linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
añada Jahrgang 18
[Weiteres]
añada .

Verwendungsbeispiele

añada fügen Sie
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Añada este recurso para ver los cumpleaños de los contactos de & kaddressbook; en su calendario. El cumpleaños aparece en su calendario como un evento de sólo lectura y sin hora asociada.
Fügen Sie diese Ressource hinzu, um die Geburtstage Ihrer Kontakte im & kaddressbook; in Ihrem Kalender anzuzeigen. Der Geburtstag erscheint in Ihrem Kalender als nur lesbarer Termin und hat keine Uhrzeit gesetzt.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Añada este recurso para cargar la lista de errores abiertos como tareas pendientes. Este recurso se basa en la aplicación & kbugbuster; y usa la información de su caché de errores. Bugzilla es un sistema de seguimiento de fallos de código abierto.
Fügen Sie diese Ressource hinzu, um die offenen Bugs aus Bugzilla als Aufgaben zu laden. Diese Ressource basiert auf dem Programm & kbugbuster; und benutzt dessen Bug-Cache Informationen. Bugzilla ist ein Open Source Fehlerverfolgungssystem.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
No se ha encontrado ningún servidor de claves, clave no descargada. Añada más servidores a las preferencias o reinicie KGet y vuelva a descargar.
Es kann kein nützlicher Schlüsselserver gefunden werden, daher ist der Schlüssel nicht heruntergeladen worden. Fügen Sie weitere Server in den Einstellungen hinzu, oder starten Sie KGet neu und versuchen Sie es erneut herunterzuladen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Para hacer esto añada un acceso rápido Personalizado a cada acción que desee que aparezca en el menú y en el diálogo Definir acceso rápido marque la casilla Multi-tecla, pulse la combinación de teclas que desea utilizar para hacer aparecer su nuevo menú, y separadamente pulse la tecla que elegirá el elemento de ese menú.
Fügen Sie hierzu eine Benutzerdefinierte Tastenkombination für jede Aktion die im Menü erscheinen soll hinzu und kreuzen Sie im Dialog Kurzbefehl festlegen die Option Mehrere Tasten an, drücken Sie die Tastenkombination, die Ihr neues Menü aufrufen soll, und separat die Taste, die den Eintrag aus dem Menü wählen soll.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Para iniciar & kstars; con el reloj en pausa, añada el argumento « --paused » en su línea de órdenes.
Ja, um KStars mit angehaltener Systemuhr zu starten, fügen Sie einfach das Argument --paused in der Befehlszeile an
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Añada conexiones SQL externas ilimitadas a su aplicación basada en 4D Server
Fügen Sie unlimitierte externe SQL Anbindungen an Ihre 4D Server-basierte Anwendung an.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Coloque más imágenes en una página, elija colores de fondo, déjese inspirar por los diseños de composición o añada textos personalizados. ES
Stellen Sie mehrere Bilder auf eine Seite, wählen Sie Hintergrundfarben, lassen Sie sich von den Layoutvorlagen inspirieren der fügen Sie persönliche Texte ein. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Añada un alojamiento a su lista de favoritos pinchando en la chincheta que aparece en la descripción del correspondiente alojamiento. ES
Fügen Sie eine Unterkunft Ihrer Merkliste hinzu, indem Sie in der jeweiligen Objektpräsentation auf die Pinnnadel klicken. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Simplemente vaya a su cuenta y en “opciones” añada la opción « Short-List » (modificación) a su proyecto.
Gehen Sie dazu einfach in Ihren Account, wählen Sie „Optionen“ und fügen Sie die „Shortlist-Option“ zu Ihrem Projekt hinzu.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Añada textos a sus diapositivas ! ES
Fügen Sie Ihren Diashows Ihre Lieblingsmusik hinzu! ES
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit añada

195 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Permítame que añada algo.
Lassen Sie mich daran anknüpfen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Y añada algo personal.
