linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Zusatzgerät accesorio 3
dispositivo auxiliar 1 . . .

Verwendungsbeispiele

Zusatzgerät accesorio
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Viele Zusatzgeräte sind schon für die Benutzung der Work Station Jumbo verfügbar und viele andere sind in der Entwicklung.
Muchos accesorios ya están disponibles para el empleo del Work Station Jumbo y mucho otros estan en ejecución;
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie schauen, um Netzdatenbanksuchroutinen, Zusatzgeräte oder Datenbanksuchroutinezusätze zu downloaden, hat Download.com die Datenbanksuchroutine-Software, die Sie benötigen.
Si usted está buscando para descargar navegadores Web , accesorios o complementos del explorador, Download.com tiene el software de navegación que necesita.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Innerhalb wenigen Tag Herr. Peter erhielt von unserem Gesamtbericht des Büros über direkte Importeure der interessierten Zusatzgeräte mit Datenbank einschließlich die Produkte, die von den Importeuren mit Preisen angeboten wurden. PL
Dentro de pocos días el Sr. Peter consiguió de nuestra oficina el informe lleno acerca de importadores directos de accesorios interesados con la base de datos inclusive productos ofreció por importadores con precios. PL
Sachgebiete: ressorts media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Zusatzgeräte . .
Anforderung an Zusatzgeräte .

28 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zusatzgerät"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

