Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Me alegro de que se haya suprimido esta cláusula, ya que así se mantiene la protección de la ginebra joven y la ginebra añeja neerlandesas.
Ich bin froh, dass diese Bestimmung jetzt zum Glück gestrichen worden ist, denn so ist gesichert, dass der junge und alte Jenever bestehen bleiben.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es un ron añejo jamaicano.
Ist 'n alter Jamaica Rum.
Korpustyp: Untertitel
XO (muy añejo, un mínimo de seis años de añejamiento en barril), Napoléon (con un mínimo de seis años de envejecimiento en barril) y VS (muy especial, un mínimo de tres años de envejecimiento en barril).
„XO“ (besonders alt, mindestens sieben Jahre im Fass gelagert), Napoleon (mindestens sechs Jahre im Fass) und „VS“ (ganz besonders, mindestens drei Jahre im Fass).
Sachgebiete: mythologie radio gastronomie
Korpustyp: Webseite
', entonces yo decretaré para vosotros mi Bendición el sexto año, y Habrá fruto para tres años. Sembraréis en el octavo año, pero Todavía comeréis de la cosecha añeja. Hasta que llegue la cosecha del noveno año, seguiréis comiendo de la cosecha añeja.
da will ich meinem Segen über euch im sechsten Jahr gebieten, das er soll dreier Jahr Getreide machen, daß ihr säet im achten Jahr und von dem alten Getreide esset bis in das neunte Jahr, daß ihr vom alten esset, bis wieder neues Getreide kommt.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Así que este ron es un ron muy, muy añejo.
Dies ist sehr, sehr alter Rum.
Korpustyp: Untertitel
El «Aceto Balsamico di Modena» se obtiene de mosto de uva, parcialmente fermentado y/o cocido y/o concentrado, añadiéndosele una parte de vinagre añejo (con al menos 10 años de maduración) y vinagre obtenido por acetificación únicamente de vino en una proporción de un mínimo del 10 %.
„Aceto Balsamico di Modena“ wird aus teilvergorenem und/oder eingekochtem und/oder eingedicktem Traubenmost gewonnen, dem ein Anteil von mindestens zehn Jahre altem Essig sowie von mindestens 10 % reinem Weinessig zugefügt wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
Whisky de maíz añejo.
Unser guter alter Bourbon.
Korpustyp: Untertitel
La primera pregunta refleja una disputa añeja y aparentemente filosófica entre el Reino Unido (o mejor dicho, la llamada industria financiera británica, que se compone casi exclusivamente de compañías no británicas) y el continente.
Die erste Frage ist Ausdruck einer alten und anscheinend philosophischen Kontroverse zwischen Kontinentaleuropa und Großbritannien - oder genauer gesagt, der so genannten britischen Finanzindustrie, die beinahe ausschließlich aus nicht-britischen Firmen besteht.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Est…vino es muy añejo.
Der Wein ist sehr alt.
Korpustyp: Untertitel
añejogereifter
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Añadir ron añejo cubano, almíbar y licor de fresa.
Ha ocurrido lo que se había pronosticado: el denominado Tratado de la reforma ha resultado ser, ni más ni menos, una versión camuflada de la Constitución europea, o dicho de otra manera, nos están dando vino añejo en odre nuevo.
Es ist eingetreten, was vorauszusehen war: Der so genannte Reformvertrag ist nicht mehr und nicht weniger als eine mit einem anderen Mäntelchen versehene Version der Europäischen Verfassung und das heißt, dass uns alter Wein in neuen Schläuchen vorgesetzt wird.
Glenmckenna, añejo durante 30 años en barriles de roble.
Glen McKenna, 30 Jahre in alten Eichenfässern gereift.
Korpustyp: Untertitel
añejoklassisches
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No podría estar más honrado y agradecid…...de ayudarte a encontrar algo añejo y apropiado para usar.
Es könnte mir nichts mehr gefallen und mich mehr eehren, als dir dabei zu helfen etwas klassisches und angemessenes zum anziehen finden.
Korpustyp: Untertitel
añejoalten Holz gereiften Spezialitäten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No me dé ese whiskey cursi y añejo de 12 años.
Keine 12 Jahre alten, in HolzgereiftenSpezialitäten für mich.
Korpustyp: Untertitel
añejouraltes
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un ícono del reino de los „Ready mades“ cuyo aspecto era tan añejo como un añejo „Retro-Made“. Y ese, queridos niños, fue el comienzo del triunfo de la naturaleza sobre el arte.
DE
Eine Ikone aus dem Reich der „Ready mades“ sah so uralt aus wie ein uraltes „Retro-Made“. Und das, liebe Kinder, war der Beginn des Triumphes der Natur über die Kunst.