Und schreiben Sie was Persönliches.
   Korpustyp: Untertitel
seguidamente añada las verduras. EUR
Dann erst wird das Gemüse dazugegeben. EUR
Sachgebiete: astrologie technik gastronomie    Korpustyp: Webseite
No añada agua al disolvente.
Setzen Sie dem Lösungsmittel kein Wasser zu.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
¡Añada color a su hogar! ES
Bringen Sie den Frühling in Ihr Zuhause ES
Sachgebiete: kunst musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Añada fondos a su cuenta
Zahlen Sie auf Ihr Konto ein
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse ressorts    Korpustyp: Webseite
Añada marcos a sus fotos ES
Rahmen Sie Ihre Fotos ein ES
Sachgebiete: film foto internet    Korpustyp: Webseite
Añada la nata para montar.
Die Sahne untermischen und den Becherinhalt glatt streichen.
Sachgebiete: luftfahrt zoologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Añada valor a su organización
Bringen Sie Mehrwert in Ihre Firma
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Añada amigos a la receta: ES
Einfügen der Fotos von Freunden: ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Añada interactividad a su sitio
Machen Sie Ihre Site interaktiv
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Añada interactividad a su sitio
Machen Sie Ihre Seite interaktiv
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Añada la Crème de Cassis.
Crème de Cassis darüber gießen.
Sachgebiete: astrologie theater gastronomie    Korpustyp: Webseite
Comienze , y añada unos números:
Fangen wir mit etwas ganz Einfachem an und addieren einige Zahlen:
Sachgebiete: mathematik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Añada los cubitos de hielo.
Geben Sie die Eiswürfel hinzu.
Sachgebiete: luftfahrt gastronomie finanzen    Korpustyp: Webseite
¡Sí, muchas! (añada un comentario a continuación)
(Bitte im Kommentarfeld unten präzisieren)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Algunas (añada un comentario a continuación)
Sonstige (bitte unten Kommentar angeben)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Otro (añada un comentario a continuación)
Nichts davon (Bitte geben Sie einen Kommentar weiter unten ein)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Permítanme que añada una última observación.
Lassen Sie mich eine letzte Bemerkung machen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Permítanme que añada, no obstante, una observación.
Aber lassen Sie mich eine Zusatzbemerkung machen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Permítanme que añada algunos comentarios al respecto.
Gestatten Sie mir dazu einige Ausführungen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No importa qué se le añada.
Egal, was man voranstellt.
   Korpustyp: Untertitel
No añada ninguna otra insulina al cartucho.
- Mischen Sie Insulin Human Winthrop Comb 50 mit keinem anderen Arzneimittel.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- No añada ninguna otra insulina al cartucho.
- Geben Sie kein anderes Insulin in die Patrone.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
No añada ninguna otra insulina al cartucho.
- Mischen Sie Insuman Comb 50 mit keinem anderen Arzneimittel.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Añada marcos divertidos a sus fotos ES
Ajoutez des encadrés à vos photos ES
Sachgebiete: film foto internet    Korpustyp: Webseite
Añada efectos y filtros a sus fotos ES
Wenden Sie Effekte und Filter an! ES
Sachgebiete: film foto media    Korpustyp: Webseite
Añada impresionantes efectos visuales a sus fotos. ES
Verleihen Sie Ihren Fotos tolle visuelle Effekte. ES
Sachgebiete: foto typografie handel    Korpustyp: Webseite
Añada diferentes formatos para cada vídeo/audio:
Sie können Video- und Sounddateien in unterschiedlichen Formaten importieren.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
¡Añada un toque personal a su regalo!
Geben Sie Ihrem Geschenk eine persönliche Note.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¡Añada luces para hacer brillar sus ciclámenes!
Spielen Sie mit dem Licht, um Ihre Cyclamen glänzen zu lassen!
Sachgebiete: botanik astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Añada la leche caliente sazonada con jengibre.