verschiedene, unter Verwendung verschiedener Zusatzgeräte
Varias con dispositivos de aplicación
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aktive medizinische Implantate und Zusatzgeräte [13]
Implantes sanitarios activos y periféricos asociados [13]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zusatzgeräte für Hochhubwagen, Ladegeräte und Traktoren. ES
implementos para montacargas, cargadores y tractores. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
Handhabungstechnik, Hebebühnen, Platformwagen, Zusatzgeräte für Gabelstapler ES
Carritos de plataforma, Eqipos adicionales para montacargas, Plataformas elevadoras, Técnica de manipulación ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
TOP-Programme von Office-Suites und Zusatzgeräte ES
TOP programas de Voz y Mensajería Instantánea ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
TOP-Programme von Office-Suites und Zusatzgeräte ES
TOP programas de Ofimática y complementos ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
TOP-Programme von Office-Suites und Zusatzgeräte ES
TOP programas de Respaldo y Recuperación ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Ein derartiges Zusatzgerät unterliegt nicht den Anforderungen dieses Anhangs.
Este dispositivo adicional no estará sujeto a los requisitos del presente anexo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Spiele, elektronische, [einschließlich Videospiele], ausgenommen als Zusatzgeräte für Fernsehapparate
aparatos de juegos electrónicos que no sean de los que han sido concebidos para ser utilizados solamente con receptor de televisión
   Korpustyp: EU IATE
Wir spezialisieren uns auf Zusatzgeräte für Gabelstapler, Bau- und Landmaschinen. ES
Nos especializamos en equipos adicionales para montacargas así como, para máquinas de construcción y agrícolas. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
TAE-Anschlussdose für 1 Telefon und 2 Zusatzgeräte DE
Toma telefónica TAE para 1 teléfono y 2 aparatos suplementarios. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Grüne Produktion – Chemie, Anlagen und Zusatzgeräte für eine umweltfreundlichere Produktion
Fabricación “Verde” – Química, Sistemas y Complementos para una producción respetuosa con el medio ambiente.
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Durch viele Zusatzgeräte das optimale Gerät für professionelle Anwendungen.
Debido a de equipo adicional es el dispositivo óptimo para las tareas profesionales.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
FS-Thermoscan als Zusatzgerät für eXp 4000 und eXp 5000
FS-Thermoscan como dispositivo adicional para el eXp 4000 y eXp 5000
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Download der kostenlosen Office-Suites und Zusatzgeräte von JoyDownload. ES
Gratuitas Servicio de asistencia y PC remoto descargas para windows - JoyDownload Ordenar por actualizaciones página 6 ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Download der kostenlosen Office-Suites und Zusatzgeräte von JoyDownload. ES
Gratuitas Diccionarios descargas para windows - JoyDownload Ordenar por actualizaciones ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die bestehenden Produkte verbessern wir ständig und entwickeln neue sowie atypische Zusatzgeräte nach Anforderungen des Kunden. ES
Constantemente perfeccionamos los artículos existentes y desarrollamos equipos adicionales nuevos y atípicos, en conformidad con la solicitud del cliente. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
Die bewährte Schnittstelle für elektronische Musikinstrumente, Zusatzgeräte und Computer vereinfacht Ihren Datentausch.
El intercambio de datos, más fácil: gracias a la prestigiosa interfaz para instrumentos musicales electrónicos, equipos auxiliares y ordenador.
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Auf der anderen Seite können bestehende Displays und Projektoren ohne Zusatzgeräte einfach eingebunden werden.
Por otra parte, es posible incluir fácilmente las pantallas y proyectores existentes sin necesidad de utilizar aparatos adicionales.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
In Ergänzung zu unseren grünen Chemieprodukten und Systemen bietet Atotech Zusatzgeräte für eine grünere Produktion an.
Además de los productos químicos y sistemas verdes, los equipos auxiliares de Atotech respaldan los objetivos de una producción más verde.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Nachfolgend sind 2 Beispiele für solche Zusatzgeräte und Ihre Funktionen genannt. DE
A continuación vea dos ejemplos para este tipo de aparatos y sus funciones. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Das DDV-System kann als optionales Zusatzgerät nur mit den Geräten Localizer 3000, eXp 4000 und eXp 5000 verwendet werden.
El DDV - Sistema sólo puede utilizarse junto con los dispositivos Localizer 3000, eXp 4000 y eXp 5000 como una opción de actualización.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Zusätzliche Leistungstoleranzen im Leerlaufzustand: Berechnen Sie die zusätzlichen Toleranzen im Leerlaufzustand für Zusatzgeräte nach Tabelle 4, die nachstehend zur Referenz aufgeführt ist.
Márgenes de potencia adicionales del estado de reposo: Calcule los márgenes de potencia adicionales en estado de reposo para componentes adicionales a partir del cuadro 4, que puede consultar a continuación.
   Korpustyp: EU DGT-TM
»Das bellicon-Trampolin ist bei Pilatesbody, München, ein beliebtes Zusatzgerät für die Pilates-Übungen und ergänzt das klassische Repertoire von Matten- und Großgeräten optimal.
«El trampolín bellicon es, en el gimnasio Pilatesbody de Múnich, un aparato complementario muy popular para los ejercicios Pilates, y complementa perfectamente el repertorio clásico de colchonetas y grandes aparatos.
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Download der kostenlosen Office-Suites und Zusatzgeräte von JoyDownload. Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die CoolSpeaking, Classic Menu for Office 2010 zu genießen. ES
Descarga gratis Impresora de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de Canon Utilities My Printer, PretonSaver Home Toner/Ink Saver 64 bit. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Produkte können Endnutzern Daten entweder über eingebettete Komponenten oder über mit dem Computerserver verbundene Zusatzgeräte bereitstellen (z. B. einen Dienstprozessor, ein eingebettetes Leistungs- oder Temperaturmessgerät (oder sonstige Technik) oder aber ein vorinstalliertes Betriebssystem).
Los productos pueden utilizar componentes integrados o dispositivos complementarios que se expidan junto con el servidor informático para facilitar datos a los usuarios finales [por ejemplo, procesadores de servicio, potencia integrada o medidores térmicos (u otro tipo de tecnología "fuera de banda") o sistemas operativos preinstalados].
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der FS-Thermoscan kann entweder als Einzelmessgerät verwendet oder als optionales Zusatzgerät an die Earth Imager eXp 4000 und eXp 5000 angeschlossen werden. Damit sind dann sogar grafische 3D-Aufnahmen möglich.
FS - Thermoscan se puede usar como un dispositivo independiente o puede ser conectado a las Earth Imager eXp 4000 y eXp 5000 De esa manera, incluso es posible obtener los gráficos 3d en la medida de los valores.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Kategorie der aktiven medizinischen Implantate umfasst den Funkteil aktiver implantierbarer medizinischer Geräte, die dafür ausgelegt sind, ganz oder teilweise durch einen chirurgischen oder medizinischen Eingriff in den menschlichen Körper oder in den Körper eines Tieres eingeführt zu werden, sowie gegebenenfalls deren periphere Zusatzgeräte.
La categoría de dispositivos de implantes sanitarios activos cubre la parte radioeléctrica de los productos sanitarios implantables activos previstos para ser introducidos, total o parcialmente, de forma médica o quirúrgica, en el cuerpo humano o en el cuerpo de un animal, y cuando proceda sus periféricos.
   Korpustyp: EU DGT-TM