DE
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
añejobenachbarten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el también añejo barrio de Triana, más cercano al mar, podemos visitar el Gabinete Literario, declarado monumento histórico-artístico; y el Teatro Pérez Galdós, decorado con pinturas modernistas.
Im ebenso benachbarten Stadtviertel Triana, welches in Richtung Meer gelegen ist, können wir das denkmalgeschützte Literarische Kabinett sowie das Teatro Pérez Galdós, welches mit modernistischen Malereien geschmückt ist, besichtigen.
Sachgebiete: musik tourismus archäologie
Korpustyp: Webseite
añejoaltem Zuckerrohrsirup
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El auténtico planteur antillano lleva zumo de naranja, zumo de piña, zumo de guayaba, ron blanco, ron añejo, sirope de azúcar de caña, sirope de granadina, canela en rama, corteza de limón verde y un poco de Angostura.
Der echte Planter's Punch von den Antillen besteht aus Orangensaft, Ananassaft, Guavensaft, weißem Rum, altem Rum, Zuckerrohrsirup, Grenadinesirup, Zimtstangen, geriebener Limettenschale und etwas Angosturabitter.
Cortijo andaluz de dos dormitorios grandes, edificio del año 1840 y restaurado con el máximo respeto por la tradición manteniendo el sabor añejo de los cortijos andaluces sin renunciar al confort de la actualidad.
Andalusischen Cortijo zwei große Schlafzimmer, Gebäude 1840 renoviert und mit großem Respekt für die Tradition und gleichzeitig die schalen Geschmack der andalusischen ohne dabei Komfort von heute.
Sachgebiete: astrologie radio gastronomie
Korpustyp: Webseite
añejoProduzentenangaben
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Heaven Hill Distilleries Inc., según sus propias declaraciones, el mayor productor de destilados de gestión familiar de América, que mostrará su amplia cartera de whiskies, entre otros, el Elijah Craig 20-Year-Old Single Barrel Bourbon -según las declaraciones del productor, el Single Barrel Bourbon más añejo disponible en el mundo-.
Heaven Hill Distilleries Inc., nach eigenen Angaben Amerikas größter familiengeführter Spirituosenproduzent, zeigt sein breites Whiskey-Portfolio, unter anderem den „Elijah Craig 20-Year-Old Single Barrel Bourbon“ – nach Produzentenangaben der älteste in der Welt verfügbare Single Barrel Bourbon.
Durante la exposición el visitante podrá ver un cortometraje acerca del Becherovka, las bodegas originales destinadas para el añejo, variados objetos enlazados históricamente con el licor y algunas áreas productivas.
Während der Besichtigung sieht der Besucher einen Kurzfilm über den Becherovka, die ursprünglichen, für das Reifen des Becherovka bestimmten Keller, verschiedene, geschichtlich mit dem Likör verknüpfte Gegenstände und einige Produktionsräume.
Sachgebiete: transport-verkehr historie tourismus
Korpustyp: Webseite
añejoSchläuche
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se necesita algo más profundo que poner una nueva etiqueta a un vino añejo y en nuevas botellas.
Etwas Grundlegenderes ist vonnöten, als alten Wein in neue Schläuche abzufüllen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
añejoaltem
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El «Aceto Balsamico di Modena» se obtiene de mosto de uva, parcialmente fermentado y/o cocido y/o concentrado, añadiéndosele una parte de vinagre añejo (con al menos 10 años de maduración) y vinagre obtenido por acetificación únicamente de vino en una proporción de un mínimo del 10 %.
„Aceto Balsamico di Modena“ wird aus teilvergorenem und/oder eingekochtem und/oder eingedicktem Traubenmost gewonnen, dem ein Anteil von mindestens zehn Jahre altem Essig sowie von mindestens 10 % reinem Weinessig zugefügt wird.
Ha ocurrido lo que se había pronosticado: el denominado Tratado de la reforma ha resultado ser, ni más ni menos, una versión camuflada de la Constitución europea, o dicho de otra manera, nos están dando vinoañejo en odre nuevo.
Es ist eingetreten, was vorauszusehen war: Der so genannte Reformvertrag ist nicht mehr und nicht weniger als eine mit einem anderen Mäntelchen versehene Version der Europäischen Verfassung und das heißt, dass uns alterWein in neuen Schläuchen vorgesetzt wird.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
43 weitere Verwendungsbeispiele mit "añejo"
29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El añejo Partida Elegante.
Äh, das wäre der Partida Elegante Anejo.
Korpustyp: Untertitel
Asado de pularda al vino añejo.
Poulardenkeule mit Vin jaune.
Korpustyp: Untertitel
Y aquí, nuestro vino añejo casero.
