Sachgebiete: typografie media internet
Korpustyp: Webseite
Beispielsweise wird er keine ausländische Zeitung abonnieren, wenn die internationalen Kosten doppelt so hoch sind wie der Zeitungsbetrag, weil damit so hohe Bankgebühren verbunden sind.
Por ejemplo, uno no se abonará a un periódico extranjero si los costes internacionales constituyen el doble del precio del periódico, ya que se le aplican semejantes costes bancarios elevados.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es ist enttäuschend, dass ich das nur erreichen kann, indem ich deine Zeitschrift abonniere.
Es muy triste que para poder hacer eso tenga que estar abonada a tu revista.
Korpustyp: Untertitel
Er liefert dem Leser, wenn er einmal abonniert wurde, automatisch neue Einträge.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
dringt mit Nachdruck darauf, daß der Binnenmarkt für das digitale Fernsehen in die Tat umgesetzt werden muß, damit die Verbraucher EU-weit Dienstleistungen abonnieren können, die in einem beliebigen Mitgliedstaat verfügbar sind und dabei nur den Beschränkungen der Übertragungswege unterliegen;
Hace hincapié en que debe ponerse en práctica un mercado interior único para la televisión digital que permita a residentes de toda la UE abonarse a servicios disponibles en cualquier Estado miembro con la única limitación de las áreas de cobertura de transmisión;
Korpustyp: EU DCEP
Damit Sie immer über Neuheiten auf dem Laufenden sind, können Sie unseren Newsletter abonnieren.
ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik
Korpustyp: Webseite
abonnierensuscribirse
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bitte lesen Sie auch den Abschnitt Wie abonnieren Sie Mailinglisten / bestellen Sie diese wieder ab? sorgfältig durch. Alles dort gesagte gilt auch für die Development-Liste.
Por favor léa cuidadosamente cómo suscribirse/ desuscribirse a estas listas. Todo lo que se refiere a la utilización de las listas de desarrollo se incluye aquí.
Sie können die verschiedenen & kde; Mailinglisten abonnieren, besonders kde-svn, die über alle Änderungen im & kde; SVN -Teil informiert. Sehen Sie unter http://lists.kde.org nach, wenn Sie diese Informationen lesen wollen, ohne die Listen zu abonnieren.
Podría querer suscribirse a varias listas de correo de & kde; disponibles, especialmente kde-cvs, que lista todas las modificaciones hechas en el repositorio CVS de & kde;. Eche un vistazo a http: / /lists. kde. org si desea leerlas sin suscribirse.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Um die Liste zu abonnieren, schicken Sie eine Nachricht mit dem Wort subscribe im Betreff an debian-68k-request@lists.debian.org, oder verwenden Sie die Webseite der Mailingliste.
Para suscribirse, envíe un mensaje conteniendo la palabra subscribe como asunto a debian-68k-request@lists.debian.org, o utilice la página Web de la lista.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
abonnierensuscribirse a
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In einigen Fällen ist es sehr teuer, sich ein Fußballspiel anzuschauen, da die Zuschauer mehrere Kanäle bei unterschiedlichen Anbietern kostenpflichtig abonnieren müssen, um bestimmt Spiele anschauen zu können.
En algunos casos, se ha vuelto muy caro ver los partidos de fútbol por televisión, ya que las personas han de suscribirse a más de una emisora y pagar a más de una empresa para poder ver determinados encuentros.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ein Sache ist allerdings für jeden, der sich für die Programmierung in & kde; interessiert, extrem wichtig: Abonnieren Sie die Entwickler-Mailingliste. Senden Sie dazu eine E-Mail an kde-devel-request@kde.org mit dem Betreff subscribe Ihre_E-Mail_Adresse.
Sin embargo, existe una cosa que todo aquel interesado en la programación en & kde; debería hacer: suscribirse a la lista de correo de los desarrolladores. Para suscribirse, debe enviar un correo electrónico a kde-devel-request@kde. org con el asunto subscribe su_dirección_de_correo_electrónico.
Ahora hasta suscribirse a cualquiera de las publicaciones de la RE DR es más sencillo. Tan solo debe cumplimentar el nuevo formulario de suscripción online.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie unternehmensstrukturen internet
Korpustyp: EU Webseite
Damit können Sie ab sofort Veröffentlichungen abonnieren, darunter das EN RD Magazin ‘EU Rural Review’ und unseren monatlichen Online-Newsletter 'Rur@l News'.
ES
Esto le permitirá suscribirse instantáneamente a publicaciones entre las que se encuentran la revista de la RE DR ‘Revista Rural de la UE’ y nuestro boletín de noticias mensual 'Rur@l News'.
ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus können Sie beliebte Binaries und textorientierte Newsgroups abonnieren, damit die Software Sie ständig über neu gepostete Nachrichten und Dateien auf dem Laufenden halten kann.
DE
Además, puede suscribirse a grupos de noticias populares de binarios y texto para que el software le mantenga informado siempre sobre nuevos mensajes y archivos publicados.
DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
AcyMailing verfolgt die Abmelde jedes Benutzers, so dass, wenn Sie versuchen, einen Benutzer zu abonnieren, die bereits abgemeldet, dieser Benutzer nicht zurück gegeben werden.
AcyMailing realiza un seguimiento de la anulación de la suscripción de cada usuario de manera que si se intenta suscribir un usuario que ya no suscrito, no será añadido a este usuario espalda.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
abonnierensuscripción
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Abonnieren Sie Acrobat XI noch heute, und sichern Sie sich die Berechtigung, die neue Version von Acrobat und die zugehörigen Funktionen sofort nach Verfügbarkeit abzurufen.
Si compras un plan de suscripción de Acrobat XI hoy mismo, podrás acceder inmediatamente a la nueva versión y las nuevas funcionalidades en cuanto estén disponibles.
Sachgebiete: finanzen internet informatik
Korpustyp: Webseite
Sobald wir Ihre Nachricht erhalten haben, dass Sie die Newsletter nicht weiter abonnieren möchten, werden wir Ihnen keine weiteren TWE Newsletter mehr schicken, werden aber die für die Abwicklung Ihrer Bestellungen erforderlichen Daten weiter verwenden.
Una vez recibida su notificación con el deseo de anular la suscripción a la lista de distribución, dejaremos automáticamente de mandarle los boletines de noticias de TWE; sin embargo, seguiremos utilizando los datos necesarios para tramitar su pedido.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Zum Abonnement müssen Sie lediglich die URL (Internetadresse) des gewünschten Feeds in Ihren RSS-Reader kopieren. Moderne Browser, wie zum Beispiel Firefox, Safari und Internetexplorer (IE 7), unterstützen die Funktion, Feeds direkt zu abonnieren.
DE
Para suscribirse, sólo tiene que copiar la URL (dirección de Internet) del feed deseado en su lector de feeds.Los navegadores modernos como Firefox, Safari o Internet Explorer (versión 7) soportan la función de suscripción directa de feeds.
DE
Ahora por el plugin " Suscríbase al Double-Opt-In comentarios "la posibilidad de que las observaciones de las contribuciones individuales de suscripción.
DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Statt dann auf die Schaltfläche abonnieren klicken, können Sie auf die Schaltfläche Entfernen klicken, um alle Benutzer aus der gewählten Liste gefiltert entfernen.
Entonces, en lugar de hacer clic en el botón de suscripción, puede hacer clic en el botón Eliminar para eliminar todos los usuarios filtrados de la lista seleccionada.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Abonnieren bei Joomla Registrierung, zeigt während der JomSocial Registrierungsseite nach oben. Ich habe die Business Edition, wie kann ich es wie die regelmäßigen Joomla tun!
Suscribirse durante el registro de Joomla, no se muestra la página de registro durante JomSocial. Tengo la edición de negocios, ¿cómo puedo hacerlo como el Joomla regular!
Sachgebiete: handel politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Sie können die E-Mail-Bestätigung erzwingen, indem Sie in der Konfiguration des Plugins "(auto) abonnieren bei Joomla Registrierung" Auf dieser Option drehen.
Puede forzar el correo electrónico de confirmación mediante la activación de esta opción en la configuración del plugin "(automático) suscribirse durante el registro de Joomla".
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Das Plugin "(auto) abonnieren auf Joomla Registrierung" sollte bereits ein AcyMailing Benutzer auf Joomla Registrierung erstellen, so stellen Sie sicher, dass es aktiviert ist.
El plug-in "(automático) suscribirse en el registro de Joomla" ya debería crear un usuario AcyMailing sobre el registro de Joomla por lo que asegúrese de que esté activado.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Haben Sie überprüfen, ob die AcyMailing Benutzer erstellt wurde, wenn Sie vorübergehend das Deaktivieren "(auto) abonnieren bei Joomla Registrierung" Plugin?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
abonnierenSuscríbete
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eigenen Erfahrungsbericht verfassen Kommentar zu diesem Erfahrungsbericht schreiben Dem Autor MichaelW97614 vertrauen Erfahrungsberichte des Autors MichaelW97614 abonnieren Meh…Erfahrungsbericht zu Favoriten hinzufügenProdukt zu Favoriten hinzufügenProdukt zur Produktliste hinzufügenErfahrungsberichte zu diesem Produkt abonnierenProduktvideo veröffentlichenErfahrungsbericht ausdruckenProduktvideo ansehen Mehr über dieses Produkt lesen
ES
Escribe tu propia opinión Escribir un comentario Añadir a emanresu en mi Red de Confianza Suscríbete a las opiniones de emanresu Má…Añadir esta opinión a mis favoritosAñadir este producto a mis favoritosAñadir este producto a la lista CiaoRecibe alertas para opiniones sobre este productoPublica una video-opiniónImprímelo/a
ES
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Wenn Sie unabhängig von einer Bestellung unsere anderen Services nutzen (z.B. unseren Newsletter abonnieren), benötigen wir für Speicherung Ihrer Daten Ihre Einwilligung.
Si se utiliza sin tener en cuenta de un pedido, nuestros otros servicios (por ejemplo, suscribirse a nuestro boletín de noticias), necesitamos su consentimiento para el almacenamiento de sus datos.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Wie ich sehe Ihre Listen über das AcySMS Modul Benutzer abonnieren. Das AcySMS Modul behandelt nur die Nummernüberprüfung Telefon und Sie können die E-Mail-Überprüfung auf dem AcySMS Modul verwenden.
Como puedo ver a los usuarios suscribirse a sus listas a través del módulo AcySMS. El módulo AcySMS sólo se ocupa de la verificación del número de teléfono y no se puede utilizar la verificación de correo electrónico en el módulo AcySMS.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Sie können alles über diese Schnittstelle zu übersetzen, aber die mächtigsten Optionen werden die Parameter sein sichtbare Listen and Automatisch abonnieren.
Usted será capaz de traducir todo el uso de esta interfaz, pero las opciones más potentes serán los parámetros listas visibles y suscribirse automáticamente a.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Wenn die "AcyMailing list => Benutzer abonnieren Sie => Ihre Liste + Kampagne" nicht funktioniert, können Sie die "eine E-Mail in der Warteschlange hinzufügen" Aktion statt der Lage sein, die Follow-up-Nachrichten an die Warteschlange hinzuzufügen für die bereits abonniert Benutzer.
Si la "lista AcyMailing => suscribirse a los usuarios => su lista + campaña" no funciona, puede utilizar la opción "Agregar un correo electrónico en la cola de" acción en lugar de ser capaz de añadir los mensajes de seguimiento a la cola de los usuarios ya suscritos.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
abonnierensuscribirse al
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im Dropdown-Menü des Bereichs 'Aktuelles' können Sie direkt zu den Bereichen Alle Neuigkeiten, Fotografie-Neuigkeiten, Camcorder-Neuigkeiten, Produkt-Neuigkeiten, Canon-Veranstaltungen und Lokale Neuigkeiten & Veranstaltungen wechseln und zudem CPNs Newsletter abonnieren, damit Sie regelmäßig über die Auswahl der neuesten CPN-Artikel informiert werden.
En el menú desplegable de la sección de Noticias puede ir directamente a Todas las noticias, Noticias de fotografía, Noticias de videocámaras, Noticias sobre productos, Acontecimientos de Canon o Noticias y acontecimientos locales y además puede suscribirseal Boletín de CPN para mantenerse al día regularmente sobre una selección de los últimos artículos de CPN.
Sachgebiete: verlag radio media
Korpustyp: Webseite
Möchten Sie Ihre Projektron BCS-Termine automatisch in der Kalendersoftware aktualisieren lassen, können Sie Ihren Projektron BCS-Kalender einfach abonnieren.
DE
Si desea actualizar las citas de Projektron BCS de forma automática en el software de calendario, puede suscribirse fácilmente al calendario de Projektron BCS.
DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
abonnierenrecibir
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Neben den obligatorischen Servicemitteilungen können Sie gelegentliche E-Mails sowie regelmäßige AdSense-Newsletter abonnieren. Um Ihr Konto optimal nutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, in Ihren E-Mail-Einstellungen festzulegen, dass Sie auch diese zusätzlichen E-Mails von AdSense erhalten möchten.
ES
Además de las novedades de servicio obligatorias, puede elegir recibir de vez en cuando mensajes de correo electrónico, así como los boletines informativos periódicos sobre AdSense. A fin de obtener el máximo rendimiento de su cuenta, le recomendamos que actualice sus preferencias de correo electrónico para recibir estos mensajes adicionales de AdSense.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet
Korpustyp: Webseite
Wenn Sie Ihre rationalistischen Freunde einladen wollen, das Rationalist International Bulletin zu abonnieren (das kostet nichts), bitten Sie sie, eine Mail ohne Text von ihrer Adresse an Rationalist_deutsch-subscribe@yahoogroups.com zu schicken, oder schreiben Sie an HQ@rationalistinternational.net und teilen Sie uns die entsprechenden E-mail-Adressen mit.
Si desea invitar a sus amigos racionalistas para recibir el Boletín Racionalista Internacional (es gratis), por favor solicíteles que envíen un mensaje en blanco desde su dirección de correo a:
Sachgebiete: musik raumfahrt weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Wenn Sie unseren Newsletter abonnieren möchten, geben Sie hier Ihre E-Mail-Adresse ein und sie erhalten zukünftig Informationen über unsere Angebote und Aktionen.
Wenn Sie die Newsletter von Tennis Warehouse Europe nicht länger abonnieren möchten, können Sie die Newsletter jederzeit abbestellen, indem Sie auf “Abbestellen” klicken, uns eine E-Mail an information.de@tenniswarehouse-europe.com senden oder uns einfach einen Brief schicken an:
Si por cualquier motivo no deseara recibir más e-mails de Tennis Warehouse Europe, podrá anular la suscripción a la lista de distribución con tan sólo un clic en el botón “ANULAR SUSCRIPCIÓN”, o bien enviándonos un e-mail a informacion.es@tenniswarehouse-europe.com o una carta a:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Abonnieren Sie gnucash-de, indem Sie das folgende Formular ausfüllen: In Kürze erhalten Sie eine Bestätigungs-E-Mail, um sicherzustellen, dass es wirklich Sie sind, der abonnieren möchte.
Subscribase a gnucash-es rellenando los datos del siguiente formulario Se le mandará un mensaje de correo electrónico pidiendole una confirmación, para prevenir que otras personas le suscriban sin que usted lo sepa.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Abonnieren Sie NAS, indem Sie das folgende Formular ausfüllen: In Kürze erhalten Sie eine Bestätigungs-E-Mail, um sicherzustellen, dass es wirklich Sie sind, der abonnieren möchte.
Suscríbase a cordoba rellenando los datos del siguiente formulario Se le mandará un mensaje de correo electrónico pidiendole una confirmación, para prevenir que otras personas le suscriban sin que usted lo sepa.
Sachgebiete: e-commerce typografie internet
Korpustyp: Webseite
abonnierensuscribe
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie können die neuesten Debian-Nachrichten erhalten, indem Sie die folgenden Mailinglisten abonnieren oder die Archive durchsuchen: debian-announce und debian-news.
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Sie können die neuesten Debian-Nachrichten erhalten, indem Sie die folgenden Mailinglisten abonnieren oder die Archive durchsuchen: debian-announce und debian-news.
Aviso:puede tener acceso a las últimas noticias de Debian si se suscribe o si visita los archivos de nuestras listas de correo debian-announce y debian-news.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp: Webseite
Sie können die neuesten Debian-Nachrichten erhalten, indem Sie die folgenden Mailinglisten abonnieren oder die Archive durchsuchen: debian-announce und debian-news.
puede tener acceso a las últimas noticias de Debian si se suscribe o si visita los archivos de nuestras listas de correo debian-announce y debian-news.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
AcyMailing Liste -> abonnieren Benutzer -> neue Liste Aber beachten Sie, dass die Statistiken nicht 100% korrekt sind, so dass einige Benutzer, die den Newsletter öffnen kann nicht so offen gewertet:
Lista AcyMailing -> suscribir usuarios a -> nueva lista Pero tenga en cuenta que las estadísticas no son 100% exacto, por lo que algunos usuarios que abren el boletín no pueden contarse como abierta:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
abonnierenabonarse a
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
dringt mit Nachdruck darauf, daß der Binnenmarkt für das digitale Fernsehen in die Tat umgesetzt werden muß, damit die Verbraucher EU-weit Dienstleistungen abonnieren können, die in einem beliebigen Mitgliedstaat verfügbar sind und dabei nur den Beschränkungen der Übertragungswege unterliegen;
Hace hincapié en que debe ponerse en práctica un mercado interior único para la televisión digital que permita a residentes de toda la UE abonarse a servicios disponibles en cualquier Estado miembro con la única limitación de las áreas de cobertura de transmisión;
Korpustyp: EU DCEP
Sie abonnieren einen RSS-Newsfeed, indem Sie den Link kopieren und in Ihren RSS-Reader einfügen.
DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
abonnierensubscribe
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Aktualisierte BBN News per E-Mail Wenn Sie den BBN Netz-Nachrichten in irgendeiner Sprache abonnieren, wird BBN Ihre Email Adresse vertraulich behandeln und sie wird nicht veröffentlicht.
Si usted se subscribe para recibir el informe semanal en cualquier idioma, BBN mantiene su dirección de correo electrónico en total confidencialidad y no lo comparte con nadie.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
abonnierensuscriban a
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit Promotion-Boxen können Sie beim Käufer Interesse wecken und den Verkauf weiterer Artikel fördern, indem Sie Top-Angebote oder Sonderangebote hervorheben, Käufer animieren, Ihre E-Mail-Newsletter zu abonnieren, usw.
ES
los cuadros de promociones se pueden utilizar para atraer el interés de los compradores y animarles a que sigan comprando, para resaltar artículos destacados o descuentos, para animar a los compradores a que se suscriban a tu boletín de noticias, y para mucho más.
ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet
Korpustyp: Webseite
Sie möchten erreichen, dass potenzielle Kunden ein Produkt kaufen, anrufen oder Ihr Geschäft aufsuchen, sich für eine Veranstaltung anmelden oder einen Newsletter abonnieren.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
abonnierenSuscripción
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Per Facebook-Zugangsdaten abonnieren Um diese Funktion zu aktivieren, gehen Sie zu den Einstellungen Ihrer Webformulare und aktivieren Sie die Option Per Facebook abonnieren.
Suscripción a través de Facebook Para activar esta función, vaya a los ajustes de su formulario de suscripción y active la opción Suscripción via Facebook.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Mit Menschen auf Ihre Website zu abonnieren, um regelmäßige Updates zu erhalten ist eine großartige Möglichkeit, sich auf ihre Erinnerung bleiben, für einen.
Sachgebiete: media internet informatik
Korpustyp: Webseite
www.acyba.com/acymailing/148-acymailing-filter.html#filter_sub Sie werden nicht in der Lage sein, sie direkt wieder anmelden, werden Sie diese zunächst in eine temporäre Liste abonnieren müssen, dann sie aus der ersten Liste zu entfernen.
www.acyba.com/acymailing/148-acymailing-filter.html#filter_sub Usted no será capaz de volver a suscribirse directamente, tendrás que los suscriba primero en una lista temporal, a continuación, eliminarlos de la primera lista.