Die heiße Ingwermilch langsam einrühren.
Sachgebiete: astrologie zoologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Añada fotos a su solicitud para registración.
Füge Fotos zu Ihrer Anmeldungsantrag hinzu.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie finanzen    Korpustyp: Webseite
La carta de vinos contiene magníficas añadas. ES
Weinkarte mit ausgezeichneten Jahrgängen. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Añada características individuales y segmente sus suscriptores ES
Vergeben Sie individuelle Merkmale und segmentieren Sie Ihre Empfänger ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Añada a sus tarjetas un toque especial! ES
Geben Sie Ihrer Karte etwas Besonderes! ES
Sachgebiete: e-commerce foto typografie    Korpustyp: Webseite
Añada está página a sus Favoritos
Diese Seite zu Ihren Favoriten hinzufügen
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Añada CLARIFICANTE en pastillas en un dosificador. ES
Geben Sie mit einem Dosierer KLÄRMITTEL in Tabletten zu. ES
Sachgebiete: gartenbau chemie technik    Korpustyp: Webseite
Añada el soporte avanzado de Autodesk para: ES
Autodesk Advanced Support bietet Ihnen die folgenden Vorteile: ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Añada propiedades y texturas a las superficies de sus modelos, añada luces y anime sus ideas.
Versehen Sie Ihre Modelle mit Oberflächen und Texturen, sorgen Sie für die entsprechende Beleuchtung und animieren Sie Ihre Ideen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cuando añada un diccionario nuevo, podrá elegir entre varias fuentes:
Wenn Sie ein neues Wörterbuch einfügen, können Sie dafür mehrere Quellen benutzen:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Añada las siguientes líneas al archivo festival/ lib/ siteinit. scm:
Schreiben Sie die folgenden Zeile in die Datei festival/lib/siteinit.scm.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Por tanto, propongo que se añada la palabra «retorno voluntario».
Ich schlage daher vor, das Wort "freiwillig" einzufügen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Permítanme que añada un par de observaciones al respecto.
Lassen Sie mich ein paar Anmerkungen dazu machen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Les ruego que no se añada nada más.
Lassen Sie es uns bitte dabei bewenden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Hay alguna oposición a que se añada "y del Consejo" ?
Gibt es Einwände dagegen, dass man hinzufügt "und dem Rat "?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pido que se añada una palabra: "cooperación sincera".
Wiederum eine einfache Änderung, nämlich die Ergänzung eines Wortes über Zusammenarbeit: "aufrichtige Zusammenarbeit".
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La cantidad de sal común que se añada:
Die Menge des zugesetzten Speisesalzes
   Korpustyp: EU DGT-TM
# A continuación añada el ajo, remueva un poco y tápelo.
Jetzt kommt der Knoblauch dazu, kurz umrühren und den Deckel drauf.
   Korpustyp: Untertitel
Añada una de las principales "@" al nombre de dominio.
Geben Sie nun Ihre Mail-Empfangsdomain mit einem führenden "@" an.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cualquier argumento que se añada, será pasado al fichero.
Optionen, die auf den Dateinamen folgen, werden der Datei übergeben.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Añada valor a su visita asistiendo a cursos de formación.
Machen Sie etwas Besonderes aus Ihrem Besuch und nehmen Sie an einer Weiterbildung teil..
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
se añada tal operación a la lista del anexo I.
spezielle Verfahren in den Anhang I übernommen wird.
   Korpustyp: EU DCEP
, a los que se añada cafeína con ▌fines fisiológicos.
, denen zu ▌physiologischen Zwecken Koffein zugesetzt wird.
   Korpustyp: EU DCEP
-- ¡ Que Jehovah añada a su pueblo cien veces Más!
Der HERR tue zu seinem Volk, wie sie jetzt sind, hundertmal soviel;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
¡Añada ya su toque personal con TuneUp Styler! ES
Verleihen Sie ihm jetzt einen persönlichen Touch – mit TuneUp Styler! ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Haga crecer su lista, añada nuevos contactos o elimínelos.
