linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
añejo . .
[ADJ/ADV]
añejo alt 13
[Weiteres]
añejo .

Verwendungsbeispiele

añejo alt
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El ron añejo, caracterizado por sus originales aromas yodados, es uno de los mejores de Guadalupe. ES
Der alte Rum mit jodhaltigem Aroma ist einer der besten von Guadeloupe. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Me alegro de que se haya suprimido esta cláusula, ya que así se mantiene la protección de la ginebra joven y la ginebra añeja neerlandesas.
Ich bin froh, dass diese Bestimmung jetzt zum Glück gestrichen worden ist, denn so ist gesichert, dass der junge und alte Jenever bestehen bleiben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es un ron añejo jamaicano.
Ist 'n alter Jamaica Rum.
   Korpustyp: Untertitel
XO (muy añejo, un mínimo de seis años de añejamiento en barril), Napoléon (con un mínimo de seis años de envejecimiento en barril) y VS (muy especial, un mínimo de tres años de envejecimiento en barril).
„XO“ (besonders alt, mindestens sieben Jahre im Fass gelagert), Napoleon (mindestens sechs Jahre im Fass) und „VS“ (ganz besonders, mindestens drei Jahre im Fass).
Sachgebiete: mythologie radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
', entonces yo decretaré para vosotros mi Bendición el sexto año, y Habrá fruto para tres años. Sembraréis en el octavo año, pero Todavía comeréis de la cosecha añeja. Hasta que llegue la cosecha del noveno año, seguiréis comiendo de la cosecha añeja.
da will ich meinem Segen über euch im sechsten Jahr gebieten, das er soll dreier Jahr Getreide machen, daß ihr säet im achten Jahr und von dem alten Getreide esset bis in das neunte Jahr, daß ihr vom alten esset, bis wieder neues Getreide kommt.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Así que este ron es un ron muy, muy añejo.
Dies ist sehr, sehr alter Rum.
   Korpustyp: Untertitel
El «Aceto Balsamico di Modena» se obtiene de mosto de uva, parcialmente fermentado y/o cocido y/o concentrado, añadiéndosele una parte de vinagre añejo (con al menos 10 años de maduración) y vinagre obtenido por acetificación únicamente de vino en una proporción de un mínimo del 10 %.
„Aceto Balsamico di Modena“ wird aus teilvergorenem und/oder eingekochtem und/oder eingedicktem Traubenmost gewonnen, dem ein Anteil von mindestens zehn Jahre altem Essig sowie von mindestens 10 % reinem Weinessig zugefügt wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Whisky de maíz añejo.
Unser guter alter Bourbon.
   Korpustyp: Untertitel
La primera pregunta refleja una disputa añeja y aparentemente filosófica entre el Reino Unido (o mejor dicho, la llamada industria financiera británica, que se compone casi exclusivamente de compañías no británicas) y el continente.
Die erste Frage ist Ausdruck einer alten und anscheinend philosophischen Kontroverse zwischen Kontinentaleuropa und Großbritannien - oder genauer gesagt, der so genannten britischen Finanzindustrie, die beinahe ausschließlich aus nicht-britischen Firmen besteht.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Est…vino es muy añejo.
Der Wein ist sehr alt.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


vino añejo alter Wein 1

43 weitere Verwendungsbeispiele mit "añejo"

29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El añejo Partida Elegante.
Äh, das wäre der Partida Elegante Anejo.
   Korpustyp: Untertitel
Asado de pularda al vino añejo.
Poulardenkeule mit Vin jaune.
   Korpustyp: Untertitel
Y aquí, nuestro vino añejo casero.
Und das hier ist selbst hergestellter Wein.
   Korpustyp: Untertitel
Demasiado osco. Quiero algo más añejo.
Zu scharf, ich will einen älteren.
   Korpustyp: Untertitel
Vino añejo y galletas con especias.
Glühwein gefällig? Mit Spekulatius!
   Korpustyp: Untertitel
- Blousey Brown, suena como a pan añejo.
-Das klingt wie noch mehr Brot.
   Korpustyp: Untertitel
Toma, prueba éste, es un poco más añejo.
