linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
abolengo Abstammung 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

abolengo stammen hierzulande 1 Rassenreinheit 1 umgeben 1

Verwendungsbeispiele

abolengo umgeben
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Chatsworth es una de las casas solariegas británicas de más rancio abolengo, enclavada en un parque de 404 hectáreas en la preciosa campiña del condado de Derbyshire.
Chatsworth ist eins der schönsten Herrschaftshäuser Großbritanniens und umgeben von 1.000 Morgen Parklandschaft in der herrlichen Grafschaft Derbyshire.
Sachgebiete: film kunst theater    Korpustyp: Webseite

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "abolengo"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Desde hace unos años, la agricultura biológica ha conquistado un rancio abolengo.
Der ökologische Landbau ist seit einigen Jahren salonfähig geworden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aqui mis amigos, flor y nata de la caballeria genovesa, en sus frentes leeis el abolengo de sus estirpes.
Hier meine Freunde, BlÜte Genuas Ritterschaft, von ihren Stirnen lest Ihr die Namen erlauchter Geschlechter.
   Korpustyp: Untertitel
Oblómov, noble de abolengo, con el grado de secretario colegial, se estableció en San Petersburgo, hace 12 años.
Oblomow, Edelmann von Geburt, Kollegiensekretär dem Range nach, ließ sich vor 15 Jahren in Petersburg nieder.
   Korpustyp: Untertitel
Nunca consideré que la política de la Tercera vía, tan en boga en los últimos años, tuviera la misma significación o abolengo intelectual.
Ich glaubte nie, dass die Politik des Dritten Wegs, die in den letzten Jahren praktiziert wurde, die gleiche Bedeutung oder intellektuelle Prägung hatte.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Wilanów fue la residencia real de verano de Juan III Sobieski, y luego de Augusto II, así como también de otros mandatarios de los más ilustres abolengos.
Wilanów war die königliche Sommerresidenz von Jan III. Sobieski und dann von August II., wie auch der hervorragendsten Geschlechter des Hochadels.
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation historie    Korpustyp: Webseite