linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Zyniker cínico 48
. .

Verwendungsbeispiele

Zyniker cínico
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zyniker würden sagen, dass ein Freibrief für Angestellte eines Magazins zum Bau ihres eigenen ,Traumrads’ das beste Rezept für eine übermäßige Ausstattung auf Kosten eines Marketingbudgets anderer wäre.
Un cínico diría que darles a los redactores de una revista de bicis carta blanca para construir sus propias “bicicletas de ensueño” daría como resultado unas especificaciones loquísimas, que harían trizas el presupuesto de cualquiera.
Sachgebiete: sport theater media    Korpustyp: Webseite
Zyniker mögen sagen, dass sich an den Grundlagen des globalen Finanzsystems nichts ändern wird, aber sie irren.
Los cínicos pueden decir que nada les sucederá a los fundamentos del sistema financiero global, pero se equivocan.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Vielleicht bin ich ja der größte Zyniker der Welt.
A lo mejor soy el mayor cínico del mundo.
   Korpustyp: Untertitel
Und wenn Zyniker Freiheit lächerlich machen, Gemeinschaft verspotten, … wenn knallharte Realisten sagen, dass Profit das einzige Ideal ist, … einfach ignorieren und das gleiche Copyleft trotzdem verwenden.
Y si los cínicos ridiculizan la libertad, si ridiculizan a la comunidad… si los «implacables realistas» dicen que las ganancias son el único ideal… simplemente ignórelos y siga usando el copyleft igualmente.
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Schadenfreude ist die schönste Freude, sagt der Zyniker.
Dice el cínico que la alegría por la desgracia ajena (schadenfreude) es la única verdadera felicidad.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich höre nicht auf die Worte der Zyniker.
No me importa lo que digan los cínicos.
   Korpustyp: Untertitel
Franklin D. Roosevelt hat über Zyniker Folgendes gesagt: "Sie kennen nur die Regeln einer Generation von Egoisten.
Franklin D. Roosevelt dijo de los cínicos que "sólo conocen las reglas de una generación de egoístas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
- Er ist ein alter Zyniker!
- Mi padre es un viejo cínico
   Korpustyp: Untertitel
Zyniker könnten sagen: fast wie der Vertrag von Nizza.
Los cínicos podrían decir: un poco como el Tratado de Niza.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ihre Begabung schafft Helden in einer Welt von Zynikern.
Es una narradora de gran talento. Puede crear héroes en un mundo de cínicos.
   Korpustyp: Untertitel

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zyniker"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Institutionen dieser Union haben gesprochen. Kümmern Sie sich nicht um die Zyniker.
Las instituciones de esta Unión han hablado.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mein Freund Sandman ist ein Zyniker und Frauenhasser. Er ist sehr clever.
Mi amigo Sandman odia al mundo y desprecia a las mujeres.
   Korpustyp: Untertitel
Ich könnte ein kaltherziger Zyniker wie Sie sein, aber ich verletze nicht gern die Gefühle anderer.
Podría ser un cinico den sangre fría como tú, pero no quiero herir los sentimientos de la gente.
   Korpustyp: Untertitel
Für einen Zyniker ist es Ende der Freerider, für einen Optimisten einfach eine Neudefinition.
Un optimista, por contra, diría sencillamente que se ha redefinido este mundillo.
Sachgebiete: tourismus theater politik    Korpustyp: Webseite
Ich bin ein Zyniker und für mich ist es keine Überraschung, dass niemand die Wahrheit hören will.
Soy un tipo cínic…...y no me sorprende que a nadie le importe la verdad.
   Korpustyp: Untertitel
Zyniker betrachten das als reines Notargument, das nur deshalb an Bedeutung gewann, weil die beiden anderen Kriegsgründe zusammenbrachen.
Los suspicaces ven esto como un mero argumento de conveniencia, uno que ha cobrado importancia sólo porque las otras dos razones para la guerra se derrumbaron.
   Korpustyp: Zeitungskommentar