Hier, probiere den. Er ist etwas älter.
   Korpustyp: Untertitel
Eres como un buen vino. Cuanto más añejo, mejor.
Du wirst immer besser, wie guter Wein.
   Korpustyp: Untertitel
No es precisamente coñac añejo, pero le he cogido gusto.
Kein edler Cognac, aber ich bin auf den Geschmack gekommen.
   Korpustyp: Untertitel
El interior presenta un delicioso aspecto de lo más añejo. ES
Auch die Innenräume sind in einem bewusst altmodischen französischen Stil gestaltet. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Sobre este monte Jehovah de los Ejércitos Hará a todos los pueblos un banquete de manjares, un banquete de vinos añejos, manjares suculentos y refinados vinos añejos.
Und der HERR Zebaoth wird allen Völkern machen auf diesem Berge ein fettes Mahl, ein Mahl von reinem Wein, von Fett, von Mark, von Wein, darin keine Hefe ist.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Las degustaciones comienzan con una breve descripción del proceso de elaboración de tequila, sus regiones y categorías desde el tequila Blanco y Reposado al Añejo y Extra Añejo.
Jede Verkostung beginnt mit einer kurzen Einführung in die Herstellung, Herkunft und die Kategorien des Tequilas, von weiß über reposado bis anejo und extra-anejo.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Mis recuerdos más añejos de mi madre, recolectamos uvas en el viñedo de su padre.
Ich erinnere mich an meine Mutter, wie wir Trauben im Weingarten ihres Vaters pflückten.
   Korpustyp: Untertitel
Tu wishky más añejo para estos dos amigos de aquí, amor.
Ihr ältester Scotch für meine zwei Freunde hier, meine Liebe.
   Korpustyp: Untertitel
Su tristeza es tan dulce para mí como un vino añejo.
Sein Leid und sein Schmerz sind für mich so süß wie ein seltener Wein.
   Korpustyp: Untertitel
Y ninguno que bebe lo añejo quiere el nuevo, porque dice:
Und niemand ist, der vom alten trinkt und wolle bald den neuen; denn er spricht:
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
El CrystalBar se distingue por sus sillones de piel y ofrece vinos añejos.
Mit Jahrgangsweinen lockt die CrystalBar mit ihren Ledersesseln.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El restaurante Bay View ofrece marisco fresco y vinos añejos deliciosos en un ambiente muy formal.
Im eleganten Restaurant Bay View genießen Sie frische Meeresfrüchte und erlesene Weine in gehobenem Ambiente.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Pedí unas copas de ron añejo. Le dije que se enjuagara, para matar los gérmenes.
- Ich bestellte mehrere Gläser 151-Proof-Rum, sagte ihr, sie soll die schlucken, um alle Keime abzutöten.
   Korpustyp: Untertitel
Manhattan High añejo Whisky West Barrel Rye, vermú, limón, naranja, amargo de Angostura
Aged Manhattan High Im Fass gelagerter Roggen-Whiskey, Wermut, Zitrone, Orange, Angostura Bitter
Sachgebiete: musik gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cocina estadounidense moderna, cócteles y vinos añejos en el Café y bar ES
Moderne amerikanische Küche, Cocktails und Jahrgangsweine im The Café & Bar ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, contamos con una fantástica bodega que alberga más de 300 exclusivos vinos añejos. ES
Die erstklassige Weinkarte umfasst mehr 300 erlesene Weine. ES
Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Jason, te encantará saber que hice llenar el bar con el whisky japonés más añejo del mundo.
Jason, du wirst dich sicher freuen zu hören, dass ich die Bar aufgefüllt habe, mit dem ältesten japanischen Branntwein, der der Menschheit bekannt ist.
   Korpustyp: Untertitel
Y nuestra magnífica bodega de cristal alberga una impresionante selección de vinos añejos que complementará su comida a la perfección. ES
Der prächtige gläserne Weinkeller wartet mit einer beeindruckenden Auswahl edler Tropfen auf, die Ihre Mahlzeit perfekt ergänzen. ES
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Lujosos salones de baile, atrios y jardines; amplias mesas para banquetes, vinos y champanes añejos, sin olvidar un servicio atento e impecable.
