100 weitere Verwendungsbeispiele mit a lo lejos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Siehst du ihn, da drausen?
Aus der Entfernung hörten wir Schüsse.
Oíamos tiroteos a lo lejos .
Die Hütten dort in der Ferne.
- Ich höre etwas weit entfernt.
- Escucho algo a lo lejos .
Für den Blick ins Weite.
EUR
la mirada a lo lejos .
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wie ein Zug in der Ferne.
Parece un tren a lo lejos .
Ich sehe Wasse…Gebäude in der Fern…
Veo agu…edificios a lo lejo…
Wo sie hinsahen, war ein Mord passiert.
a lo lejos , se veía un asesinato.
- Ich höre etwas weit entfernt.
- Puedo escuchar algo a lo lejos .
Er wurde weggeschickt, um ihn vor mir zu schützen.
A él lo enviaron lejos para protegerme.
In der Ferne erblickt man die Bucht von Tallinn (bis ..
ES
A lo lejos se divisa la bahí..
ES
Sachgebiete:
verlag architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unterm Wald, ach unterm Walde,
A lo lejos , donde el bosque termina,
Ich sehe den General in der Nähe.
Veo al general a lo lejos .
Die Wolken sind verschwunden.
A lo lejos , las nubes se deshacen
ca. 517 m Luftlinie entfernt:
aproximadamente 13,6km Línia aérea a lo lejos :
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Weitere Objekte in der Umgebung
aproximadamente 0m Línia aérea a lo lejos :
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Die Besitzer überwachen uns von oben aus.
Los dueños nos están observando a lo lejos .
Die Gefährlichsten am weitesten weg, was?
Mantener a los más peligrosos lo más lejos posible, ¿cierto?
In der Ferne sind die Alpen zu erkennen:
ES
Al este y a lo lejos , vista de los Alpes.
ES
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ich sah Lichter in der Distanz und ich schwamm in diese Richtung.
Entonces vi luces a lo lejos y pensé:
Meine Bekannte…halten die bösen Buben fern.
Mi militanci…Mantiene a los malos lejos de aquí.
Aber nur von weitem. Sie kamen nicht näher.
Sí, a lo lejos , pero no se han acercado.
Außer einem Lichtpunkt, weit entfernt, bei den Felsen.
Excepto una pequeña luz a lo lejos , en aquellos riscos.
Halten Sie Ihre Familie fern. Wir sehen uns in der Einfahrt. Wir fahren zusammen.
Mantén lejos a tu familia. iremos en los dos autos.
Diese Zuneigung zwischen Bewohnern, geht die je zu weit?
El afecto entre los interno…¿llega a veces demasiado lejos ?
In fernen, weiten Ländern, mit vielen unbekannten Wesen.
A lo lejos hay tierras desconocidas, allí viven seres asombrosos.
Ein Fischer erkennt einen anderen Fischer immer schon von weitem.
Los pescadores siempre reconocen a otros pescadores desde lejos .
Sie klingen wie Leute, die lachen.
Suenan como gente que ríe a lo lejos .
In der Feme sehe ich jemanden.
Podemos buscar un punto negro a lo lejos .
- Das nennst du "von zu Hause fort"?
¿A eso lo llamas estar lejos de casa?
Haltet die Angreifer von der Konferenzhalle fern.
Mantengan a los atacantes lejos del salón de conferencias.
lm Hintergrund sieht man das Sonnenlicht.
A lo lejos se distingue la luz del sol.
Gehe hin; denn ich will dich ferne unter die Heiden senden!
Anda, porque yo te enviaré lejos , a los gentiles.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Weit entfernt und vereinzelt schienen die Lichter einiger Häuser.
Las luces de las casas temblaban a lo lejos .
Vergesst allen Hader und singt: eins, zwei, dre…
# Olvida todos tus problemas y cantemos a lo lejos . #
Z wei Pferde, noch weit weg. Aber sie nähern sich schnell.
A lo lejos hay dos caballos acercándose rápidamente.
Da drüben liegt Jamaika und wir segeln direkt dorthin.
Jamaica está a lo lejos , y navegaremos hacia allí.
lm ganzen Land erklingen die Weihnachtsglöckchen.
Escuchamos el tintineo de las campanas a lo lejos .
In der Ferne bellt ein Hund.
A lo lejos , el ladrido de un perro.
Weit über Land, von Ort zu Ort
Ahora el camino a lo lejos se extiende
Alguien se mueve a lo lejos . Dos jinetes
Valdez wird den Rauch bis weithin sehen.
Valdez podría ver el humo a lo lejos .
Alle dachten, Sie würden es weit bringen.
Ibas a llegar lejos . Todo el mundo lo sabía.
Ich schickte sie dorthin, wohin sie wollten. Weg von mir.
Los he mandado a donde querían ir, lejos de mí.
Wenn du dich in meinen Augen verlierst, guck weg.
Te pierdes en mis ojos. Mira a lo lejos .
Also nimm deine Frau. Verschwinde so weit weg wie möglich von hier.
Toma a tu esposa y vete lo más lejos posible.
Das letzte Mal habe ich Ben verärgert, ich habe ich weggeschickt.
La última vez molesté a Ben, lo mandé lejos .
Hören Sie ihre Stimme, wenn sie auch schwach ist?
¿ Oyes su voz, aunque sea a lo lejos ?
- Hoffen wir, wir sind weit genug weg.
Vamos a correr para estar lo bastante lejos .
Wir schicken den einzigen Elternteil fort.
Nosotros mandamos lejos a uno de los padres.
Ich wette, du wirfst nicht so weit, Mitch.
A que no lo tiras así de lejos , Mitch.
So heißt diese weithin sichtbare Figur.
DE
Así se llama esta figura visible a lo lejos .
DE
Sachgebiete:
musik theater weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Und ich setze frei fort:
DE
Y yo estoy sentado libre a los lejos :
DE
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Die leichte Brise hält die meisten Insekten fern.
Una brisa suave mantiene lejos a los insectos.
Sachgebiete:
kunst verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
In der Ferne, können Sie die Hütte von Renclusa erkennen.
A lo lejos divisará el Refugio de Renclusa.
Sachgebiete:
botanik infrastruktur meteo
Korpustyp:
Webseite
In der Ferne liegt das Dorf von Lascaux zu sehen.
A lo lejos verá el pueblo de Lascaux.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dort sehen wir den Ranger auf einem Boot.
Allí veremos, a lo lejos , al guardabosques en un bote.
Sachgebiete:
mythologie theater foto
Korpustyp:
Webseite
Ich kann jetzt feststellen, daß die Kommission bereit ist, sehr weit zu gehen, sogar weiter, als ich gedacht hatte.
He podido constatar que la Comisión está dispuesta a ir lejos , mucho más lejos de lo que esperaba.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Die Zylonenjäger verfolgen die zurückgebliebenen Zivilschiffe…die die Raider so weit wie möglich von den Basisschiffen weglocken.
Los raiders Cylon perseguirán a los civile…...llevando a los raiders Cylons tan lejos como puedan.
Ich werde ihre Geschäfte abschließen und meine, und so weit fortgehen, wie ich kann.
Voy a liquidar sus asuntos y los míos, y a irme lo más lejos posible.
Ja, Herr, künde uns auch heute Frieden, den Fernen und den Nahen.
Sí, Señor, anúncianos también hoy la paz, a los de cerca y a los de lejos .
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Auf dass die Wölfe in den Bergen bleiben und die Frauen in unseren Betten.
Que los dioses mantengan lejos a los lobos y a las mujeres en nuestras camas.
Und in der Ferne konnte Devona gerade noch die Mauern eines gewaltigen Palasts ausmachen.
Y, a lo lejos , Devona alcanzaba a atisbar los muros de un palacio enorme.
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Lassen Sie uns auch Eltern und ihren Kindern dabei behilflich sein, Gefahren zu meiden."
Asimismo, debemos ayudar tanto a los padres como a sus hijos a permanecer lejos del peligro."
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Führt die anderen ab und schickt Rovel nach Hause!
Lleve a los otros lejos y envíe a Rovel a casa.
Weit davon entfernt sie abzuschaffen, forderte er vielmehr dazu auf, sie zu befolgen.
Lejos de abolir los Diez Mandamientos, enseñó a las personas a guardarlos.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Anfang Juni bemerkte ich, dass meine Sehkraft besser und scharfer ist, ich erkenne meine Bekannten von fern.
A comienzos de julio noté que veía mejor, más claro, reconozco de lejos a los conocidos.
Sachgebiete:
pharmazie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Durch das kleine Fenster im arabischen Stil läßt sich Arcos in der Ferne ausmachen.
A través de un pequeño ventanuco de tipo árabe, se puede ver Arcos a lo lejos .
Sachgebiete:
religion verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Macht es Ihnen Freude, wenn Sie Kunden schneller zum Erfolg verhelfen können?
¿Le apasiona ayudar a los clientes a llegar más lejos , más rápido?
Sachgebiete:
informationstechnologie finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
- Yussef hat auf Autos geschossen, weil Hassan sagte, es schießt so weit.
Yussef comenzó a dispararle a los coche…porque Hassan dijo que las balas podían llegar lejos .
Sie an einen Ort bringen, weit genug entfernt, um sie in aus der Gefahrenzone zu bringen.
Llévala a un sitio lo suficientemente lejos para mantenerla a salvo de cualquier daño.
Gut genug, um zu wissen, von wem ich mich fernhalte und an wen ich mich kuschle.
Lo bastante para saber a quién mantener lejos y a quién cerca.
Wäre es nicht toll, wenn man jetzt in der Ferne einen Zug hören würde?
¿A que sería estupendo poder oír un tren pasando a lo lejos ahora mismo?
Dieser Bestimmung folgend, rannte der 16-jährige Gatz weit, weit weg.
A los 16 años, Gatz se fue muy lejos , a buscar ese destino.
Wenn Du etwas findest, schicke es an mich, Doyle und das LAPD. Wie weit noch?
Si encuentras algo, envíamelo, a Doyle y a la Policía de Los Angeles. - ¿Cuanto mas lejos ?
Geht nicht zu weit in eurer Unterstützung Israels und der Vernachlässigung der Palästinenser!
¡ No hay que ir demasiado lejos al dar apoyo a Israel e ignorar a los palestinos!
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich mußte dich und Jack so weit weg vom Tempel kriegen wie ich nur konnte.
Los quería a ti y a Jack tan lejos del templo como fuese posible.
Wir haben die Routen komplett zurückgesetz…und lassen die Züge so weit wie möglich weg von diesem Chaos fahren.
Rehicimos la ruta. Mantenemos a los trenes lo más lejos posible de esto.
Platzieren Sie Schiffe nicht in den Eckbereichen des Spielfeldes.
Pruebe a colocar los barcos lejos de los bordes del tablero.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Darüber hinaus meinen wir, dass der Vorschlag im Verhältnis zum erwarteten Nutzen viel zu weit geht.
También consideramos que la propuesta va demasiado lejos por lo que respecta a los beneficios esperados.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Aufmerksamkeit: Rundblick, richtige Benutzung der Spiegel, Sicht auf kurze, lange und mittlere Entfernungen;
observación panorámica; utilización correcta de los espejos; visión a lo lejos , mediana, cercana;
Ein Unwetter, das die Kinder verschlingt. Und ich werde sie vom Königreich des Schmerzes erlösen.
Una tormenta que tragará a los chico…...y los llevaré lejos del reinado del sufrimiento.
So wie ein Zug, der in der Ferne auftaucht, uns kurz darauf überrollt.
Igual que un tren aparece a lo lejos , y en un instante lo tienes encima.
Aber wir hörten von weitem immer die Maschinengewehre.
Pero siempre, a lo lejos , se escuchaba el ruido de los rifles automáticos.
Ich gehe jetzt runter. Du bleibst hier. Pass auf mit den Korallen!
Voy a bajar. pero tu quedate, lo mas lejos de los corales.
Du hattest recht-- Ich muss meine Familie soweit weg wie möglich von mir wegbringen.
Estabas en lo correcto-- Necesito llevar a mi familia lo más lejos posible.
Ich weiß, aber mich zu sehen ist noch weit davon entfernt mich zu identifizieren.
Lo se, pero me vió a lo lejos como para poder identificarme.
Er sah sogar die Gesichter der Menschen, die den Prospekt entlang gingen, diese Gesichter waren gutherzig und klug.
Incluso veía los rostros de su gente desfilar a lo lejos . Eran caras bondadosas, inteligentes.
Ihn sicher verwahren, weit weg von den Sun Hoo…und Chois dieser Welt.
Mantenerlo a salvo, lejos de los Sun Hoo…y de los Chois.
Du mußt dir Alex schnappen und so weit von hier weggehen wie nur möglich. - Was?
Necesito que cojas a Alex y te lo lleves lo mas lejos posible de aqui. - ¿ Qué?
Du mußt dir Alex schnappen und so weit von hier weggehen wie nur möglich.
Necesito que cojas a Alex y te lo lleves lo mas lejos posible de aqui.
Trotz des großzügigen internationalen Engagements bleiben die erzielten Fortschritte weit hinter den Erwartungen zurück.
A pesar de los generosos compromisos internacionales, los progresos alcanzados están lejos de las expectativas.
(Steve) Jetzt müssen wir das Tier nur "noch möglichst weit von hier fortbringen."
Lo único que falta ahora es llevar a est…...predador vértice lo más lejos posible.
Von oben hast du eine tolle Aussicht, wie auf einem Berg.
Desde lo alto de un árbol, se puede mirar a lo lejos , como desde una montaña.
"Ich denke, dass wir über die 90 Minuten die klar bessere Mannschaft waren.
“En mi opinión, a lo largo de los 90 minutos fuimos, de lejos , el mejor equipo.
Sachgebiete:
astrologie musik sport
Korpustyp:
Webseite
Außer selbst von den Soldaten, durch weg laufen, insoweit Sie können.
Sálvate a ti mismo de los soldados por huir lo más lejos que pueda.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Ich sah das sofort, denn Caral hat einen weißen Sattel, den man von weitem sofort sieht.
DE
Lo vi al toque, pues su silla es blanca y se ve a lo lejos .
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel hat eine günstige Lage - in der Nähe von der U-Bahn Station "Wasileostrowskaya", dem Stadtzentrum (der Palastplatz und der Nevsky Pr.), das größte Expozentrum "Lenexpo" und den wichstigsten Sehenswürdigkeiten der Stadt.
La ventaja muy importante de este hotel es su ubicación conveniente - no lejos de la estación de metro "Vasileostrovskaya", no lejos del grande centro de exposiciones LENEXPO y no lejos a los sitios mas populares de San Petersburgo.
Sachgebiete:
e-commerce musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wisst ihr, getrennt von euch zu leben…war schwierig für mich…denn wenn Freunde getrennt leben…dass sie sich auseinanderleben.
Sabéis, vivir lejos de vosotros ha sido duro para mí, porque cuando los amigos viven lejos , a veces también se alejan.
Ich dachte, ich kenne dich, aber der Mord an Sandra übertrifft alles.
AI matar a Sandra fuiste más lejos de lo que pensaba.