Erweitern Sie Ihre Liste, addieren Sie neue Kontakte oder streichen Sie hinfällige Adressen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Añada estilo a sus diseños, sin aplicaciones de terceros. ES
Verleihen Sie Ihren Designs Stil, ganz ohne Anwendungen von Drittparteien. ES
Sachgebiete: foto typografie handel    Korpustyp: Webseite
Añada espuma y burbujas a las simulaciones dinámicas con Bifrost
Schaum und Blasen in dynamischen Simulationen mit Bifrost
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Añada paneles adicionales según lo explicado en el paso 2.
Weitere Paneele wie [2] anfügen und einklicken.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Añada marcas y mensajes a la Consola Tablet Discover. ES
Veröffentlichen Sie auf der Discover Tablet-KonsoleIhr Logo und eigene Mitteilungen. ES
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Añada una nueva dimensión a sus comunicaciones de producto
Eine neue Dimension für Ihre Produktkommunikation
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
Añada un toque muy especial e individual a su boda.
Geben Sie Ihrem Hochzeitstag einen besonderen und individuellen Touch!
Sachgebiete: film astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Primero, instale el componente del antivirus; después, añada más.
Installiere zunächst die Antivirus-Komponente – und ergänze diese dann mit weiteren Komponenten
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Después añada las aceitunas, las alcaparras y la guindilla picada.
Etwas später Oliven, Kapern und die zerriebene Pfefferschote dazugeben.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Añada un toque personal a imágenes y videos DE
Geben Sie Bildern und Videos Ihre persönliche Note DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Entonces es realmente necesario que añadas un calendario de Google. ES
Dann sollten Sie auf jeden Fall einen Kalender auf Ihrer Website haben. ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Vino de Guarda Añada: 2010 Denominación de origen:
Wein zur Aufbewahrung und Reifung Herkunftsbezeichnung:
Sachgebiete: botanik gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Añada accesorios a su portátil con las opciones de Toshiba:
Die ideale Ergänzung zum Notebook:
Sachgebiete: auto radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Añada funciones selectas para crear unidades únicas e imprescindibles.
Erweitern Sie Ihre USB-Sticks um ausgewählte Funktionen, um sie einzigartig und unersetzlich zu machen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Añada las frambuesas frescas en el vaso largo.
Frische Himbeeren in das Longdrinkglas geben.
Sachgebiete: astrologie theater gastronomie    Korpustyp: Webseite
Añada colores a fotos en blanco y negro
AKVIS Coloriage bringt Farbe in Ihre Fotos:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Añada colores a fotos en blanco y negro
Software zur Bildeinfärbung und Farbenänderung
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En cualquier caso, añada este Service Pack a la implantación.
In jedem Fall sollte dieses Service Pack an die Einrichtung angehängt werden.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Añada las anchoas previamente troceadas y remover los dos ingredientes.
Gegen Sie die klein geschnittenen Anchovis hinzu und mischen Sie die beiden Zutaten gut durch.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Añada funciones selectas para crear unidades únicas e imprescindibles.
Erweitern Sie Ihre Flashspeicher um ausgewählte Funktionen, um sie einzigartig und unersetzlich zu machen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Añada nuevas palabras a su vocabulario y domine su pronunciación. ES
Erlernen Sie neues Vokabular und üben Sie die richtige Aussprache. ES
Sachgebiete: verlag film internet    Korpustyp: Webseite
glibc 2.2 añada un nuevo carácter de opción adicional.
glibc 2.2 fügt ein weiteres Flag hinzu.
Sachgebiete: mathematik film internet    Korpustyp: Webseite
Añada la identificación de suscriptor a sus envío de SMS. ES
Setzen Sie die Absenderkennung bei Ihrem SMS Versand. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Cualquier argumento que se añada, será pasado al fichero.
