linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
abdanken abdicar 9
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

abdanken se 1 abdiquéis 1 Dimitirá día 1

Verwendungsbeispiele

abdanken abdicar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

1914-18 Der erste Weltkrieg wird verloren und der letzte Kaiser (Wilhelm II.) muss abdanken. DE
Alemania es vencida y el último Kaiser Guillermo II se ve obligado a abdicar. DE
Sachgebiete: flaechennutzung verwaltung politik    Korpustyp: Webseite
Wenn Saddam bereit ist abzudanken, um seine Haut zu retten, sollte er gerade so viel Sicherheit erhalten, aber nicht mehr. Ohne die Amnestie einer Institution wie dem Sicherheitsrat der Vereinten Nationen bleibt die theoretische Möglichkeit einer Strafverfolgung aufrecht.
Si Saddam está dispuesto a abdicar para conservar su vida, se le debe conceder ese grado de seguridad, no más. Sin una amnistía de un organismo como el Consejo de Seguridad de la ONU, se mantendría la posibilidad teórica de enjuiciarlo.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Meine Bedingungen sind recht einfach. Ihr werdet innerhalb einer Woche abdanken.
Mis condiciones son simple…simplemente que abdiquéis dentro de una semana.
   Korpustyp: Untertitel
König Ludwig I. dankt ab. Der Kronprinz wird als Maximilian II. König von Bayern.
abdica el rey Luis I. El príncipe heredero se convierte en Maximiliano II, rey de Baviera.
Sachgebiete: kunst religion theater    Korpustyp: Webseite
Herr Premier, verzeihen Sie den späten Anruf, aber die Königin hat abgedankt.
Primer Ministro, siento llamar tan tarde, pero me temo que la Reina abdicó.
   Korpustyp: Untertitel
Doch dieser sollte den Thron nicht erben, denn Wilhelm II. dankte am Ende des Ersten Weltkriegs ab und ging ins Exil nach Holland.
Sin embargo, el “Kaiser” abdicó al final de la Primera Guerra Mundial, el día 9 de noviembre de 1918, y se fue al exilio a Holanda.
Sachgebiete: religion historie theater    Korpustyp: Webseite
Sie müssen den Lords einen König geben oder abdanken.
Tiene que darle un Rey a los Lores o abdicar.
   Korpustyp: Untertitel
Viele Beobachter glauben, dass das Eingreifen des TV-Koranpredigers von dem ehemaligen Emir unterstützt wurde, der einen Teil seiner Vorrechte im Rücken seines Sohnes, zu dessen Gunsten er abdanken musste, wieder übernommen hätte.
Varios observadores estiman que la intervención del jeque contó con el respaldo del anterior emir de Qatar, quien habría recuperado parte de sus prerrogativas a espaldas de su hijo y sucesor después de haber sido forzado a abdicar.
Sachgebiete: historie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sollte seine Majestät die Empfehlungen der Regierung weiter ignorieren, muss er abdanken. Andernfalls muss die komplette Regierung zurücktreten.
Si el rey sigue ignorando el consejo de su gobierno, deberá abdicar o su gobierno se verá forzado a renunciar.
   Korpustyp: Untertitel

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "abdanken"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das ist der Deal - ich muss abdanken. Ich bin draußen.
Ése es el acuerdo: tengo que dimitir.
   Korpustyp: Untertitel
Die Letzte wird sehen, wie die anderen Drei vor ihr abdanken.
La última sentenciada verá desaparecer a los demás.
   Korpustyp: Untertitel
Angesichts der Unruhen und Proteste der Bürger im Jemen, die ein Abdanken von Präsident Ali Abdallah Saleh fordern, bleibt die Lage im Land weiterhin angespannt.
La situación sigue siendo crítica en Yemen, un país sacudido por disturbios y manifestaciones de protesta por parte de los ciudadanos que piden la dimisión del presidente Ali Abdalá Saleh.
   Korpustyp: EU DCEP