linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
año escolar Schuljahr 88

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

año escolar Schuljahres 19 Schuljahrs 4 Schuljahr bekommen zurück würde 1 Schuljahr einrichten 1 Schulzeit 1 Schulanfang 1

Verwendungsbeispiele

año escolar Schuljahr
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ofrezco un asesoramiento regular durante todo el año escolar. DE
Ich biete eine regelmäßige Bertreuung während des Schuljahres an. DE
Sachgebiete: film verlag linguistik    Korpustyp: Webseite
El programa se inició conjuntamente con el año escolar 2009‑2010.
Die Umsetzung des Programms begann mit dem neuen Schuljahr 2009‑2010.
   Korpustyp: EU DCEP
Si Emma gana Yo podría estar all…tren desde el próximo año escolar.
Wenn Emma gewinnt, könnte ich sie dor…ab dem nächsten Schuljahr trainieren.
   Korpustyp: Untertitel
En solamente cuatro días después del lanzamiento de la versión beta 1, pude tener un servidor y un laboratorio para el nuevo año escolar.
Für das neue Schuljahr konnte ich nach dem Beta 1 Release in nur vier Tagen einen neuen Tjener (Hauptserver) sowie einen Computerraum einrichten.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Procede aplicar la misma disposición en el año escolar 2005/2006.
Diese Bestimmung sollte daher auf das Schuljahr 2005/2006 ausgedehnt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Un nuevo año escolar comienza.
Ein neues Schuljahr hat begonnen.
   Korpustyp: Untertitel
El módulo Horarios por periodos es un medio de ayuda para dividir el año escolar en periodos independientes. AT
Das Modul Periodenstundenplan ist ein Hilfsmittel, um das Schuljahr in unabhängige Perioden zu unterteilen. AT
Sachgebiete: verlag schule internet    Korpustyp: Webseite
Las autoridades serbias han autorizado la creación de grupos educativos de búlgaro sólo para el año escolar 2009‑2010.
Einzig für das Schuljahr 2009/2010 hatten die serbischen Behörden die Einrichtung bulgarischsprachiger Klassen bewilligt.
   Korpustyp: EU DCEP
Bien, éste es el comienzo de otro año escolar.
Nun, wir stehen am Anfang eines neuen Schuljahres.
   Korpustyp: Untertitel
No por nada durante los primeros años escolares de un niño, jugar al aire libre es un ingrediente fijo de su programa diario.
Nicht umsonst steht in den ersten Schuljahren täglich Spielen im Freien auf dem Stundenplan.
Sachgebiete: film transport-verkehr verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


años escolares Schulzeit 8
inicio del año escolar .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit año escolar

33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¡La última clase del año escolar!
Der letzte Schultag des Jahres!
   Korpustyp: Untertitel
5 accesorios para el nuevo año escolar
Neue Nexus Smartphones lohnen sich nicht
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Esperábamos que pudiera terminar el año escolar, pero desafortunadament…
Wir hofften, Sie könnte das Jahr beende…...aber unglücklicherweise-
   Korpustyp: Untertitel
Mis otros hijos van al colegio durante el año escolar.
Meine anderen Kinder gehen während des Jahres zur Schule.
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mayores de 7 a 16 años y grupos escolares: ES
Im Alter von 7 und 16 Jahren und Schulklassen: ES
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Los nietos cumplían años y queríamos conocer sus evaluaciones escolares;
Enkelkinder hatten Geburtstag und wollten ihre Zeugnisnoten gewürdigt wissen;
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
El proyecto escolar, que existe desde el año 1996, se ha logrado acreditarse oficialmente ante las autoridades escolares en Guatemala. DE
Das seit 1996 bestehende Schulprojekt wurde inzwischen von der staatlichen Schulbehörde in Guatemala offiziell anerkannt. DE
Sachgebiete: schule musik universitaet    Korpustyp: Webseite
Las fechas escolares cambian de año en año y difieren según el colegio.
Die Schulferien variieren von Jahr zu Jahr und von Schule zu Schule.
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
A partir del 2 o año de estudios de nivel medio (10 o año escolar; EUR
Ab dem zweiten gymnasialen Jahr (bisher 10. Schul- jahr; EUR
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Desde hace bastantes años, existe a escala mundial la idea de usar bonos escolares.
Bereits seit vielen Jahren gibt es weltweit Pläne zur Einführung von Ausbildungsgutscheinen.
   Korpustyp: EU DCEP
Nuestro hijo de once años destruye el aul…a riesgo de quedar fuera del sistema escolar.
Aber unser Sohn verwüstet sein Klassenzimmer. Und er wird von der Schule ausgeschlossen.
   Korpustyp: Untertitel
Él lo está usando como excusa para evitar la reunión escolar de los diez años.
Er benutzt es als Ausrede, um unser 10 Jähriges Highschool Treffen zu meiden.
   Korpustyp: Untertitel
Celebro que todos los escolares de 10 años en Escocia estén aprendiendo una lengua extranjera.
Ich freue mich, dass in Schottland alle Zehnjährigen eine Fremdsprache in der Schule lernen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La franquicia se concederá al menos una vez por año escolar.
Die Befreiung wird pro Schul- bzw. Studienjahr mindestens einmal gewährt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ella manejaba la cafetería escolar en Montle…hasta que se incendió el año pasado.
Früher bewirtschaftete sie drüben in Motley die Grundschulkantine. Bis sie letztes Jahr abgebrannt ist.
   Korpustyp: Untertitel
Me dijo que el distrito escolar te despidió hace casi un año.
Sie hat mir erzählt die Schulleitung hat dich schon vor über einem Jahr gefeuert.
   Korpustyp: Untertitel
La exención se concederá al menos una vez por año escolar.
Die Befreiung wird pro Schul- bzw. Studienjahr mindestens einmal gewährt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Igualmente, ofrece su alojamiento durante todo el año a grupos escolares y familias. ES
Auch die Unterbringung in einer Gastfamilie wird das ganze Jahr über angeboten. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Fechas de comienzo flexibles durante todo el año para particulares y para grupos escolares.
das ganze Jahr durchgehend Französischkurse in Frankreich für Privatpersonen und Schulgruppen.
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Lo asegura la novela de la Ley Escolar vigente desde el principio del año 2012.
Dies ermöglicht das neue Schulgesetz, das seit Anfang 2012 in Kraft ist.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Porque antes de mi año escolar, me quitaron los aparatos dentales.
Denn in meinem vorletzten Jahr auf der High School habe ich meine Zahnspange abbekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Los menores de 16 años toman parte en la competición ‚Escolares experimentan’. DE
Schüler, die noch keine 16 sind, nehmen am Juniorwettbewerb „Schüler experimentieren“ teil. DE
Sachgebiete: auto universitaet media    Korpustyp: Webseite
Le aconsejamos de reservar con anticipación para temporadas como Navidad, Fin de Año y vacaciones escolares.
Während der Hochsaison und anderer beliebter Urlaubszeiten wird eine frühzeitige Buchung empfohlen.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Su horario se puede adaptar al año escolar o ajustarse a las vacaciones de verano.
Ihr Arbeitsalltag richtet sich nach dem Schulplan und Aktivitäten der Kinder aber auch nach ihren Ferienzeiten.
Sachgebiete: astrologie geografie schule    Korpustyp: Webseite
Los grupos escolares pueden elegir entre diez ofertas diferentes de tours todo el año. DE
Schulgruppen können ganzjährig aus zehn verschiedenen Tourangeboten wählen. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Residencia escolar en el centro de Tarifa para adolescentes de entre 14 a 17 años
Schulresidenz im Zentrum von Tarifa für Jugendliche zwischen 14 und 17 Jahren
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Escuchamos por qué es uno de los mejores de nuevo a selecciones escolares este año.
Wir hören, warum es einer der Top-zurück in die Schule nimmt in diesem Jahr.
Sachgebiete: informationstechnologie media informatik    Korpustyp: Webseite
Cada año, al comenzar el curso escolar, numerosas familias se enfrentan con el molesto problema de la pediculosis, que en Italia afecta a 1800000 niños en edad escolar.
Jedes Jahr zum Schulbeginn nach den Sommerferien stellt sich für viele Familien wieder das lästige Problem der Kopfläuse, von dem in Italien 1,8 Millionen Kinder im schulpflichtigen Alter betroffen sind, während diese Zahl in Frankreich und Großbritannien sogar noch höher zu sein scheint.
   Korpustyp: EU DCEP
Compromiso social Premio escolar de Allgaier Desde el año 2000, Allgaier otorga un premio escolar a las alumnas y alumnos de la escuela secundaria de Uhingen. DE
Soziales Engagement Allgaier-Schulpreis Seit dem Jahr 2000 verleiht Allgaier einen Schulpreis an Schülerinnen und Schüler der Haupt- und Realschule Uhingen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Para cumplir con la obligación escolar y para que se reconozcan los años escolares en Chile, se deben aprobar los exámenes libres.
Um der Schulpflicht Genüge zu tun und um sich die Schulzeiten in Chile anerkennen zu lassen, sind "Examenes libres" zu absolvieren.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Me obligan a decirlo yo misma, pero se demuestra año tras año, que mis resultados escolares son buenos.
Es hat sich bis jetzt, man zwingt mich leider, es selbst zu sagen, an jedem Jahresende gezeigt, dass meine Lehrresultate gut waren.
   Korpustyp: Untertitel
También dispone de un programa pre-escolar para niños entre 2 años y medio y 5 años. www.lovellcamps.ch EUR
Der Vorschulkinderclub für Kinder von 2 ½ bis 5 Jahren steht auch im Winter zur Verfügung. www.lovellcamps.ch EUR
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
la terminación de, por lo menos, los diez primeros años de la formación escolar general, para la vía I,
Abschluss der ersten zehn Jahre der allgemeinen Schulausbildung für Ausbildungsmöglichkeit I;
   Korpustyp: EU DCEP
En el año 2009, un grupo escolar de Brandemburgo (Alemania) emprendió un viaje de estudios al Reino Unido.
2009 unternahm eine Schulklasse aus Brandenburg (Deutschland) eine Klassenfahrt nach Großbritannien.
   Korpustyp: EU DCEP
Según dicha directiva, la edad mínima está fijada en 15 o 16 años, según el sistema escolar en vigor.
In der Richtlinie wird das Mindestalter auf 15 bzw. 16 Jahre festgelegt, je nach Schulsystem.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En Finlandia, por ejemplo, las normas que regulan esa evaluación fueron integradas en la legislación escolar hace ya dos años.
In Finnland zum Beispiel sind entsprechende Rechtsvorschriften vor zwei Jahren Bestandteil der Schulgesetzgebung geworden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hablé con Natalie sobre el programa extra-escolar por si el año que viene vuelvo a enseñar.
Ich hab Natalie gefragt, ob sie in die Nachmittagsbetreuung gehen würde. Falls ich bald wieder unterrichte.
   Korpustyp: Untertitel
Provee a los estudiantes internacionales desde 8 hasta 17 años el idioma académico y los cursos fundamentales del currículo escolar.
Wir können internationalen Schüler/innen zwischen 8 und 17 Jahren die wichtigsten Lernfächer sowie Englisch zu akademischen Zwecken anbieten.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Para toda la comunidad escolar del Colegio Goethe la Gala Coral de este año fue un acontecimiento especial. DE
Für die gesamte Schulgemeinde der Goethe-Schule war die diesjährige Gala Coral ein besonderes Ereignis. DE
Sachgebiete: musik schule media    Korpustyp: Webseite
Unos 300 años más tarde, en 1878, se creó el Fondo Escolar Imperial, el primer instrumento de fomento del Estado. DE
Rund 300 Jahre später, 1878, wurde mit dem Reichsschulfonds das erste staatliche Förderinstrument ins Leben gerufen. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Obtuvimos un terreno en 1993, pero el año 2002 nos encontró buscando la forma de construir el centro escolar.
Wir haben das Grundstück bereits 1993 erhalten, 2002 haben wir jedoch immer noch nach Möglichkeiten gesucht, das Schulzentrum zu bauen.
Sachgebiete: religion tourismus media    Korpustyp: Webseite
Juvenes Translatores es un concurso de traducción para estudiantes de diecisiete años matriculados en centros escolares de toda la UE. ES
Juvenes Translatores ist ein Übersetzungswettbewerb für 17-jährige Schülerinnen und Schüler aus Schulen in allen EU-Ländern. ES
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: EU Webseite
Aunque las visitas de información son más adecuadas para adultos, aceptamos también grupos escolares a partir de los 15 años.
Obwohl die Informationsbesuche eher auf Erwachsene zugeschnitten sind, empfangen wir auch Schülergruppen (Mindestalter 15 Jahre).
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El cálculo por destrucción de instalaciones escolares...... es de más de 100 millones de dólares al año.
Der geschätze Sachschaden alleine an Schuleinrichtunge…...beträgt mehr als 100 Millionen $ pro Jahr.
   Korpustyp: Untertitel
Descubra cómo este distrito escolar de Mississippi pasó de cero a 10.000 dispositivos móviles en solo un año.
Lesen Sie, wie dieser Schulbezirk in Mississippi seinen Bestand an mobilen Geräten in nur einem Jahr von null auf 10.000 gebracht hat.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Donando 24 francos suizos, puede financiar el material escolar para un estudiante en Níger durante un año. EUR
Mit 24 Franken finanzieren Sie das Schulmaterial für ein Kind im Niger während einem Jahr. EUR
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Donando 15 francos suizos, puede financiar el material escolar de un estudiante en Burkina Faso durante un año. EUR
Mit 15 Franken finanzieren Sie das Schulmaterial für ein Kind in Burkina Faso während einem Jahr. EUR
Sachgebiete: musik radio finanzen    Korpustyp: Webseite
Todos los años se pierden más de 400 millones de jornadas escolares a causa de enfermedades diarreicas. DE
Jedes Jahr verpassen Kinder durch Durchfallerkrankungen über 400 Millionen Schultage. DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La nueva Ley Escolar trae desde el año 2012 las siguientes reformas para los alumnos de las escuelas básicas:
Das neue Schulgesetz bringt Schülern im Jahr 2012 folgende wichtige Änderungen:
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
"Europa – La revista educativa para jóvenes" es una publicación escolar reciente para jóvenes de 13 a 18 años.
„Europa. Das Wissensmagazin für Jugendliche“ ist eine neue Broschüre für 13- bis 18-jährige Schülerinnen und Schüler.
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dispondrá de vuelos baratos que conectan Europa con Lanzarote todo el año, especialmente si no coinciden con las vacaciones escolares.
Das ganze Jahr über sind von Europa aus günstige Flüge nach Lanzarote erhältlich, wobei es die besten Angebote zu den Zeiten gibt, in denen keine Schulferien sind.
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
En el ROBINSON Club Quinta da Ria habrá programación durante las vacaciones escolares para niños de 3 a 12 años.
Im ROBINSON Club Quinta da Ria bieten wir unseren Gästen tolle Ferienprogramme für Kinder von 3 bis 12 Jahren und Jugendlichen ab 13 Jahren (im Preis enthalten).
Sachgebiete: verlag geografie schule    Korpustyp: Webseite
Un colegio proyectado y construido para cubrir las necesidades de los niños en sus primeros años escolares.
Eine Schule, die wir bauten, um dem Bedarf der Kinder in ihren ersten Schuljahren zu entsprechen.
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
En todos los ROBY CLUBS habrá programación durante las vacaciones escolares para niños de 2 a 12 años.
In allen ROBY CLUBS gibt es tolle Ferienprogramme für Kinder von 3 bis 12 Jahren (im Preis enthalten).
Sachgebiete: verlag geografie schule    Korpustyp: Webseite
REFERENCIAS En los últimos años hemos organizado cursos para grupos escolares y agenzias.Estas últimas representan a las siguientes escuelas: IT
REFERENZEN In den letzten Jahren haben wir Kurse für nachfolgende Schulen und Agenturen organisiert: IT
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
También trabajan todo el año para compartir las mochilas llenas de útiles escolares a niños de bajos recursos.
Sie arbeiten auch ganzjährig zu Rucksäcken voller Schulmaterial in den unterversorgten Kindern zu teilen.
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Veo en las encuestas que los escolares europeos de quince años muestran una capacidad de lectura pobre y una tasa de abandono escolar elevada, y que muchos jóvenes no culminan sus estudios en el tiempo establecido.
Aus Umfragen wird deutlich, dass die fünfzehnjährigen Schüler Leseschwächen haben und häufig dem Unterricht fernbleiben und dass viele junge Menschen ihr Studium nicht in der vorgesehenen Zeit abschließen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por tan solo 25 euros al mes puede cubrir la totalidad del coste escolar de un alumno, así como un uniforme nuevo cada año, todo el material escolar y dos comidas al día.
Mit 25,- Euro monatlich können Sie einem Kind die Schulausbildung ermöglichen und versorgen es darüber hinaus mit jährlich neuer Schulkleidung, allen Unterrichtsmaterialien sowie zwei Mahlzeiten am Tag.
Sachgebiete: verlag personalwesen finanzen    Korpustyp: Webseite
Exámenes D.E.L.E. para grupos escolares El Instituto Cervantes ofrece un nuevo examen, dirigido a jóvenes entre 11 y 17 años, para la obtención de un Diploma de Español D.E.LE. A2/B1 para escolares.
D.E.L.E. Examen für Schulklassen Das Instituto Cervantes bietet ein neues Examen speziell für Jugendliche zwischen 11 und 17 Jahren an.
Sachgebiete: schule musik radio    Korpustyp: Webseite
Escrita y revisada por la Sección de Bibliotecas Escolares durante más de dos años, esta norma sustituye a las Directrices de la IFLA/UNESCO para Bibliotecas Escolares publicada en 2002.
Die Richtlinien wurden von der Sektion für Schulbibliotheken überarbeitet und in einem Zeitraum von über zwei Jahren verfasst. Die neue Ausgabe ersetzt die Richtlinien der IFLA/UNESCO für Schulbibliotheken aus dem Jahre 2002.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Ámbito y contenido de los reconocimientos médico-escolares obligatorios conforme a la directiva del 8 de junio de 1994 sobre el servicio médico-escolar (Cambiamento del 22 de mayo 2013) 2º año de preescolar
Umfang und Inhalt der obligatorischen schulärztlichen Untersuchungen gemäss Verordnung vom 8. Juni 1994 über den schulärztlichen Dienst (Änderung vom 22. Mai 2013) 2. Kindergartenjahr
Sachgebiete: schule universitaet versicherung    Korpustyp: Webseite
El Instituto Cervantes de Hamburgo ofrece cada año cursos de español para niños y adolescentes coincidiendo con el año académico y con las vacaciones escolares. ES
Das Instituto Cervantes Hamburg bietet jedes Jahr Spanischkurse für Kinder und Jugendliche an, die auch die Schulferien berücksichtigen. ES
Sachgebiete: kunst luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
Los miércoles (excepto durante las vacaciones escolares) y los sábados (durante todo el año), Nautiland organiza las Jornadas PATAPLOUF para niños de 6 meses a 6 años.
Jeden Mittwoch (außer während der Schulferien) und jeden Samstag (ganzjährig) finden im Nautiland PATAPLOUF-Tage für Kinder im Alter von 6 Monaten bis 6 Jahren statt.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
A los 13 años recibe su primera guitarra, y aprende a tocarla de manera autodidacta durante los siguientes 4 años alternando colaboraciones esporádicas en varias bandas escolares.
Nachdem er mit dreizehn Jahren seine erste Gitarre bekommen hatte, brachte er sich in den kommenden vier Jahren zunächst nach und nach selbst das Spielen bei und war auch Mitglied in wechselnden Schülerbands.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Durante las vacaciones escolares, el establecimiento también dispone de club infantil (de 3 a 12 años) y de club para bebés (de 3 meses a 3 años). EUR
Während der Schulferien bietet die Unterkunft auch einen Kid's Club (von 3 bis 12 Jahren) und einen Baby Club (von 3 Monaten bis 3 Jahren). EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Años después, cursando el 12mo. año escolar, Vishal encontró nuevamente ese folleto de la Fundación y, al finalizar la escuela, presentó una solicitud de ingreso que fue aceptada.
Jahre später, in der 12. Klasse, fand Vishal das Papier der Stiftung wieder und bewarb sich nach dem Schulabschluss erfolgreich.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En los últimos años, la crisis económica internacional ha causado un aumento del índice de abandono escolar temprano en todos los países europeos.
In den letzten Jahren hat sich infolge der Weltwirtschaftskrise die Rate der frühzeitigen Schulabgänger in allen EU‑Mitgliedstaaten erhöht.
   Korpustyp: EU DCEP
Los Estados miembros acordaron que, para el año 2010, la tasa media de jóvenes de la UE que abandonan prematuramente el sistema escolar no debería superar el 10 %.
Die Mitgliedstaaten haben sich darauf geeinigt, dass die durchschnittliche Rate der Schulabbrecher in der EU bis 2010 höchstens 10% betragen sollte.
   Korpustyp: EU DCEP
La Comisión Europea publica todos los años varios millones de ejemplares de una agenda que se reparte a los escolares de toda Europa.
Die Europäische Kommission legt jährlich einen Kalender in einer Größenordnung von einigen Millionen Stück auf, der europaweit an Schülerinnen und Schüler verteilt wird.
   Korpustyp: EU DCEP
Con tal fin, creó para el año escolar 2005/06 la Maestría de primer nivel «Supervisor internacional de planificación del desarrollo sostenible y la seguridad del territorio» (Mipst).
Für das Jahr 2005/2006 wurde eigens ein Elite-Masterstudiengang mit der Bezeichnung „Monitor Internazionale in Pianificazione dello Sviluppo Sostenibilie e Sicurezza del Territorio (Mipst)“ (Internationaler Kontrolleur für nachhaltige Entwicklungsplanung und territoriale Sicherheit) eingerichtet.
   Korpustyp: EU DCEP
¿Ha concedido ayuda la Comisión para la compra de material escolar para las escuelas de Jordania en los últimos cinco años?
Hat die Kommission in den vergangenen 5 Jahren Beihilfen für Lernmaterialien jordanischer Schulen bewilligt?
   Korpustyp: EU DCEP
Hace un siglo, pensando en lo que depararía el futuro, Anatole France dijo: mi sueño es leer los libros de los escolares como serán en el año 2000.
Vor einem Jahrhundert sagte Anatole France, als er darüber nachdachte was die Zukunft wohl bringen werde, mein Wunsch ist, Bücher der Schuljungen zu lesen, wie sie im Jahre 2000 sein werden.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
9 de cada 10 jóvenes de 16 años, así como el 40 % de los jóvenes en edad escolar, poseen al menos un teléfono móvil.
Neun von zehn Sechzehnjährigen besitzen mindestens ein Handy, was auch auf 40 % der Grundschüler zutrifft.
   Korpustyp: EU DCEP
¿Acaso se comprometerá a reducir a la mitad en los próximos cinco años el número de jóvenes que abandonan el sistema escolar sin ninguna cualificación?
Wird er sich dafür einsetzen, in fünf Jahren die Anzahl der Jugendlichen, die ohne jeden Abschluß von der Schule abgehen, um die Hälfte zu reduzieren?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En el conjunto de la Unión Europea, seis millones de jóvenes abandonan el sistema escolar antes de cumplir los 18 años.
In der EU steigen 6 Millionen junge Menschen vor ihrem 18. Geburtstag aus dem Bildungssystem aus.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
apoyar a los niños pertenecientes a minorías étnicas (incluida la romaní) en los años de educación preescolar para prevenir un abandono escolar posterior,
Förderung von Kindern mit ethnischem Minoritätshintergrund (einschließlich Roma) in den Jahren ihrer frühschulischen Erziehung, um spätere Schulabbrüche zu vermeiden;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Benin y Gambia han eliminado recientemente la cuota escolar para las niñas, y Eritrea, asolada durante años por la guerra, recibió hace poco el premio internacional de alfabetización.
In Benin und Gambia wurde kürzlich das Schulgeld für Mädchen abgeschafft, und das jahrelang kriegsgeplagte Eritrea erhielt unlängst den internationalen Preis für Alphabetisierung.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Si echamos la vista atrás, hacia los últimos 20 ó 30 años, nos daremos cuenta de que los europeos hemos descuidado este ámbito de la educación escolar.
Wenn wir auf die letzten zwanzig bis dreißig Jahre zurückblicken, dann wissen wir als Europäer, dass wir es hier mit einem Teil der schulischen Bildung zu tun haben, den wir vernachlässigt haben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Indicador 20 Relación entre la asistencia escolar de niños huérfanos y la de niños no huérfanos de entre 10 y 14 años (1995-2005)a
Verhältnis der Schulbesuchsquote von Waisenkindern (im Alter von 10-14 Jahren) zur Schulbesuchsquote von Nichtwaisen (1995-2005)a
   Korpustyp: UN
También debería tenerse en cuenta la estacionalidad de las ventas; estas aumentan durante el último trimestre del año, que corresponde al comienzo del curso escolar.
Die jahreszeitlichen Schwankungen sollten ebenfalls berücksichtigt werden, denn wegen des Schuljahresbeginns werden im letzten Quartal des Jahres größere Mengen abgesetzt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
mediante petición motivada del agente interesado, por los hijos entre los 18 y 26 años que estén recibiendo educación escolar o profesional.
auf begründeten Antrag des Bediensteten für ein Kind von 18 bis 26 Jahren, das sich in Schul- oder Berufsausbildung befindet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cabe observar el desinterés que muestran por estos productos los consumidores menores de 35 años, que todavía es más acusado en los grupos en edad escolar.
Bei den Verbrauchern unter 35 Jahren ist insbesondere ein nur geringes Interesse festzustellen, und diese Tendenz verstärkt sich noch bei den Verbrauchern im Schulalter.
   Korpustyp: EU DGT-TM
"Se necesita para una misión en Tierras Australes Antárticas un hombre, chef de cocina de 25 años para manejar una cocina de cantina escolar."
"Für eine Tätigkeit in den Süd-und Antarktisgebieten suchen wir einen jungen Küchenchef für eine Verpflegung des Typs Schulkantine."
   Korpustyp: Untertitel
La sensibilización respecto a la energía y a un uso racional de ésta debe comenzar desde los primeros años, especialmente a través de la educación escolar.
Die Sensibilisierung der Bürger für Energiefragen und eine rationelle Energienutzung muss in jungen Jahren beginnen, hauptsächlich in der Schule.
   Korpustyp: EU DCEP
La entrada a la mina de niños en grupo (excursiones escolares etc.) se autoriza solamente a partir de 10 años de edad.
Kindergruppen (Schulgruppen u. Ä.) dürfen die Gruben erst ab 10 Jahre betreten.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Elija entre nuestros dos programas educativos sobre delfines en la Bahía de los delfines, Dubai, específicamente desarrollados para niños escolares de 6 a 13 años de edad.
Unsere beiden speziellen Schulungsprogramme in der Dolphin Bay, Dubai wurden für Schulkinder im Alter von 6 bis 13 Jahren entwickelt.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En 2009, la tasa de abandono escolar prematuro para los jóvenes entre 18 y 24 años en Europa era del 14,4 %.
Im Jahr 2009 lag die Schulabbrecherquote für die 18- bis 24-Jährigen in Europa insgesamt bei 14,4 %.
   Korpustyp: EU DCEP
Finalizadas las deliberaciones, los delegados estudiantiles formularon una petición ante la conferencia escolar solicitando se compren nuevas enciclopedias para todos los años de la escuela Christian Andersen. DE
Im Anschluss an die Beratungen stellte die Schülervertretung (SV) erfolgreich einen Antrag an die Schulkonferenz auf Anschaffung neuer Lexika für alle Jahrgänge der Christian-Andersen-Schule. DE
Sachgebiete: geografie schule soziologie    Korpustyp: Webseite
La transferencia en clases ordinarias puede llevarse a cabo en qualquier momento del año escolar, esto sucede luego de un período diferente para cada uno de los alumnos. EUR
Sie können daher zu jeder Zeit während des Jahres nach einigen Monaten in eine normale Klasse gehen. EUR
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Así pude durante y después de terminar los estudios de Profesorado en Educación Primaria, acumular muchos años de experiencia como maestra de Educación Escolar Básica. DE
So konnte ich bereits im und nach Abschluss des Studiums Primarstufe mehrere Jahre Erfahrung als Grundschullehrerin sammeln. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Más de 1.000 alumnos se presentaron el año pasado a un examen del Goethe-Institut en su centro escolar y obtuvieron así un certificado reconocido internacionalmente. DE
Über 1.000 Schüler haben im letzten Jahr eine Prüfung des Goethe-Instituts an ihrer Schule abgelegt und ein international anerkanntes Zertifikat erworben. DE
Sachgebiete: film musik media    Korpustyp: Webseite
La aisitencia escolar obligatoria comprende la educación de niños en nueve cursos anuales consecutivos apartir de la edad de seis años.
Die Kinder beginnen im Alter von 6 Jahren mit dem Schulbesuch.
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
El 20% de los escolares americanos de entre 6 y 12 años confiesan haber probado el "cheesing" al menos una ve…
Zwanzig Prozent der amerikanischen Schüler zwischen sechs und zwölf Jahren sagen, sie hätten das cheesen wenigstens einmal ausprobiert.
   Korpustyp: Untertitel
todo joven que no ha alcanzado la edad de 15 años o bien todavía sujeto a la obligación escolar a tiempo completo establecida por la legislación nacional; ES
jeder junge Mensch, der noch nicht 15 Jahre alt ist oder gemäß den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften noch der Vollzeitschulpflicht unterliegt; ES
Sachgebiete: verwaltung handel weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Pueden participar en el mismo escolares de edades comprendidas entre los 16 y los 18 años que hayan demostrado una especial excelencia en la asignatura de lengua alemana. DE
Teilnehmen können Schülerinnen und Schüler im Alter von 16 bis 18 Jahren, die sich im Fach Deutsch besonders ausgezeichnet haben. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Había tenido algún trabajo de estudiante, como apoyo escolar en una asociación de jóvenes, y trabajé un año de aupair en Alemania, pero ningún trabajo serio.
Als Studentin hatte ich manchmal als Nachhilfelehrerin bei einer Jugendorganisation gejobbt und ein Jahr lang war ich als Aupair in Deutschland, aber eine richtige Arbeit hatte ich bis dahin noch nicht.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Los cuatro músicos jóvenes se habían conocido ya durante sus años escolares en la Academia Joven de la Escuela Superior de Música de Múnich. DE
Die vier jungen Musiker lernten sich bereits zu Schulzeiten in der Jugendakademie der Musikhochschule München kennen. DE
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
En el año 2000 las Naciones Unidas se proponen en el marco de la Declaración del Milenio como meta garantizar la educación básica escolar para todos los DE
Im Jahre 2000 setzen sich die Vereinten Nationen im Rahmen ihrer Millenniums-Erklärung das Ziel, in den folgenden 15 Jahren für alle Kinder der Welt einen DE
Sachgebiete: radio universitaet media    Korpustyp: Webseite
El Sistema de Educación Musical de Yamaha consiste en un currículum sistemático que se expande durante siete años para niños tanto en edad preescolar y escolar.
Das „Yamaha Music Education System“ wurde speziell für Kinder im Vorschul- und Schulalter entwickelt. Eine umfassende ganzheitliche musikalischen Ausbildung mit einem speziellen Fokus auf die Entwicklung kreativer Fähigkeiten ist der Schwerpunkt dieses sieben Jahre umfassenden Ausbildungsprogramms.
Sachgebiete: kunst musik internet    Korpustyp: Webseite
El Sistema de Educación Musical de Yamaha consiste en un currículum sistemático que se expande durante siete años para niños en edad preescolar y escolar.
Das Yamaha Music Education System besteht aus einem systematischen Curriculum für Kinder im Vorschul- und Schulalter, das einen Zeitraum von sieben Jahren umfasst.
Sachgebiete: kunst musik internet    Korpustyp: Webseite