Wenn Sie den Spitznamen loswerden möchten, sollten Sie sich ihren Bart abrasieren. Natürlich - wären Sie dann Doktor Face!
Si quieres que dejen de llamarte así, tienes que afeitarte la barba. - ¡Pero entonces serás Doctor Cara!
Korpustyp: Untertitel
abrasierencabeza
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dany Torres hatte den Franzosen herausgefordert, sich im Falle des Titelgewinns die Haare abrasieren zu lassen, und so erschien Pages auf der Pressekonferenz mit nur einigen wenigen Haarsträhnen auf dem Kopf.
Dany Torres le había desafiado a que se afeitase la cabeza si ganaba el título, así que dicho y hecho: Tom apareció en la rueda de prensa con la cabeza pelada y apenas un par de mechoncitos de recuerdo.
Sachgebiete: radio sport theater
Korpustyp: Webseite
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "abrasieren"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie wird diesen Bergen die Spitzen abrasieren.
Chocará con los picos de las montañas.
Korpustyp: Untertitel
Vorhin dachte ich, du würdest auch den Schnurrbart abrasieren.
Cuando te afeitabas, me pregunté cómo lucirías sin bigote.
Korpustyp: Untertitel
Ein Abrasieren des Fells ist ebenfalls möglich, sollte jedoch etwa 24 Stunden vor dem Versuch erfolgen.
Se puede recurrir al rasurado, pero, en este caso, debe efectuarse unas 24 horas antes del ensayo.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ein Abrasieren des Fells ist ebenfalls möglich, sollte jedoch etwa 24 Stunden vor dem Versuch erfolgen.
Puede emplearse afeitado, pero deberá practicarse aproximadamente 24 horas antes de la prueba.
Korpustyp: EU DGT-TM
Beim Scheren oder Abrasieren des Fells ist darauf zu achten, dass die Haut nicht verletzt wird, da dies ihre Durchlässigkeit verändern könnte.
En ambos casos hay que cuidar de no lesionar la piel, lo que podría alterar su permeabilidad.