Und das hier ist selbst hergestellter Wein.
Korpustyp: Untertitel
Demasiado osco. Quiero algo más añejo.
Zu scharf, ich will einen älteren.
Korpustyp: Untertitel
Vino añejo y galletas con especias.
Glühwein gefällig? Mit Spekulatius!
Korpustyp: Untertitel
- Blousey Brown, suena como a pan añejo.
-Das klingt wie noch mehr Brot.
Korpustyp: Untertitel
Toma, prueba éste, es un poco más añejo.
Hier, probiere den. Er ist etwas älter.
Korpustyp: Untertitel
Eres como un buen vino. Cuanto más añejo, mejor.
Du wirst immer besser, wie guter Wein.
Korpustyp: Untertitel
No es precisamente coñac añejo, pero le he cogido gusto.
Kein edler Cognac, aber ich bin auf den Geschmack gekommen.
Korpustyp: Untertitel
El interior presenta un delicioso aspecto de lo más añejo.
ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Sobre este monte Jehovah de los Ejércitos Hará a todos los pueblos un banquete de manjares, un banquete de vinos añejos, manjares suculentos y refinados vinos añejos.
Und der HERR Zebaoth wird allen Völkern machen auf diesem Berge ein fettes Mahl, ein Mahl von reinem Wein, von Fett, von Mark, von Wein, darin keine Hefe ist.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Las degustaciones comienzan con una breve descripción del proceso de elaboración de tequila, sus regiones y categorías desde el tequila Blanco y Reposado al Añejo y Extra Añejo.
Jede Verkostung beginnt mit einer kurzen Einführung in die Herstellung, Herkunft und die Kategorien des Tequilas, von weiß über reposado bis anejo und extra-anejo.
Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Jason, te encantará saber que hice llenar el bar con el whisky japonés más añejo del mundo.
Jason, du wirst dich sicher freuen zu hören, dass ich die Bar aufgefüllt habe, mit dem ältesten japanischen Branntwein, der der Menschheit bekannt ist.
Korpustyp: Untertitel
Y nuestra magnífica bodega de cristal alberga una impresionante selección de vinos añejos que complementará su comida a la perfección.
ES
2 Lam Son, un elegante bar con moderno diseño vietnamita, sirve una amplia selección de bebidas de excelente calidad desde vinos añejos a refrescantes cócteles.
Das am Lam Son Square gelegene, stilvolle Lokal mit modernem vietnamesischem Flair hat ein umfangreiches Angebot an exklusiven Getränken, von Qualitätsweinen bis hin zu hauseigenen Cocktails.
Sachgebiete: musik tourismus radio
Korpustyp: Webseite
2 Lam son, un elegante bar con diseño vietnamita moderno sirve una amplia selección de bebidas de excelente calidad, desde vinos añejos a cócteles propios.
2 Lam Son Square, stilvolle Bar mit modernem vietnamesischem Flair, mit einem umfangreichen Angebot an exklusiven Getränken, von Qualitätsweinen bis hin zu hauseigenen Cocktails.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
La tienda "Deco" ofrece una variedad de artículos de hogar imprescindibles y regalos mientras que la vinería "Bon Vivant" tiene fabulosos vinos añejos.
ES
der Dekorationsladen hingegen bietet wunderschönen Haushaltsbedarf und Geschenkartikel an, während Sie im Weinladen Bon Vivant aus den besten Qualitätsweinen wählen können.
ES
Darüber hinaus entspannen Sie in der angenehmen Atmosphäre der Nobel Bar bei erlesenen Zigarren sowie eine breiten Palette an hochwertigen Portweinen, Single-Malts und exklusiven Likören und Brandys.
Die SAB-Gesellschaft, die in Paramaribo für ihren Borgoe 82 (braunen Rum) und den Black Cat (weißen Rum) bekannt ist, ist die letzte Rumbrennerei in Suriname, die heute noch in Betrieb ist.
El bar, que sirve una selección de champanes y vinos añejos y jóvenes, licores y refrescos, también ofrece un amplio menú de cócteles clásicos y contemporáneos.
ES
In der Bar wird eine große Auswahl an erlesenen Champagnern und Weinen, Spirituosen und alkoholfreien Getränken serviert. Außerdem gibt es eine umfangreiche Karte mit klassischen und modernen Cocktails.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El elegido para Primer Ministro fue Viktor Yushchenko, el único héroe de la primera década de independencia en Ukrania, lograda gracias a la moneda estable proveída por su trabajo como añejo presidente del consejo del Banco Central.
Für den Posten des Ministerpräsidenten fiel die Wahl dieser Koalition auf Viktor Juschtschenko, der einzige Held in den ersten zehn Jahren ukrainischer Unabhängigkeit. Seinen Ruf hatte Juschtschenko durch die Schaffung einer stabilen Währung während seiner Arbeit als langjähriger Vorsitzender der ukrainischen Zentralbank erworben.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Ni el sueño, ni el santuario, ni la desnudez, ni la enfermedad, ni los rezos de los sacerdotes, ni las horas de sacrificio opondrán sus privilegios añejos y tradiciones a mi odio por Marcio.
Nicht Schlaf, noch ein heiliger Ort, ob waffenlos oder krank, nicht Gebete der Priester noch Opferstunden sollen ihr Recht und ihr verbrauchtes Privileg behaupten vor meinem Hass auf ihn, auf Martius.
Korpustyp: Untertitel
Nada sino la delgadísima membrana de la negación separa la noción de la inmortalidad científica a través de la prioridad del descubrimiento de este sueño más profundo, más añejo y absolutamente no científico de escapar a nuestra propia muerte inevitable.
Nichts als die hauchdünne Membran der Verleugnung trennt die Vorstellung der wissenschaftlichen Unsterblichkeit durch eine Neuentdeckung von diesem tieferen, älteren und vollkommen unwissenschaftlichen Traum, seinem eigenen unentrinnbaren Tod zu entkommen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Los atentados contra Nueva York y Washington en 2001 fueron la dramática intensificación de un fenómeno añejo. Sin embargo, actualmente el terrorismo es diferente de lo que solía ser.
Bei den Angriffen auf New York und Washington im Jahre 2001 handelte es sich um die dramatische Eskalation eines uralten Phänomens, auch wenn sich der heutige Terrorismus von dem vergangener Zeiten unterscheidet.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Continuando con la larga tradición de excelencia e innovación, Absolut Amber es el resultado de prácticamente dos años de experimentación y desarrollo, y es la primera incursión de Absolut en el mundo de los alcoholes añejos.
Absolut setzt seine langjährige Tradition von exzellenter Qualität und Innovation mit Absolut Amber fort – das Ergebnis nach fast zweijährigem Experimentieren und Entwickeln und Absoluts erster Vorstoß in die Welt der gereiften Spirituosen.
Una vez que el alcohol ha pasado el tiempo necesario dentro de las barricas de distintos tipos de roble, Hermansson mezcla los distintos alcoholes añejos que forman el vodka para conseguir el equilibrio perfecto antes de embotellarlo.
Sobald die Spirituose den verschiedenen Eichenarten für die optimale Zeit ausgesetzt worden ist, mischt Meister-Blender Per die verschiedenen einzeln gereiften Spirituosen im perfekten Verhältnis, bevor sie in die Flaschen abgefüllt werden.
Sólo tiene que dejarse llevar por su instinto para ir descubriendo los canales y cuando empiece a cansarse meterse en alguno de sus añejos cafés que le trasladarán al Siglo de Oro holandés.
ES
Manch ein Besucher lässt sich zu einem Spaziergang entlang der Grachten verleiten und hält auf seinem Weg Einzug in eines der gemütlichen Kaffeehäuser, um das Flair des Goldenen Zeitalters hautnah zu erleben.
ES
Sachgebiete: mythologie musik radio
Korpustyp: Webseite
El bar salón Violet está ubicado en la última planta y ofrece bebidas de calidad, aperitivos, vinos añejos, puros y té, todo ello acompañado por música de saxofón o piano.
ES
Die Violet Lounge Bar befindet sich auf der obersten Etage des Hotels und bietet Ihnen erlesene Getränke, Snacks, gealterte Weine, Zigarren und Tee zu den Klängen eines Saxophons oder Klaviers.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Le Temple Maudit es un agradable bar de vinos con techo de cristal en el que se sirven vinos añejos y de Alsacia, además de una gran variedad de cócteles y aperitivos.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Su diseño sencillo y sofisticado, con capacidad para 12 comensales, incluye pisos claros de madera, ventanales del suelo al techo y una bodega de pared con una impresionante selección de vinos añejos.
ES
Bis zu zwölf Gäste finden in diesem raffiniert schlichten Raum mit hellem Holzparkett, raumhohen Fenstern und einer Weinflaschenwand mit einer beeindruckenden Auswahl an erlesenen Weinen Platz.
ES
Tal vez quiera preparar con tiempo su finca para el verano y comprar por adelantado los vinos añejos que tomará entonces o quizás le guste mantener su bodega al día con aprovisionamientos mensuales.
ES
Vielleicht möchten Sie im Vorraus ein paar gute Tropfen für laue Sommerabende lagern oder Sie bevorzugen monatlichen Nachschub, um den Weinkeller iher Villa immer gut ausgesttatet vorzufinden.
ES