Optionen, die auf Dateinamen folgen, werden der Datei übergeben.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Añada o elimine instancias virtuales según sea necesario.
Fahren Sie virtuelle Instanzen nach Bedarf hoch oder herunter.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Añada vida a criaturas y simule efectos de fluidez.
Hauchen Sie Ihren Charakteren Leben ein und simulieren Sie Fluideffekte.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Vierta la mezcla en copas decorativas y añada las pajitas.
Füllen Sie das Gemisch in dekorative Gläser und versehen Sie sie mit einem Trinkhalm.
Sachgebiete: luftfahrt finanzen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Con cuidado añada las cuerdas usando un palillo de dientes.
Zeichnen Sie die Bespannung des Tennisschlägers sorgfältig mit einem Zahnstocher ein.
Sachgebiete: oekonomie finanzen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Regístrese y añada su propiedad aquí de forma gratuita.
Registrieren Sie sich und listen Sie Ihre Immobilie hier kostenlos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
podrá solicitar a la Comisión que añada la denominación de una nueva fibra
kann beantragen, dass die Kommission eine neue
   Korpustyp: EU DCEP
Es necesario velar por que este reglamento no añada condiciones suplementarias al texto de 2003.
Es sollte darauf geachtet werden, dass diese Verordnung keine zusätzlichen Bedingungen zu dem Text von 2003 hinzufügt.
   Korpustyp: EU DCEP
Añada 30 ml (dos cucharadas soperas) de agua en un vaso.
77 Geben Sie 30 ml (zwei Esslöffel) Leitungswasser in ein Glas.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Por favor añada el nombre del archivo de salida (%f) a la línea de órdenes.
Bitten fügen Sie der Befehlszeile den Ausgabe-Dateinamen (%f) hinzu.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Añada aquí los parámetros necesarios para iniciar el motor en el modo GTP
Bitte geben Sie hier die Parameter ein, die zum Aktivieren des GTP -Modus des Moduls notwendig sind.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Clic y añada una nueva tarea pendienteCheckbox to display todos not hirarchical
Klicken Sie hier, um eine neue Aufgabe hinzuzufügenCheckbox to display todos not hirarchical
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Nota: Para desactivar una opción, añada un 'no 'antes del nombre de ésta, por ejemplo 'nonet'
Hinweis: Um eine Option abzuschalten, setzen Sie ein„ no“ vor den Namen der Option, & eg ;„ nonet“
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Por favor, añada primero los archivos y los títulos de audio al proyecto.
Bitte fügen Sie dem Projekt erst Audio-Titel hinzu.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Y permítanme que añada que esto es aplicable en todos los sentidos.
Das gilt übrigens in jede Richtung.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Proponemos que se añada: "que serán cofinanciadas debidamente por la UE" .
Wir schlagen die ergänzende Formulierung vor: "und ist in geeignetem Umfang von der EU zu kofinanzieren ".
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Permítanme que añada un comentario amargo en mi calidad de austríaco.
Erlauben Sie mir ein bitteres Wort als Österreicher.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Permítanme que añada un comentario sobre el tema que acabamos de debatir.
Gestatten Sie mir eine Bemerkung zu dem Thema, das wir gerade erörtert haben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por ello solicito que se añada una resolución a la pregunta oral.
Deswegen bitte ich darum, daß eine Entschließung an die mündliche Anfrage angeschlossen wird.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sin duda podrá soportar que yo añada unas gotas de hiel a esta copa.
Sie werden es sicherlich aushalten, wenn ich einen kleinen Wermutstropfen in dieses Glas schütte.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por consiguiente, ¿qué recomienda el informe que sea diferente, que añada valor a este antiguo debate?
Doch welche Vorschläge werden im Bericht unterbreitet, die sich von anderen unterscheiden und neue Aspekte in diese lang anhaltende Debatte einbringen?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte