linguatools-Logo

100 weitere Verwendungsbeispiele mit a la derecha

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Legt los! - Nach rechts!
¡A la derecha Wang, a la derecha!
   Korpustyp: Untertitel
Nach rechts, nach rechts.
A la derecha, a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Rechts, mehr nach rechts.
A la derecha, más a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Rechts tief, Ausfall rechts.
Derecha abajo, estocada a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Nach rechts - Pfeiltaste rechts
Girar a la derecha - Flecha derecha
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Ein klein wenig nach rechts.
Derecha, un poco a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Gleich hier auf der rechten Seite.
Aquí a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Wir fahren nach rechts!
Iremos a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Rechts, eine Rechtskurve.
Aquí a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr geht nach rechts.
Vayan a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Schwen…Schwenk nach rechts.
Gira a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Tasche über der rechten Schulter.
Bolso a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Fahren Sie die nächste Straße rechts.
Gira a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Uuund nach rechts drehen.
Vuelta a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Dreh dich nach rechts.
Gira a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Links greift an, rechts ist getroffen.
Tocado a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Biege nach rechts ab.
Fui a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist die erste nach rechts.
Era a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Dürfte ich um eine Unterschrift unten rechts bitten?
Abajo a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Folge einfach den anderen zu deiner Rechten.
Sigan a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Geh nach rechts zurück!
Regresa a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Nun schauen Sie nach rechts.
Ahora a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind rechts abgebogen.
Doblamos a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Wenden Sie sich nach rechts.
Giren a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Nach rechts: … Grad
A la derecha: … grados.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nach rechts: … mm
A la derecha: … mm
   Korpustyp: EU DGT-TM
Drehen Sie sich nach rechts.
Girad a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Gehen Sie nach rechts.
Gira a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Biege nach rechts ab.
Dobla a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Halten Sie sich rechts.
Mantengase a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Ich biege ab. Rechts abbiegen!
Gire a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Nehmen Sie diesen Pfad.
Gire a la derecha.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation infrastruktur bahn    Korpustyp: Webseite
Halten Sie sich rechts.
Manténgase a la derecha.
Sachgebiete: tourismus infrastruktur bahn    Korpustyp: Webseite
Biegen Sie nach rechts ab.
Continué a la derecha.
Sachgebiete: botanik infrastruktur bahn    Korpustyp: Webseite
Diesmals gehen Sie nach rechts aufwärts.
Vaya a la derecha.
Sachgebiete: historie geografie meteo    Korpustyp: Webseite
Gehen Sie nach rechts.
Vaya a la derecha.
Sachgebiete: verlag botanik meteo    Korpustyp: Webseite
Bei der Kirche gehen Sie nach rechts.
Manténgase a la derecha.
Sachgebiete: verlag botanik meteo    Korpustyp: Webseite
Folgen Sie dem Pfad nach rechts.
Vire a la derecha.
Sachgebiete: infrastruktur meteo bahn    Korpustyp: Webseite
Von dieser Kreuzung aus gehen Sie nach rechts.
Continúe a la derecha.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation mythologie geografie    Korpustyp: Webseite
Biegen Sie rechts ab. EUR
Gire a la derecha. EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Biegen Sie hier rechts ab. EUR
Gire a la derecha. EUR
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Bleiben Sie auf der rechten Seite. EUR
Manténgase a la derecha. EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio    Korpustyp: Webseite
Am nächsten Weg nach rechts.
La primera a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Auf der rechten Seite, zieht die Schwerter!
A la derecha, las espadas.
   Korpustyp: Untertitel
Nehmen Sie die nächste Links.
La siguiente a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Ruder voll nach rechts.
Timón todo a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Zwei Blocks runter, auf der rechten Seite.
Dos cuadras a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mach die rechte Seite.
Yo iré a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Da rechts ist Menton.
A la derecha está Menton.
   Korpustyp: Untertitel
Wir fahren nach rechts, Clyde.
Giramos a la derecha, Clyde.
   Korpustyp: Untertitel
Nach rechts, Clyde.
Giramos a la derecha, Clyde.
   Korpustyp: Untertitel
Zeichen rechts auswählen
Seleccionar carácter a la derecha
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Unterfenster nach & rechts verschieben
Mover pestaña a la derecha
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
& Unterfenster nach rechts bewegen
& Mover pestaña a la derecha
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Unterfenster nach rechts verschieben@action:inmenu
Mover a la derecha@action:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Rechts abbiegen für Radfahrer frei
Giro ciclista a la derecha
   Korpustyp: Wikipedia
rechts von v: +
a la derecha de v: +
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Treppe bei der Vorhalle.
Segunda puerta a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Egon geht auf rechts.
Egon ve a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
- Biegen Sie da rechts ein.
- Gire a la derecha ahí.
   Korpustyp: Untertitel
Wir biegen immer rechts a…
Seguimos girando a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
zwei Grad nach rechts.
Dos grados a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Achtung! Rechts um.
Atenció…giren a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Den Flur runter, dann rechts.
Al fondo a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Heute bist du rechts.
Hoy estás a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Fahr hier raus und dann rechts.
Toma una a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Bieg hier rechts ab.
Gira a la derecha ahí.
   Korpustyp: Untertitel
Rechts ist alles frei.
Estamos claros a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
2. Tür, oben an der Treppe.
Segunda puerta a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Nach rechts, Clyde!
Gira a la derecha, Clyde.
   Korpustyp: Untertitel
Ein klein wenig nach rechts.
Un poquito a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Zwei Schritte nach rechts.
Dos pasos a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Die Anzeige ist dort rechts.
A la derecha está medidor.
   Korpustyp: Untertitel
Den zweiten Gang rechts um die Ecke.
Al fondo a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Zweites Tor rechts, hinterm Toilettenzelt.
- Segunda puerta a la derecha
   Korpustyp: Untertitel
Gut, nach rechts.
Muy bien, a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Nach rechts, gesichert.
A la derecha, el seguro.
   Korpustyp: Untertitel
Er fährt nach rechts.
Está virando a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
An der Alfred Street rechts!
A la derecha en Alfred.
   Korpustyp: Untertitel
Jerr…nach rechts.
Jerry, ve a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Uuund nach rechts drehen.
Y vuelta a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Etwas nach rechts. - Ich gehe nach rechts.
Un poco a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Auf der rechten Seite, zieht die Schwerter!
A la derecha, sus espadas.
   Korpustyp: Untertitel
Hier durch, dann rechts.
Por ahí, a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Bieg einfach hier rechts ab.
Dobla aquí a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Gehen Sie hier hoch, rechts.
Acá arriba, a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist der letzte Garten rechts.
El último a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Ein bisschen rechts ist Anzeige.
A la derecha está medidor.
   Korpustyp: Untertitel
Zweiter Tisch auf der rechten Seite.
Segunda mesa a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Noch ein bisschen nach rechts.
Un poco a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Ein bisschen nach rechts.
Un bit a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Noch ein Stück nach rechts!
¡Un poco a la derecha!
   Korpustyp: Untertitel
Rechte Seite, bitte.
A la derecha, por favor.
   Korpustyp: Untertitel
Rechts, paß auf.
A la derecha, con cuidado.
   Korpustyp: Untertitel
Rutschen Sie langsam rüber.
Muévete a la derecha, despacio.
   Korpustyp: Untertitel
"Drehen Sie sich nach rechts!"
Gire nuevamente a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Die dritte Straße nach rechts.
Tercer camino a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Fahr jetzt hier rechts.
Gira a la derecha aquí.
   Korpustyp: Untertitel
Die zweite Tür rechts.
Dos puertas a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Klar, hinten im Flur rechts.
Al fondo, a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel