los Estados miembros que hayan adoptado el euro la posibilidad de establecer una representación unificada de la zona euro en las instituciones financieras internacionales.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Wir bereiten ihre künftige Integration in die Euro-Zone vor , antworten die Verantwortlichen der EZB.
Preparamos su futura integración en la zona euro , nos responden los responsables del BCE.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Zone
43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
zusätzlicher Audioeingang pro Zone ,
DE
entrada de audio adicional para cada
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Immobilienagenturen in der Zone
Se encuentra en la misma comarca
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
In der 4. Zone , Chinatown.
In der 4. Zone , Chinatown.
En el sector cuatro. Barrio chino.
Der Gummibaum ist spermafreie Zone .
Es un ficus libre de semen.
landwirtschaftliches Erzeugnis der gemäßigten Zone
producto agrícola de las regiones templadas
So was wie Twilight Zone .
Esto parece La Dimensión Desconocida.
Die zone verfügt über parkplätze.
El aparcamiento está vigilado.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt radio
Korpustyp:
Webseite
Die EU ist eine todesstrafenfreie Zone .
La pena de muerte está prohibida en la UE.
Diese Zone ist für den Straßenverkehr geschlossen.
Este sector está cerrado al tráfico terrestre.
Diese Zone ist dem Straßenverkehr geschlossen.
Este sector esta cerrado al trafico.
Diese Zone ist dem Straßenverkehr geschlossen.
Este sector está cerrado al tráfico.
Diese Zone ist dem Straßenverkehr geschlossen.
Este sector esta cerrado al tráfico.
Diese Zone ist für den Straßenverkehr geschlossen.
Este sector está cerrado al tráfico.
Niemand kann ihn in der Zone kontrollieren.
Nadie puede controlarlo en la cancha.
Betrifft: Ausländische Währungen in der Euro-Zone
Asunto: Moneda extranjera en la eurozona
Sicherheitslage in der Sahel-Zone (Aussprache)
Situación de la seguridad en la región del Sahel (debate)
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
für Geräte der Klasse T (tropische Zone )
Para los aparatos de clase T (tropical)
für Geräte der Klasse ST (subtropische Zone )
Para los aparatos de clase ST (subtropical)
Hier ist eine Zone mit schwerem Beschuss.
Hay un fuego muy intenso.
LAGRANGE ZONE ZWISCHEN JUPITER UND IO.
EL PUNTO LAGRANGE ENTRE JÚPITER E IO.
Wir sind im Herzen der Verbotenen Zone .
Estamos en el corazón de Intrusión.
In der Verbotenen Zone keine Veränderung.
En Intrusión, sin embargo, no hay cambios.
Du kamst tief aus der Verbotenen Zone .
Apareciste en lo profundo de Intrusión hace tres meses.
Diese Zone ist dem Straßenverkehr geschlossen.
Este sector estä cerrado al träfico.
Transportiere mögliche Biogefahr in Quarantäne-Zone .
Transportando posible peligro biológico a cuarentena.
Du kamst tief aus der Verbotenen Zone .
Apareciste en lo profundo del corazón de Intrusión hace tres meses.
Dies hier ist Isla Sorna, Zone B.
Ésta es la Isla Sorna, emplazamiento B.
Diese Zone ist für den Straßenverkehr geschlossen.
Este sector estä cerrado al träfico.
Diese Zone ist dem Straßenverkehr geschlossen.
Está prohibido el tráfico terrestre.
Es ist wie in der Twilight Zone .
Esto es como Más Allá del Límite de la Realidad.
Der Konvoi ist in der zone .
Llego el convoy. Se inicia el conteo.
Ich bin in der Twilight Zone .
Estoy En los límites de la realidad.
- Der Kleine sollte nicht in diese Zone .
El cortito nunca debe estar en la pintura.
Besuchen Sie die Intel® Developer-Zone
ES
Más sobre los procesadores Intel® Core™
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Mehr Inserate in der Zone anzeigen
facilitar la navegación en nuestro Sitio Web
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Einer der wichtigsten Logistikdienstleister der mediterranen Zone
Uno de los núcleos logísticos más importantes del Mediterráneo
Sachgebiete:
transport-verkehr oeffentliches verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Mehr Inserate in der Zone anzeigen
Se encuentra en la misma comarca
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Mehr Inserate in der Zone anzeigen
Sachgebiete:
e-commerce gartenbau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Mehr Inserate in der Zone anzeigen
Recibir alertas de anuncios similares
Sachgebiete:
e-commerce universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Die ausgezeichnet Lage bietet schnellen Zugang zu Gravity Zone , Meydan Racecourse und Emirates Kart Zone .
La ideal ubicación del hotel ofrece un rápido acceso a Al Bastakiya, Meydan IMAX Theatre y Centro para el Entendimiento Cultural Sheikh Mohammed SMCCU.
Sachgebiete:
luftfahrt gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Betrifft: Beitritt der neuen EU-Mitgliedstaaten zur Euro-Zone
Asunto: Adhesión a la eurozona de los "nuevos países" de la Unión
Ich hab gehört, es gibt eine zombiefreie Zone .
He oído que hay un sitio al que no ha llegado esta mierda.
In der roten Zone , werde ich mich als Roter ausgeben.
Bueno, entonces seré otro rojo.
Es gibt ein paar solcher Jugendklubs in der amerikanischen Zone .
Uno de los "Clubs Juveniles", tenemos muchos en el sector americano.
Es ist eine Warnung von den Bewohnern der Zone .
Es una advertencia de los zoners.
Sind Sie sich bewusst, dass diese Zone ein Zeitlimit hat?
¿Sabes que hay límite de tiempo?
Roboterkörper sind im schlimmsten Teil der Zone . Dem Friedhof.
Los chasis de esos robots se guardan en la peor parte.
Der Montag im Plenum: Blackout und Euro-Zone
Lunes en el Pleno: cortes de electricidad y Eurozona
Es wäre daher vorzuziehen gewesen, eine 12-Meilen-Zone einzurichten.
Habría sido preferible fijar un límite de 12 millas.
Österreich kann das Problem der gesamten Zone nicht allein bewältigen.
Austria no puede resolver por sí misma algo que es un problema de toda una región.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Qualitätswein b. A. (ha) (ist gleich der vorhergehenden Zone )
Vcprd (ha) (igual al campo anterior)
Leer — Alles Nullstellen (für künftige Anwendungen reservierte Zone ).
Vacío — todo ceros (espacio reservado para aplicaciones futuras).
12 Einbruchsversuche in die Verbotene Zone wurden gemeldet.
Doce intentos de entrar en Intrusión han sid…denunciados.
Nun, wir beide wurden Zone fünf zugeteilt, als…
Bueno, ambas fuimos asignadas al sector 5 así qu…
Westlich dieser Zone liegt das wertvollste Land der Welt.
El oeste de esta línea es la tierra más rica, la más cara del mundo.
Nein, durch die Zone kann ich doch nicht.
No, por la RDA no puedo pasar.
Sie wollen die Föderationskolonien in der entmilitarisierten Zone zerstören.
Todo se reduce a la tercera Regla de Adquisición.
Du bist viel zu sensibel mit deiner Zone , Bro.
Eres demasiado sensible con lo de tu espacio, tío.
Nur weil diese ukrainische Kuh meine Bikini-Zone vermasselt hat.
Y esta ucraniana desgraciada me depiló mal justo en la línea de la bikini.
Und hinten die nicht jugendfreie Zone mit einer Stripperstange.
Y la sección para adultos está al fond…...con el caño para strippers.
Ich meine, ich habe diese "Twilight-Zone " Moment…
Quiero decir, tengo momentos como de la dimensión desconocida
Eine sichere und geschützte .eu-Zone , das ist unser Ziel.
ES
Un entorno .eu protegido y seguro: este es nuestro objetivo.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Ich hab gehört, es gibt eine zombiefreie Zone .
Hay un lugar que no ha sido afectado por toda esta mierda.
12 Einbruchsversuche in die Verbotene Zone wurden gemeldet. Keine Überlebende.
Doce intentos de entrar en Intrusión han sid…reportados: no hay sobrevivientes.
im Namen der PPE -Fraktion Betrifft: Die Sahel-Zone
en nombre del Grupo PPE Asunto: Región del Sahel
Alles Wichtige erfahren Sie in der Developer Zone .
Aquí encontrará toda la información relevante.
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Sitzplatz-Upgrade in die nächsthöhere Zone nach Verfügbarkeit
Mejora de asiento, según disponibilidad.
Sachgebiete:
e-commerce musik handel
Korpustyp:
Webseite
Feindliche Bomber sind in die äußerste Zone eingedrungen.
Alar, bombarderos enemigos han penetrado en el perímetro exterior.
In eine gemäßigte Zone ? Nicht zu heiß, nicht zu kalt?
Con buena temperatur…...ni demasiado caliente, ni demasiado frío.
Diese Kinder bauen Steinhaufen in einer kindersicheren Zone von UNICEF.
ES
el acuerdo UE-Turquía podría poner a los niños en peligro
ES
Sachgebiete:
film media jagd
Korpustyp:
Webseite
bis zu acht Remote Controller pro Zone 4 möglich
DE
Hasta 8 mandos a distancia posibles
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Entwicklung ?/m2 der Zone in Sant Pere de Ribes
Ver evolución ?/m2 en Sant Pere de Ribes
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Entwicklung ?/m2 der Zone in Sant Vicenç de Montalt
Ver evolución ?/m2 en Sant Vicenç de Montalt
Sachgebiete:
e-commerce universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Inserate in der Zone Fabrikhalle in Barcelona Fabrikhalle in Barcelona
Nave industrial en Carrer Santander entidad bancaria en Barcelona
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
Immobilienagenturen in der Zone Immobilienanbieter in Ciutadella de Menorca
Obra nueva Ciutadella - Camí de Maó 111 en Ciutadella de Menorca
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
Reggae Zone Beach Resort zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Mars Hotel Tangalle a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Sa/So und Schulferien (Zone A) 11-18.30 Uhr;
ES
fin s y vac escolares 11-18.30;
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zu den Favoriten hinzufügen Nike Zoned Sculpt Capri
ES
Compara productos Añadir a favoritos Alertas precio
ES
Sachgebiete:
kunst verwaltung umgangssprache
Korpustyp:
Webseite
Alle Formen für Ihre Bikini-Zone zum Herunterladen (PDF)
Haz click aquí para descargar el formulario en PDF
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen internet
Korpustyp:
Webseite
Verbindung mit der Nintendo Zone an einem Hotspot
Cómo borrar los ajustes de las conexiones a internet de la consola Wii
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Nehmen Sie an der HP Anywhere Developer Zone teil
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Immobilienagenturen in der Zone Immobilienanbieter in Sant Lluís
Apartamento coqueta y practica plt baja en Sant Lluís
Sachgebiete:
verlag radio immobilien
Korpustyp:
Webseite
Entwicklung ?/m2 der Zone in Sant Quirze del Vallès
Ver evolución ?/m2 en Sant Quirze del Vallès
Sachgebiete:
e-commerce radio immobilien
Korpustyp:
Webseite
Entwicklung ?/m2 der Zone in Sant Feliu de Llobregat
Ver evolución ?/m2 en Sant Feliu de Llobregat
Sachgebiete:
e-commerce radio immobilien
Korpustyp:
Webseite
Inserate in der Zone Haus in Teià Haus in Teià
Casa pareada casa esquinera de obra vista en Teià
Sachgebiete:
luftfahrt radio universitaet
Korpustyp:
Webseite
Entwicklung ?/m2 der Zone in Sant Cugat del Vallès
Ver evolución ?/m2 en Sant Cugat del Vallès
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse immobilien
Korpustyp:
Webseite
Inserate in der Zone Etagenwohnung in Valencia Etagenwohnung in Valencia
Piso en Avenida Perez Galdos ´¿y por qué no?´ en Arrancapins Valencia
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Entwicklung ?/m2 der Zone in Santa Coloma de Gramenet
Ver evolución ?/m2 en Santa Coloma de Gramenet
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Inserate in der Zone Dachwohnung in Esplugues de Llobregat
Ático fantastico atico de obra nueva en La Plana-Montesa Esplugues de Llobregat
Sachgebiete:
e-commerce immobilien infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Inserate in der Zone Haus in Castelldefels Haus in Castelldefels
Casa relajante entre el mar y montaña en Bellamar Castelldefels
Sachgebiete:
e-commerce gartenbau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Entwicklung ?/m2 der Zone in Sant Feliu de Guíxols
Ver evolución ?/m2 en Sant Feliu de Guíxols
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Entwicklung ?/m2 der Zone in Sant Julià de Lòria
Ver evolución ?/m2 en Sant Julià de Lòria
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Baut eine Werft, um die Zone Tanaandschungel freizuschalten.
Construid un astillero para desbloquear la Selva de Tanaan.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Partner Zone NT plus Kennenlern-Workshops zur IPfonie
Fortinet nombra a Arrow socio ‘Top’ de EMEA
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Mit den existierenden Stationen in Yakima konnte der Zone -Beam im Westen der USA abgedeckt werden, mit Morwenstow der Zone -Beam über Europa.
Las estaciones existentes en Yakima permitían cubrir el haz zonal de las regiones occidentales de los EE.UU., y la de Morwenstow el haz zonal de Europa.
Die untere Zone zeichnet sich durch ihre eindrücklichen Dimensionen aus. Die obere Zone besteht aus umlaufenden, engen Gängen die auf übereinander liegenden Ebenen verlaufen.
La inferior se caracteriza por grandes dimensiones y la superior está constituida principalmente por túneles estrechos situados en plantas superpuestas.
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Gewerbsmäßiger grenzüberschreitender Straßentransport von Euro-Bargeld zwischen Mitgliedstaaten der Euro-Zone (Abstimmung Dienstag)
Escáneres corporales : debate el jueves por la mañana
Kommen weitere Beams (Zone - und Spotbeams) dazu, sind weitere Satellitenantennen notwendig.
En caso de que haya más haces ("haces zonales y sub‑haces"), serían necesarias más antenas.