Prachtvolle Ballsäle, Lichthöfe und Gärten, große Banketttische, erstklassige Weine und Champagner, ein tadelloser, aufmerksamer Service.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
2 Lam Son, un elegante bar con moderno diseño vietnamita, sirve una amplia selección de bebidas de excelente calidad desde vinos añejos a refrescantes cócteles.
Das am Lam Son Square gelegene, stilvolle Lokal mit modernem vietnamesischem Flair hat ein umfangreiches Angebot an exklusiven Getränken, von Qualitätsweinen bis hin zu hauseigenen Cocktails.
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
2 Lam son, un elegante bar con diseño vietnamita moderno sirve una amplia selección de bebidas de excelente calidad, desde vinos añejos a cócteles propios.
2 Lam Son Square, stilvolle Bar mit modernem vietnamesischem Flair, mit einem umfangreichen Angebot an exklusiven Getränken, von Qualitätsweinen bis hin zu hauseigenen Cocktails.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
La tienda "Deco" ofrece una variedad de artículos de hogar imprescindibles y regalos mientras que la vinería "Bon Vivant" tiene fabulosos vinos añejos. ES
der Dekorationsladen hingegen bietet wunderschönen Haushaltsbedarf und Geschenkartikel an, während Sie im Weinladen Bon Vivant aus den besten Qualitätsweinen wählen können. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El acogedor bar Nobel invita a la relajación. Disfrute de un puro y de la variada selección de oportos añejos, whiskies de malta, licores y brandies.
Darüber hinaus entspannen Sie in der angenehmen Atmosphäre der Nobel Bar bei erlesenen Zigarren sowie eine breiten Palette an hochwertigen Portweinen, Single-Malts und exklusiven Likören und Brandys.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
La empresa SAB, famosa en Paramaribo por su Borgoe 82 (ron añejo) y Black Cat (ron blanco) es la última destilería de ron en activo de Surinam.
Die SAB-Gesellschaft, die in Paramaribo für ihren Borgoe 82 (braunen Rum) und den Black Cat (weißen Rum) bekannt ist, ist die letzte Rumbrennerei in Suriname, die heute noch in Betrieb ist.
Sachgebiete: luftfahrt geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
El bar, que sirve una selección de champanes y vinos añejos y jóvenes, licores y refrescos, también ofrece un amplio menú de cócteles clásicos y contemporáneos. ES
In der Bar wird eine große Auswahl an erlesenen Champagnern und Weinen, Spirituosen und alkoholfreien Getränken serviert. Außerdem gibt es eine umfangreiche Karte mit klassischen und modernen Cocktails. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Las colecciones de los ss. XVI-XVII se componen de hermosos muebles, tapices y objetos de arte que evocan añejos ambientes; ES
Die Sammlungen des 16. und 17. Jh. bestehen aus schönen Möbeln, Wandbehängen und Kunstgegenständen, die die Atmosphäre von einst wachrufen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El elegido para Primer Ministro fue Viktor Yushchenko, el único héroe de la primera década de independencia en Ukrania, lograda gracias a la moneda estable proveída por su trabajo como añejo presidente del consejo del Banco Central.
Für den Posten des Ministerpräsidenten fiel die Wahl dieser Koalition auf Viktor Juschtschenko, der einzige Held in den ersten zehn Jahren ukrainischer Unabhängigkeit. Seinen Ruf hatte Juschtschenko durch die Schaffung einer stabilen Währung während seiner Arbeit als langjähriger Vorsitzender der ukrainischen Zentralbank erworben.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ni el sueño, ni el santuario, ni la desnudez, ni la enfermedad, ni los rezos de los sacerdotes, ni las horas de sacrificio opondrán sus privilegios añejos y tradiciones a mi odio por Marcio.
Nicht Schlaf, noch ein heiliger Ort, ob waffenlos oder krank, nicht Gebete der Priester noch Opferstunden sollen ihr Recht und ihr verbrauchtes Privileg behaupten vor meinem Hass auf ihn, auf Martius.
   Korpustyp: Untertitel
Nada sino la delgadísima membrana de la negación separa la noción de la inmortalidad científica a través de la prioridad del descubrimiento de este sueño más profundo, más añejo y absolutamente no científico de escapar a nuestra propia muerte inevitable.
Nichts als die hauchdünne Membran der Verleugnung trennt die Vorstellung der wissenschaftlichen Unsterblichkeit durch eine Neuentdeckung von diesem tieferen, älteren und vollkommen unwissenschaftlichen Traum, seinem eigenen unentrinnbaren Tod zu entkommen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Los atentados contra Nueva York y Washington en 2001 fueron la dramática intensificación de un fenómeno añejo. Sin embargo, actualmente el terrorismo es diferente de lo que solía ser.
Bei den Angriffen auf New York und Washington im Jahre 2001 handelte es sich um die dramatische Eskalation eines uralten Phänomens, auch wenn sich der heutige Terrorismus von dem vergangener Zeiten unterscheidet.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Continuando con la larga tradición de excelencia e innovación, Absolut Amber es el resultado de prácticamente dos años de experimentación y desarrollo, y es la primera incursión de Absolut en el mundo de los alcoholes añejos.
Absolut setzt seine langjährige Tradition von exzellenter Qualität und Innovation mit Absolut Amber fort – das Ergebnis nach fast zweijährigem Experimentieren und Entwickeln und Absoluts erster Vorstoß in die Welt der gereiften Spirituosen.
Sachgebiete: kunst philosophie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Una vez que el alcohol ha pasado el tiempo necesario dentro de las barricas de distintos tipos de roble, Hermansson mezcla los distintos alcoholes añejos que forman el vodka para conseguir el equilibrio perfecto antes de embotellarlo.
Sobald die Spirituose den verschiedenen Eichenarten für die optimale Zeit ausgesetzt worden ist, mischt Meister-Blender Per die verschiedenen einzeln gereiften Spirituosen im perfekten Verhältnis, bevor sie in die Flaschen abgefüllt werden.
Sachgebiete: kunst philosophie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Sólo tiene que dejarse llevar por su instinto para ir descubriendo los canales y cuando empiece a cansarse meterse en alguno de sus añejos cafés que le trasladarán al Siglo de Oro holandés. ES
Manch ein Besucher lässt sich zu einem Spaziergang entlang der Grachten verleiten und hält auf seinem Weg Einzug in eines der gemütlichen Kaffeehäuser, um das Flair des Goldenen Zeitalters hautnah zu erleben. ES
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
El bar salón Violet está ubicado en la última planta y ofrece bebidas de calidad, aperitivos, vinos añejos, puros y té, todo ello acompañado por música de saxofón o piano. ES
Die Violet Lounge Bar befindet sich auf der obersten Etage des Hotels und bietet Ihnen erlesene Getränke, Snacks, gealterte Weine, Zigarren und Tee zu den Klängen eines Saxophons oder Klaviers. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Le Temple Maudit es un agradable bar de vinos con techo de cristal en el que se sirven vinos añejos y de Alsacia, además de una gran variedad de cócteles y aperitivos.
Die einladende Weinbar Le Temple Maudit mit Glasdecke serviert hervorragende Jahrgänge und Elsässer Weine, eine Auswahl an Cocktails und Snacks.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Su diseño sencillo y sofisticado, con capacidad para 12 comensales, incluye pisos claros de madera, ventanales del suelo al techo y una bodega de pared con una impresionante selección de vinos añejos. ES
Bis zu zwölf Gäste finden in diesem raffiniert schlichten Raum mit hellem Holzparkett, raumhohen Fenstern und einer Weinflaschenwand mit einer beeindruckenden Auswahl an erlesenen Weinen Platz. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Tal vez quiera preparar con tiempo su finca para el verano y comprar por adelantado los vinos añejos que tomará entonces o quizás le guste mantener su bodega al día con aprovisionamientos mensuales. ES
Vielleicht möchten Sie im Vorraus ein paar gute Tropfen für laue Sommerabende lagern oder Sie bevorzugen monatlichen Nachschub, um den Weinkeller iher Villa immer gut ausgesttatet vorzufinden. ES
Sachgebiete: verlag nautik gastronomie    Korpustyp: Webseite